Népújság, 1980. október (31. évfolyam, 230-255. szám)

1980-10-28 / 253. szám

Bűn és bűnhűdés OPERAHÖS-E Raszkolnyi- kov? A kérdés ugyan köl­tői, hiszen Dosztojevszkij Bűn és bünhődésének főhő­se számunkra elsősorban an­nak a regénynek és annak a világnak a hőse, amely­ben az általa elhitt és mér­A Dosztojevszkij-regény gondolati gazdagsága, mint­ha nyomasztó árnyékként Jelenet a Bűn és bűnhődésből tékül választott józan ész szerint gyilkolnia kellett. Mert mégiscsak igazságtalan dolog az, hogy a semmire nem jó, '■ önző, csúf vénség a markában tarthassa azt a vagyont, ami a fiatalnak, a tehetségesnek, a világot bol­doggá tenni akarónak kelle­ne! Kellene? Ez itt a hang­súly, a lélek nagy nyomaté- . ka. Petrovics Emil ezt fogal­mazta újjá operájában. Az opera szöveg könyv Írója, Maár Gyula, a regény szö­vegéből és lélektani szöve­téből a gondolati rendet emelte ki, amely ezt a bo­nyolultan orosz lelket, jelle­met körülfogja. Raszkolnyi- kov hosszú és indázó mon­datokban fejti ki, mit, miért érdemes cselekedni. Ehhez a gondolati rendhez, ehhez a szövegkönyvhöz igazodva fejti ki zenében Petrovics Emil mindazt az érzelmi és indulati hullámzást, amely a főhőst a cselekvésig sodor­ja, majd az elkövetett irgal­matlan cselekedet után a vallomásig, a vállalt bűnhő- désig, a lélek megtisztulni akarásáig, a „feltámadásig” vezérli. Petrovics Emil operaszín­pada és -világa modern any- nyiban, hogy a filmeknél al­kalmazott „snittrendszer” mozgalmasabban bontja je­lenetekre a három felvonás anyagát. Amit a zenével, a zenében érzékeltetni akar, az a külső cselekményben is hat. nem távolodik el a jel­lemtől. amely megszólal. De cselekszik-e valójában Rasz- kolnyikov? Milyen szenve­déllyel? Tud-e, akar-e töb­bet és mást azon kívül, hogy a végzetes tettet elkövette? Elökeszíti-e a zeneszerző eléggé, vagy döntően hatá­sossá azt a pillanatot, ami­kor le kell sújtania ennek a hősnek azzal a bizonyos baltával? Petrovics hőse elgondolko­zik, keresi-kutatja a helyét a világban, kutatja azt a tettet, amivel végre önmagá­vá alakíthatná a sorsát, az­zá a naggyá, akinek ké­pességei és szándékai akar­ják őt alakítani. „Zenei” tar­tósa mintha passzívabb vol­na a kelleténél. Akár Szvid- rigaljoy. akár Szonja kény­szeríti őt a külső és belső válaszra, a megadó hős be­leegyezésével fordul sorsá­nak újabb kanvargójába. maAp. gyula szöveg­könyve és filmes rende­zése így, együtt, szorosra fogják azt a recitatívói elle­nére is sokszínű zenei anya­got, amit ebben az operá­ban Petrovics Emil fölhasz­nál. Olykor az az érzésünk, hogy egy lélektani filmet lá­tunk. ahol a túlméretezett zenei montázs fölébe akar kerekedni a látványnak. Horváth Péter a zenei él­ménynek és a rendezői el­képzelésnek megfelelően fo­galmazta meg Raszkolnyiko- vot. Polgár László ezt a hőst, ezt a Napóleonnal rosszul álmodét énekelte. Tokody Ilona Szonja, Delly Rózsi az uzsorás vénasszony szerepé­ben, jó jellemzést adott. Ben de Zsolt Szvidrigaljovja elegáns alakítás, de bennünk ez a hős, mintha másképp élne. nehezedett volna a zene­szerzőre és a forgatókönyv- íróra egyaránt. Farkas András Szerelmem, Elektra A MITOLÓGIA BELI Elekt­ra, Agamemnon és Klytaim- nestra leánya, ki atyja meg­gyilkolásakor elrejti öccsét, Orestest, férfivé serdülvén az, nővére ösztönzésére bosz- szút áll apja gyikosain, any­ján és annak szeretőjén. A görög mitológiában több, egymással valószínűleg ösz- szefüggő nőalak és a hoz­zá fűződő monda kedvenc története volt a görög tra­gédiaíróknak, megihlette a magyar Bornemissza Pétert is, sőt Richard Strauss ope­rát is írt a bosszút lihegő Elektra történetéből. Gyur- kó László immáron világsi­kert aratott színpadi drámá­ja. a Szerelmem, Elektra, ezt az ókori történetet, a bűn es bűnhődés dialektikáját használta fel arra. hogy ko­rántsem ókori, még kevésbé görög hőseivel el- és kimon­dassa gondolatait mai vilá­gunk etikai — és persze nem­csak etikai — problémáiról. A jó néhány évvel ezelőtt a Nemzeti Színházban be­mutatott drámát most új­ra láthattuk a televízióban. Nem helyes a megfogalma­zás. Ugyanis nem újra. ha­nem valamiféleképpen újon­nan megírva, a televízió nyelvére írt drámát láthat­tunk. amelynek hősei ugyan­azok, alapgondolata semmi­vel sem másabb, mint az eredeti (?) tragédia volt, mégis mást látott vissza és viszont az a néző, aki már elébb ismerte Gyurkó László színpadi alkotását. Karakte­risztikusabban megfogalma­zott a mondandó, tömörebb és Esztergályos Károly nagy­vonalúan komponált, de a klasszikusokat idézően fe­szes. fegyelmezett rendezés­ben még egyértelműen ma­ibb, mához szólóbb a dráma. A televíziós játékban egy­értelmű a konfliktus, a teg­napok és a holnapok konf­liktusa: lehet-e, kell-e meg­bocsátás valaha is a bűnö­söknek, a cinkosaiknak, a gyáva elnézőiknek? Más szó­val: egy államrez.on megte­hetne, hogy a várható bün­tetés állandó rettegésének tudatában tartsa polgárait vagy sem? Elektra szerint minden bűnnek el kell nyer­nie büntetését, mert a bün­tetlenség az újabb bűnök szülőanyja. Orestes, a testvér, azt képviseli, hogy bár a vétkes bűnhődjék, de a bün­tetésnél is fontosabb egy idő után az élet, a nyugalom, a megnyugvás és a bizalom. Egyik oldalon is igazság, amelyet a szinte extatikus megszállottság kísér, a má­sik oldalon Is az igazság, ame­lyet a bölcs, emberi mérsék­let, a személyes bosszú ki­iktatása motivál. De hát két igazság nem lehet! AMIKOR ORESTES a kö­nyörtelen leszámolást képvi­selő. s az állam rendjét a bosszúra, a büntetésre. a gyilkosokkal minden áron való leszámolásra építő Elektra testébe mártja tő­rét — maga is gyilkossá vá­lik. Vagy csak éppen Elekt­ra ’könyörtelen következetes­ségét veszi át a könyörületes államvezetés érdekében? Egymás utón sorjáznak a ko­rántsem etikai, hanem alap­vetően társadalmi, sőt tár­sadalmat formáló kérdések, A politika jelenik meg itt kothurnusban, és még ha modern, „csöpürágó” kör­nyezetben is, de évszázados, évezredes, az emberiséggel mindig együtt járó gondola­tok és gondok kíséretében. Gyurkó László nem von konklúziót. Nem summáz. Nincs tanulság, amit be le­het biflázni és felmondani egy középiskolai irodalom­órán. Gyurkó László felráz, megráz és elgondolkodtat: az igazságról. Amely sohasem általános, hanem mindig konkrét, a büntetésről, amely soha sem lehet mértéktelen, de elengedhetetlen sem és a bosszúvágyról, amely örök emberi érzés, de amelyen úrrá kell lennie az ember­nek, ha ember akar marad­ni. ESZTERGÁLYOS ká­roly rendezését már mél­tattuk. Szólni kell azonban arról is — s e* is rendezői érdem —, hogy két olyan ki­tűnő, fiatal és megrázó drá­mai erővel rendelkező, intel­lektuális színészt talált a főszerepekre, mint T. Kato­na Agnes főiskolai hallgató és Bán János. Játékuk él­mény volt és biztató öröm is egyben, hogy a jövőben sem lesz híján a magyar szí­nészet a klasszikusok méltó interpretálására kész és al­kalmas művészeknek. Gyurkó Géza SZÁZ ÉVE SZÜLETETT HATVÁNY LAJOS A magyar irodalom nagykövete Tetszés szerint kiválaszt­hatjuk a huszadik századi magyar irodalom bármely kiemelkedő alakját, belela­pozhatunk a róla szóló mo­nográfiába vagy tanulmány­ba; százszázalékosan bizo­nyosak lehetünk abban, hogy olvasás közben sűrűn talál­kozunk Hatvány Lajos ne­vével. Élete és műve olyannyi­ra összforrt a magyar iroda­lom fogalmával, hogy oly­kor még arra is hajlamosak vagyunk, hogy igazságtala­nok legyünk vele szemben. Ennek az igazságtalanságnak forrása sajátságos módon éppen ő maga, az író, kriti­kus és irodalomtörténész, akinek élete legfőbb szen­vedélye a progresszív, tár­sadalmilag elkötelezett mű­vészet, amelyet tollával és pénzével egyszerre támoga­tott. Ez utóbbi azonban oda vezetett, hogy kortársainak egy része, majd a már róla olvasó utókor, hajlamos volt arra, hogy csak a mecénást, a jótékonykodó bárót lássa meg benne, s közben meg­feledkezett művének nagy­ságáról. Pedig Hatvány az elsők között van, akik felismerik a valóságos értékeket Ma­gyarországon; ő az, aki a leghamarabb kísérletet tesz Ady életművének bemuta­tására,- aki felismeri József Attila zsenialitását; egy éle­ten át harcol, vitatkozik, ta­nít és segít. Gyulai Pál tanítványaként indul pályáján, diplomájá­nak megszerzése után rend­szeresen publikál, először külföldi, majd magyar sajtó­orgánumokban, a Nyugat egyik alapítója és anyagi tá­mogatója. Egész Európában otthon érzi magát; Berlin, München, Párizs, Bécs, majd második emigrációja ide­jén Anglia egy-egy állomá­sa mozgalmas útjának. Szer­keszti a Pesti Naplót, meg­indítja Esztendő című folyó­iratát, belekapcsolódik az Őszirózsás Forradalom ese­ményeibe, a Nemzeti Tanács tagja lesz, majd a Vörös­marty Akadémia megszer­vezésén munkálkodik. A forradalmak bukása után Bécsbe emigrál, csak 1927-ben tér haza, s itthon forradalmi szerepe, írásai miatt bebörtönzik, ahonnan — részben külföldi tiltako­zásra — Í928 őszén szaba­dul. A külföld tiltakozása nem véletlen, Hatvány nemcsak a magyar, az egész európai irodalom kiváló ismerője, számos világhírű kortársá­val tart állandó kapcsolatot. Thomas Mann két ízben is vendégeskedik budai házá­ban, s élete végéig levelező- partnere marad. Oroszlán- része lehet így a magyar kultúra külföldi megismer­tetésében, népszerűsítésé­ben is; irodalmunk valósá­gos nagykövete Európában. 1947-ben, második emig­rációja után ismét bekapcso­lódik a magyar szellemi élet­be, egyetemi katedrát kap, tagja lesz a Magyar Tudo­mányos Akadémiának, 1959- ben Kossuth-díjjal tüntetik* ki. Befejezi élete fő művét: Így élt Petőfi című monog­ráfiáját. Ezért találkozunk oly gyakran nevével, ezért nem létezik magyar irodalom- történet Hatvány nélkül; munkássága egy hosszú idő­szakon keresztül befolyásol­ta és formálta a magyar iro­dalmi élet arculatát. G. A. Hatvány Lajos Kossuth- díjas író, kritikus születésé­____, .i n.l I » é s* H FEKETE ÉR TITKA-FANTASZTIKUS REGENY­XXVII. — Érdekes. Nagyon érde­kes —- morogja József. — Kísérteties. — Bizony. De nem ér az egész semmit, ha nem tu­dom bebizonyítani. — Ő, professzor úr — lel­kesedik Mária — dehogyis- nem... Maga előtt nincs le­hetetlen. — Professzor úr, én még fiatal tudós vagyok, szinte csak tudósjelölt. De mélyen megragadott az, amit mon­dott. Én -mindenben állok rendelkezésére. Hajlandó va­gyok minden időmet erre szentelni. — Fiatalember, ön nagyon kedves, de nagylelkűségét nem fogadhatom el... Nyil­ván megvan a saját kutatási területe, s nyilván azon a területen, amit maga válasz­tott önmagának, még nem jutott mindennek a végére. — Ez igaz..., de... — Csak semmi de! Hall­gasson rám. Ez az ügy a delfinekkel nem bizonyítha­tó; ám mégis pontos jelképe földi civilizációnk életének: az ember nem pusztul el, mert minden körülmény kö­zepette is megtalálja annak módját, . hogy éljen. Nézze ezeket a delfineket: kedve­sek. játékosak. okosak te­hetségesek. És boldogok! Boldogok, mert képesek vol­tak arra, hogy' megmentsék életük feltételeit a vízben, s barátokra is találtak: az em­berekre. Kell több? — A tenger rabjai... el­pusztulnak a tenger nél-. kül... soha nem hagyhatják el a Földet... ha kihűl a Nap és befagynak a tenge­rek. nem lesz hatalom, amely megmentse őket... — Ez igaz, fiatalember... de addig még sok millió év telik el... békében, boldog­ságban, játékban, szeretet- ben! És még az is elképzel­hető. hogy miután az ember elhagyta a Földet néhány ezer űranyahajón, s itthagy­ta ezt a kifáradt, kiürült bolygót, a delfinek is kijön­nek a Földre, s követnek minket... nem tudom... ez már valóban csak szabad ál­modozás. .. az is lehet, hogy az ember nélküli Föld újra megtisztul, kialakulhatnak új mikroorganizmusok... én mindenesetre nem féltem a delfineket. — Professzor úr, lenne egy kérésem.., — Tessék. — Avassuk be Józsefet is a narancssárga kapszula tit­kába. .. — Csönd... Egy szót sem! Megtiltom! Kategorikusan megtiltom. Érti ? — Értem, professzor űr; értem, Csak úgy örültem, hogy a professzor úr és Jó­zsef így összebarátkoztak,.. értem, persze, hogy értem... — Dehogyis érti maga! Nem ért maga semmit. Azonnal jöjjenek mindket­ten a szobába. Este van Es­te van! Foxman az utolsó szava­kat olyan indulattal ejti, mintha nem is jelenlevőkhöz beszélne, hanem valaki más­hoz, aki nincs itt, de mégis hall mindent. 53. — Lilian, alszik? — Bert­ram áll a gyengén világí­tott szobában. — Alszik? — Nem. Nemrég ébredtem. Tessék. — Meghallgatna valamit? — Mit? — Egy beszélgetés részle­te. Nagyon fontos. — Kik beszélgetnek? — Foxman, Mária és va­lami fickó. Ő nem érdekes. — Megint a delfinek? — Igen. Az öreg, úgy lát­szik, vagy megbolondult, vagy egyszerűen csak így akar túljárni az eszünkön. Ezúttal fél órán keresztül szó­nokolt a delfinekről. Nagyon érdekes dolgok, de szakmai­lag nem értékelhetőek. — És mi az, ami értékel­hető? — Tessék, hallgassa. Bertram pörgeti a kazet­tát, itt-ott belehallgat. — Nem, ez sem. Tessék. Itt lesz. — „Avassuk be Jó­zsefet is a narancsszínű kapszula , titkába.” — Ez Mária hangja. — József... az a fickó? — Igen. De mondtam már, hogy ő nem érdekes. — És Foxman mit felelt Máriának? — Hallgassa; „Nem ért maga semmit. Azonnal jöj­jenek mindketten a szobám­ba. Este van. Este van!” — Hogy kiabál az öreg! — Igen. Nyilván ideges. Fél, hogy Mária kifecseg va­lamit a narancsszínű kap­szuláról. És megint nyert az öreg... nek 100. évfordulója alkal­mából a Magyar Írók Szö­vetsége hétfőn koszorúzás! ünnepséget rendezett a Far­kasréti temetőben. Az író urnahelyénél a Művelődési Minisztérium nevében Tóth Dezső miniszterhelyettes és Vígh Józsejné főelőadó, az írószövetség részéről Garat Gábor főtitkár és Juhász Ferenc Kossuth-díjas költő koszorúzott. Elhelyezték a megemlékezés koszorúját a Magyar Tudományos Aka­démia, az Irodalomtudomá­nyi Intézet, az Irodalom­történeti Társaság és a Pető-- fi Irodalmi Múzeum képvi­selői. Részt vett a koszorú­záson az író özvegye és szá­mos barátja, tisztelője. Az író, kritikus, irodalom-- történész egykori lakóhelyén^ az I. kerület Bécsi kapu tér 7< számú háznál hétfőn em­léktábla-avatási ünnepsé­get is rendeztek. Juhász Fe­renc avatóbeszédében mél­tatta Hatvány Lajos szépírói, kritikusi tevékenységét. Az emléktábla alá a Mű­velődési Minisztérium nevé­ben Tóth Dezső és Vígh Jó- zsefné, a Magyar Tudomá­nyos'Akadémia képviseleté­ben Nagy Péter és Tolnai Gábor akadémikusok, a Ma­gyar Írók Szövetsége nevé­ben Garai Gábor és Garam- völgyi Károlyné ügyvezető titkár helyezték el a meg­emlékezés koszorúit. Koszo­rút hoztak az emléktáblához a Magyar Tudományos Aka­démia Irodalomtudományi Intézetének, a Magyar Iro­dalomtörténeti Társaságnak,' a Magyar Pen Clubnak, a Petőfi Irodalmi Múzeumnak, valamint a Magyar Népköz­társaság Művészeti Alapjá­nak képviselői. (MTI) — Hogyan? — Egyszerűen. A szobájá­ba terelte a társaságot, Jó­zsefet is, Máriát is. — És? — Ott, csak ott nincs le­hallgatónk. — Igen, tudom. Bertram megragadja Lili­an kezét. Lilian fél, szaba­dulni próbál a szorításból, de gyenge. — Megpróbálod? — Mit, az istenért? — Be kell jutni abba a szobába! Be kell jutni, min­denáron. — De Bertram... Alig élek! — Majd a Dottore följa­vít. Vannak neki mindenfé­le injekciói... — A fejem is nagyon fáj... Bertram megmerevedik, nyilván eszébe jutott, hogy a Dottore mennyire féltette Liliant az agyátvilágítástól. — A fejfájásod talán nem is a lövéstől van... — Mindegy, mitől van. Fáj és kész! Nem tudok be­jutni az öreg szobájába. Eb­be bele kell nyugodnunk. — De én nem tudok bele­nyugodni! Én pontosan aka­rom tudni... — Nem jó dolog, ha min­dent pontosan tudunk előre. Az nem tesz jót a cselekvés­nek. Az csak olyan, mintha másolnánk szépen elterve­zett szándékainkat, nincs hely és mód a rögtönzésre, szolgai módon masírozunk saját terveink nyomában. — Ez mind csak bölcskö- dés; no jó: legfeljebb böl­cselet. De most nem filozo­fálni kell, hanem cseleked­ni! És g sok töprengés nem tesz meg helyettünk semmit! — Igen. Bertram, ez igaz. Igaz lehet. De ha nem lé­pünk föl. a három ügynök­ség közül elsőként, akkor az a szegem- sofőr még mindig élne, ee- 'm se lőttek volna meg, és talán a fejem se fájna. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom