Népújság, 1980. augusztus (31. évfolyam, 179-204. szám)

1980-08-03 / 181. szám

L Pásztor Sándor, a Kiskörén segítő lénárdfalviak vezetője: Hét végére, ha rajtunk múlik... ★ A termés jónak ígérkezik..; — Megette a fene. Ez a rövid, ám annál ki­fejezőbb megjegyzés nem minden indulat nélkül való, s földek, különösen búzatáb­lák környéken. gyakorta hangzik el manapság, jó­val gyakrabban, semhogy örülni lehetne neki. Több­nyire aratók mondják ara­tóknak. és mindenekelőtt az idei, rendkívül rossz aratási körülményekre vonatkozik. Nem csoda: az eleve rend­kívülinek indult nyár — mi- utárr elhúzta orrunk előtt a nagy termés lehetőségének mézesmadzagját —, tovább­ra sem. július végére, au­gusztus elejére sem akar rendes kerékvágásba zök­kenni: a Körösök és a Bod­rog környékén áradások — százezer hektár termőföld víz alatt — és itt is. mife­lénk és szinte mindenütt, harmatos éjszakák, ködös, a délelőttbe nyúLó hajnalók. szinte szüntelen esővel fe­nyegető fellegek. A METALLOGLŰBilS. kö­zeli. hármas útelágazóban nagy búzatábla, lehet 2—300 hektárnyi, rajta, aránylag kis helyen, az útról nézve va­lósággal egymás hegyén-há- tán. tucatnyi kombájn, te­herhordó jármüvek. lánc­talpas traktorok. Zúgásuk, fel-felerősödő dübörgésük egyféle diszharmonikus zene. melynek hangiára — úgy tetszik — lomha táncot jár­nak a gépmonstrumok. E „táncra” — itt. a pé- lyi termelőszövetkezet föld­jén is — a sáros talaj kész­teti a helybeli és a segítsé­gükre érkezett bélapátfalvi, illetve feledt kombájnokat. Utóbbiak: négy gép, nyolc ember — a szlovákiai iss­ekkel kötött kooperáció ke­retében segítenek. köztük Adorján Andor gépkocsive­zető és a fiatal Varga László kombájnos. — Megéri olyan messziről ide jönni? — kérdezzük a gépkocsivezetőtől. — Megéri? — Ki tudja? Ha az idő kedvez, akkor igen. ha nem kedvez, akkor nem. Mi a múlt kedden. Iá­én érkeztünk, és még a hé­ten itt leszünk, aztán irány haza. Mások is bekapcsolódnak a beszélgetésbe. — Hány fordulója volt teg­nap. Andor bácsi? — Négy. — És mennyi lenne jó? — Tegnapelőtt hat volt. és ha még másik kettőt is meg tudok csinálni, az már vala­mi. de így. hogy csak dél­előtt tíz óra körül tudunk kezdeni, megette a fene. Ügy mondják, a hevesi já­rásban a kiskörei termelő­szövetkezetben halad arány­lag legjobban az aratás, és ez alighanem az egész me­gyére is vonatkoztatható: a földrajzi. éghajlati viszo­nyok talán itt a legkedve­zőbbek. Tatai László, a já­rási pártbizottság osztálvve- zetője. akivel a Vörös Haj­nal irodájában találkozunk, így tudja és bizonyára így is igaz. Mint ahogyan igaz az is. hogv északabbra. a Tárná mentén. — és mindenütt — mindent elkövetnek, hogy minél hamarabb. mi­nél kevesebb veszteséggel be­takarítsák a gabonát. Ami az őszi árpát illeti, sikerült, túl vagyunk rajta, szépen fizetett. Kenyérgabo­nánk nagy része azonban az utolsó nyári hónap kezdeté­re, még odakint van. Ma­gyar János, a szövetkezet el­nöke, nem túlzott lelkesedés­sel mondja: — Tavaly ilyenkor már el is felejtettük az aratást. Most az 1133 hektár bú­zának még csak kb. fele ke­rült magtárba július végére, és ezzel az eredménnyel, ezen a vidéken: élen állnak. Kilenc saját kombájnjuk mellett hét szlovákiai is dol­gozik most a földjeiken és az elnök mind a hazaiakról, mind a Lénárdfalváról érke­zett aratókról a legnagyobb elismerés hangján beszél. — Nemcsak megértik, de teljességgel át is érzik a ne­héz helyzetet es ennek meg­felelően dolgoznak. Meg kell menteni minden kalászt! Kimondani, jelszavakat fabrikálni könnyű, de be­tartani, aratni, nagyon nehéz, valóságos harc a most csú­nyábbik arcát mutató termé­szettel. Ebbe a küzdelembe a köreiek most két új, lánc­talpas kombájnt is bevetet­tek, A vezetőfülke felett ol­vasható. cirill betűs nevük önmagáért beszél: SZÍ BÍR­JAK. — Ezek aligha isméinek lehetetlent. A megjegyzés, amely kicsit, kérdés is egyben, az egyik új lánctalpas fiatal, de már­is sokoldalú. ,ió kombáinosá- nak. Herényi Lászlónak szól. — Mi nagyon ki vagyunk békülve vele. Igaz. ez vala­mivel lassúbb, mint a gu­mikerekesek. de ezzel nem lehet elakadni. Mentünk már olyan helven is. hogy a lánc­talp nem látszott ki a víz­ből. csak a kalász. A Bogárzó nevű részen va­gyunk. nemrégiben csak 2— 3 aranvkoronás. ám a melio­ráció eredményeként ma már valósággal egyenértékű föld ez. Szépek, teltek itt is a kalászok, nagy porfelhő száll fel belőlük, amint a a komháinok beléjük hasí­tanak. ám sok helyen a há­za szára vízben áll. és ebéd­időben. ha nem zúgnak a gé­pek. itt is. ott is hallani hoav a házában békák kuruttyol- nak. van. Kétlovas, gumikerekű kocsin hozták ki a határba az ebédet. Egy vidám kis csikó is van velük, az étel kellemes illata összevegyül az aratás, meg a víz, meg a lábukat hol súlyosan lóbájó felhők eső-, hol az ezeket él­űző, könnyű szelekkel érke­ző mezei illatokkal. Az em­berek körülálljá'k az étele fogatot, és állva vagy a mezsgye szélére leülve — jó étvággyal falatoznak. Mig fogy a jóféle „kon- dikaja”, nehány szót vál­tunk « Lénárdfalváról érke­zett kombájnosok vezetőjé­vel, Pásztor Sándorral. — Nálunk nincs ilyen süly- lyedös talaj — mondja —, de azért, ahogy tudunk, ez­zel is megbirkózunk. Már az első napok óta jól meg­barátkozunk az itteniekkel, nagyon jól tudunk együtt dolgozni, és reméljük, minél többet sikerül megmenteni ebből a termésből. .. Mert megéri — teszi hozzá —, igen szépnek látszik. — Otthon milyen? — Jól mutat odahaza is — és amint ezt mondja, el­mosolyodik Pásztor Sándor — és ha itt végzünk, re­mélem. még ezen a héten, úgy hétfőn már otthon ara­tunk. — Akkor hát: hét végére itt befejezik ...? — Ha rajtunk múlik, biz­tosan tegnap is, este fél 9-ig háromnegyedig is benne vol­tunk. míg csak puhulni nem kezdett a búzaszár, hogy a harmat leszállt.. . Na. de gyerünk, folytassuk — és felint a már nyeregbe szállt szikár, őszes kollégájának. Karola Andrejnak, Most szlo­vákul hangzanak a szavak a kiskörei búzatáblában, s ha sokat nem is értünk belőle, annyit azért megtudunk, hogy Karola Andrei 15 éve kom- bájnos. most harmadik éve dolgozik itt és a legjobbak egvike. Ha észreveszi, hogy valaki valahol elhagyta a kalászt, utánamegy. levágja. Befejezte az ebédet a hat­vani gimnáziumba iáró fel­írókislány. Bodor Ilona is. — Anyukám régi tsz-tag — mondja barátságosan, majd elárulja, hogy tavaly is szívesen jött volna. de végül is az etyeki építőtá­bort választotta. így most — Kezdettől végig itt le­szek, szeretnék venni egy já bőrszerelést. Számára ez a fon lm, a felnőtteké az igazi gond. Az, hogy azok a gépek, amelyek most szánthatnának, az ara­tásban kénytelenek segíteni, Az, hogy az eső minden perc­ben keresztülhúzhatja a számításokat, az, hogy egy- kilométeres körzeten belül is olyanokat produkál az idő ... — Hogy is mondjam — me­séli az elnök —. keresztben állt egymásnak négy gép, hát, amikor a Szilváson, meg a burai réten esett az eső, ak­kor a Kanyarban és Akolhá- ton arattak ... ! Aratnak Kömlön is. — Például a Baglyas-tagon — mondja Gál Lajos főag- ronómus — és odamegyünk. A hatalmas táblában szintén a kombájnosé, a nehéz, erős gépeké a főszerep. Zúg­nak. dohognak, nekiindulnak, megakadnak. Most rövid időre csend lesz a borús ég alatt s a dülöút mellett vad­zab, ebszékfű, bükköny, pi­pacs, meg más mezei virágok szép. színes sövénye mellett várjuk a Rába—Steigert. Végre kiköt a tábla szélén, és a vezetője nem túlzottan derűs arccal mondja a fő- agronómusnak: — Rókája van a gépnek. Ez szaknyelven annyit tesz, hogy a motolla tengelyére rá­csavarodott a szalma. míg leszedik, legalább egy órába kerül. — Na. hál’ istennek. De más baj. remélem, nincs? — Elszakadt a variátorszíj. — Odabent van? — Van, csak ki kell hoz- ti. Kiss András ágazatvezető is eszese a beszélgetésnek, óbb szóra nincs szüksége. Motorra pattan, elviharzik. 'lem kell sokat várni, meg­érkezik az új variátorszíjjal, olytatódhat a munka. Közeledik az este. búcsúz­ni készül a nap. de a határ képe nem azt mutatja, hogy mára felhagyni készülnének az aratással. Folyik a harc Kiskörén, Kömlön, Tiszaná- nán — mindenütt, minden szem búzáért, minden ka­lászért. Térdig sárban, vízben iá­ró. de szépet ígérő, draga. nehéz aratás. Még a lánctalpas erőgépek is segítségre szorulnak. íme, így ncz ki egy bevetés után a láne A mély sáros talajon bizony gyakran rászorulnak a kombájnok a lánctalpas erőgépek segítségére. Jó étvágyat a „kondikaIához" (Fotó: Perl Márton.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom