Népújság, 1979. augusztus (30. évfolyam, 187-203. szám)

1979-08-24 / 197. szám

A közművelődéshez tartozik üzemeinkben évről évre visszatérő gondot jelent, hogy a dolgozók egy csoportja nem végezte el idejekorán az ál­talános iskola nyolc osztá­lyát. Gond ez, főképp azért, mert nem csupán az idősebb korosztályból kerülnek ki ezek az emberek, hanem van utánpótlás is, a harminc éven aluliakból. Részben, mert a művelődés alapjai­hoz hozzá tartozik, részben, mert mindenféle szaktanfo­lyamnak alapfeltétele az ál­talános iskola nyolc osztá­lyának elvégzése, évről évre újra megszervezik az általá­nos iskola különböző osztá­lyainak látogatását. Jelen­tős anyagi kiadás ez, akár azt számoljuk, hogy pénzbe ke­rülnek a tanfolyamok és a tankönyvek, akár azt. hogy kiesést okoz a tanuláshoz mindenütt biztosított munka­idő-kedvezmény. A törekvést több-kevesebb siker koronázza, a teljes megoldást azonban nem ezek a tanfolyamok jelentik, ha­nem annak elérése, hogy minden gyermek legalább 16 esztendős koráig befejezze az általános iskolát. Ez indítot­ta a hevesieket egy figyelem­re méltó gyakorlat bevezeté­sére. A Finomszerelvénygyár hevesi gyárában — aholszin. tén megszervezik évről évre az általános iskola különbö­ző osztályait — arra is meg­próbálnak figyelni, hogy az a „szomorú utánpótlás” leg­alább ne a saját dolgozóik gyermekei közül verbuvá­lódjék. Kapcsolatba léptek több község általános isko­lájának tanáraival, kérve őket, jelezzék, ha valamelyik dolgozójuk gyermekével baj adódna. Kérik és elvárják a figyelmeztetést. A pedagógu­sok örömmel fogadták e kéz. deményezést. s valóban fel­keresik a gyár vezetőit, ha valamelyik nebuló hosszabb ideig „megfeledkezik” az is­kola látogatásáról. A gyár erre vállalkozó vezetői ilyen esetekben megkeresik a szü­lőt, érdeklődve, tud-e egyál­talán arról, hogy a gyermek kimaradozik az iskolából. Be­szélgetnek a szülőkkel arról, mennyivel hasznosabb és könnyebb, ha nem bízzák a jövőre és a véletlenre az ál­talános iskola elvégzését. Né­mely szülőnél — sajnos — a saját példájára is hivatkoz­hatnak. A beszélgetéseknek az esetek többségében meg is van az eredménye. A szü­lők, akik sok esetben mű­szakbeosztásuk. némelykor iskolázatlanságuk miatt, nem tudják kellően ellenőrizni a gyereket, köszönettel ve­szik a figyelmeztetést. — Van már példa arra, hogy eredményes a közbe­lépésünk — összegezte a ta­pasztalatokat a gyár sze­mélyzetise — nem hiábavaló ez a kapcsolat.. S valóban nem hiábavaló! Ha egy egész közösség vi­gyázza, évről évre csökken­het azoknak a gyermekeknek a száma, akik nem fejezik be az általános iskolát. Ez is egy dolog — de jelentős — a közművelődés ügyéért. Szovjet lapok Az erődről Több szovjet lap közöl is­mertetést, bírálatot a XI. moszkvai filmfesztiválon be­mutatott magyar verseny­filmről. Az erődről. A Prav­da kritikusa, Georgij Karpa- lov a fesztivál bemutatóiról adott tudósításában tömören összefoglalja a film tartal­mát. „Az erőd biztos szak­mai tudással elkészített film — írja a kritikus. Formáját illetően kegyetlen elbeszélés, olyan példabeszéd, amely egyértelműen utal azokra, akik Nyugaton még mindig nem adták föl a háborús „játék” gondolatát, akik a gonoszságot a jóság, vagy a tréfa reklámborítékjáfoan kí­vánják eladni”. A Szelszkaja Zsizny című lapban V. Plotnyikov és J. Prosin ír Az erődről. A kri­tikusok megállapítják: bár a film cselekménye képzelet­beli országban játszódik, tel­jességgel világos, hogy ez az ország azok közé tartozik, ahol elevenek a militarista, revansista eszmék, ahol az ilyen kicsiny, improvizált „háborúkra”, mint amilyen Az erőd történetének közép­pontjában áll, azért van szükség, hogy életben tartsák a vérszomjas indulatokat a mások feletti uralom vá­gyót. Ebben a kitalált törté­netben nagyon sok komoly tanulság van — hangoztatják a szovjet kritikusai. — deák — Avar település nyomai ' Dunaújvárosban Középkori pénzek bélyegeken A posta a berni nemzet­közi numizmatikai kongresz- szus alkalmából szeptember 3-án — az érme- és a bé­lyeggyűjtők érdeklődésére egyaránt számottartó — öt értékből álló bélyegsoroza­tot hoz forgalomba. A középkori magyar pén­&NMÍSW lsná. augusztus 24., péntek zeket ábrázoló bélyegeket Füle Mihály grafikusművész tervei alapján négyszínű mély és egyszínű acélnyo­mással a Szovjetunióban ké­szítették 401 ezer fogazott és 6950 fogazatlan példányban. Az egyforintos bélyegen István király dinára, a két­forintoson III. Béla rézpén­ze, a háromforintoson Nagy Lajos garasa, a négyforinto­son Mátyás király aranyfo­rintja. az ötforintoson pedig II Ulászló guldinere látható. (MTI) Több házból álló késő avar­kori település nyomaira bukkantak Dunaújvárosban, az épülő Béke városrész környékén. A lelet rendkí­vül nagy jelentőségű, ugyanis hazánkban eddig még nem sikerült avar tele­pülés maradványaira buk­kanni, csupán magányos há­zakat, sírokat tártak fel a régészek. A bal oldali képen: a fel­tárás nagy elővigyázatosságot igénylő kényes munka. Balra lent: a kilencedik avar ház és a Vili. századi vas­olvasztó feltárása. (MTI fotó — Cser István felvételei — KS) Dijak Finnországból A nem hivatásos filmesek (UNICA) 1979. évi finnorszá­gi világfesztiválján Magyar- országot öt amatőr film kép­viselte. Ezek közül Kovács Attila Sötétség és fény, va­lamint Krasznói András Elégtétel című filmje ezüst­díjat kapott, továbbá Ámon András ABC című animációs filmje bronzérmet nyert. Ezenkívül Magyarország filmkollekciója kapta a leg­színvonalasabb nemzeti prog­ram díját. DESSEWFFY LÁSZLÓ 1. Szerettem és utáltam a régimódi vendéglőt rusztikus berendezésével, az öreg kály­hákat, a bolthajtások alá füg­gesztett, középkort utánzó csillárokat. Szerettem, mert a férjem tervezte és utáltam, mert végül sem teljesen az ő tervei szerint valósult meg. De még így is figyel­met érdemeltek a múzeum­ba illő cseréptálak, a rézedé­nyek és ónkupák, az ide csalogatott külföldi méltán elbámult, ha csak szikrája is élt benne a sznobizmusnak. Engem azonban mindig za­vart, hogy bár külön-külön minden valódi itt, az egész együtt mégis hamis, mert emlékeztem azokra a nem túl régi időkre, amikor a sok száz évessé patinázott étterem még közönséges kis­kocsma volt ócska tonett- székekkel, bádoggal borított pulttal és környékbeli ház­mesterek fröccsóztek a bar­nára mázolt asztaloknál. Persze, ha meghagyják csapszéknek, most nem itt ülnék Bachmannal, hanem egy másik, előkelősködő ven­déglőben. Egy igazi nyu­gatnémet mérnököt nem ka­lauzolhatok bárhová. Egy­millió dollár rettenetes pénz, és ráadásul nem is mi kap­juk, hanem adjuk. Ennek fe­jében napokon át hurcoltuk vendéglőről vendéglőre, lát­nivalótól látnivalóig, mintha fogságunkba esett volna, míg mindenki elunta, és végül teljesen rám maradt. — Boldog ország! — szó­lalt meg a parfénál Bach- man. — Itt mindig ráének az emberek? — Igen. — A pincér ke­zét figyeltem s a borospalack bonyolult bukórepülését, amint a pohár szájához kö­zelít, de egy cseles mozdulat mégis elejét veszi, hogy egyetlen csepp is kifusson a fehér damasztra. Igen? Miért helyeselek? Hiszen nemcsak Bachman nyugtalan, hanem én is, ezer dolgom lenne, és ha végre leráztam a németet, csős­tül szakadnak majd nyakam­ba az udvariasságból elha­lasztott teendők. — Boldog ország. .. De nekem este indul a gépem Az öreg Az öregember a földbe szúrta az ásót. A fekete talaf kifordult a barázdára, aztán hant hantra következett, mint írott könyvben a sorok. A nyirkos talajban kövér gilisztád: húzódzkodtak és menekültek a napfény elől, mintha pao. rancsra tennék. — Ne ásson, apám, majd hazajönnek holnap a fiúk. Ügy tett, mintha nem hallotta volna a szót, tenyerébe' köpött, megszorította az ásónyelet, aztán lassan, komótosan^ vénember módjára forgatta ki a hantokat. Nem hagyta abba a munkát, de jólesett neki a vő szava. — Saját gyermekem sem lehetne jobb, tűnődött, mi-j* közben az öreg tüdő, mint rozzant kovácsfujtató fújta kS? magából a levegőt. A fia jutott eszébe, a tulajdon fia, aki megtagadta őt, és aki idehozta a lányához: — Itt van az öreg, csináljatok vele, amit ákartok. Három év telt el azóta. Az első hetekben azt hittej soha sem szokik meg itt, a veje házában, és szinte el serrt akarta hinni, hogy mindez igaz, ami vele történik. Megpihent, nyolc-tíz hantot kiforgatott, aztán mindig megállt. Ilyenkor szétnézett a kertben, nézte a száradó leve-i leket, a hatalmas csalánt a kerítés között. Néha egy mé­hecske is rászállt a keze fejére. Nem kergette el, hagytaj ‘ hogy pihenjen. Alig ásott egy félórácskát, amikor odabentről meginö < hallotta a veje szavát. — Margit! Vigyél egy pohár bort apánknak. l| És ez a szó többet ért mindennél, egy hordó legzama-M tosabb bornál is. Most nem pihent meg, ásott tovább, eről-i! tette is. — Igyék, édesapám! Aztán akár abba is hagyhatja máríji Az öreg maga elé szúrta az ásót, félkönyékkel rátái' maszkodott, majd reszkető ujjakkal a pohár után nyúlt. — Jólesik, lányom, de még jobban az, hogy a vőrrt küldte. Margit elmosolyodott. Zsebkendőt vett elő, és aztán szé-’ pen, óvatosan letörölte vele a verejtéket az öregembert homlokáról. — Ügy szereti magát, mintha a tulajdon apja lenne. <*• Ebédnél együtt ültek. Csendben, szótlanul kanalazták ai levest. A második fogás után keveset beszélgettek. — Holnap hazajönnek a táborból a fiúk. Nem kell édesapámnak dolgoznia. Majd befejezik ők az ásást, hiszen még ráérünk vele! — fejezte be a beszélgetést a veje. Másnap ott ült a gesztenyefa alatt. Pipázgatott, leste a gyerekeket, hogyan dolgoznak. Arra gondolt, hogy milyen jó lenne, ha most látná a fia, hogyan becsüli meg őt ez az idegen ember. Látná, hogy fényes délután itt hűsöl a gesz­tenyefa alatt, és hogy tegnap délelőtt bort küldött neki. A1 füstkarikák messze szálltak a magasba, fecskék cikáztak el az eresz alatt. És most elhatározta, hogy mindennap, amíg csak karját mozgatni bírja, tesz-vesz valamit a ház körül, dolgozik egy keveset. Nem azért, mintha sokra menne vele a család, de hogy lássa a veje benne az akaratot. Este, amikor lefeküdtek, nem jött álom a szemére. Han­gokat hallott a szomszéd szobából. A veje beszélgetett a lányával. — Ne engedd dolgozni apánkat, öregember már, kímélje az erejét. Nagyon-nagyon jólestek a szavak, és úgy ringatták álomba, olyan boldogan, mintha övé, a szegény, nincstelen öregemberé lenne az egész világ... Szalay István haza. Meddig tart még ez a huzavona? — Huzavona? Hiszen min­dent rendben elintéztünk! Aláírtuk a megállapodást, átvettük a berendezéseket, átutaltuk a pénzt... — Vagyis jog szerint már semmi közöm a gépeinkhez? És a jótállás? Mikor küld­hetjük a szerelőket? — Kedves kolléga úr! — Azt hiszem, kicsit szokatlan lehetett számára, hogy egy asszony kollégázza. — Kollé­gám, szeretném megnyugtat­ni, hogy nincsenek hátsó gondolataink. De ez idő sze­rint még kicsit korai a sze­relésre gondolnia. — Korai? De hiszen az önök kérése szerint szállí­tottunk. Nem akarják felsze­reltetni? Akkor a jótállás... — Szeretném megnyugtat­ni. .. ha erről egyáltalán szó lehet. De teljesen a saját fe­lelősségemre. ígérje meg, hogy sen-kinek sem mondja el, amit látni fog... — Csak nem katonai ti­tok? — Bachman kényszere­detten nevetett. — Ugyan! Egy könyvtár? De ígérje meg... Megígérte. És mert ma rajtam volt a sor, intettem a főpincérnek, és nagyvona­lúan táskámba süllyesztettem a szalvéta alatt szervírozott számlát. Tegnap hatan vol­tunk Bachman vendégei az Irodától, ma egyedül az én vendégem. Megtéríti ezt va­laki? Neki otthon becsület­szóra elhiszi a cége, hogy költségei merültek fel, de ha én el akarnám számolni ennek az ebédnek a számlá­ját, összeomlana a pénzügyi osztályunk. Negyed órával később a Palota belső udvarán áll­tunk, a szörnyű drótkerítés­nél, amely emberemlékezet óta rondítja a híres díszud­vart, A kerítés mögött eav halom repedezett deszka tö­vén girhes macskák rágód­tak az eléjük löttyentett krumplifőzelék maradékán. Szerettem volna, ha Bach­man inkább hátranéz, az el­készült épületszámyak felé és méltányolja a történelmi kulisszáikat, de ő csak a korhadó állványzatot látta. — Még mindig befejezet­len? Akkor hová teszik a gépeinket? Válasz helyett belöktem a kaput helyettesítő deszkaal­kotmányt. Nagy Szulejmán óta nem volt ilyen könnyű dolga senkinek, ha be akart jutni. Évekkel ezelőtt, mikor Bachman először járt itt, volt ezen a szárnyon némi élet, bizonyára úgy képzelte, hogy most még lázasabb munkát talál, hiszen ők mindig a befejező stádium­ban szállítanak. * Az éjjeliőr — délután fél négykor — komotósan nyi­tott előttünk ajtót. Feltárult az elvakolatlan csövek, le- rakatlan márványlapok, fal­ból kilógó vezetékkötegek annyiszor látott világa. Hol vannak már azok az embe­rek, akik valamikor elkezd­ték ezt a helyreállítást! És hol, akik aztán újra- és újra­kezdték, mindig elölről. Húsz évem telt el így, és lehet, hogy soha nem fogom ké­szen látni. Ez itt aiz igazi, szép ma­gyar fájront! Szerteszét ha­gyott szerszámok, rozsdás szögön lógó munkaruhák, el­dobált zsírpapír, porlepte sörösüvegek, mintha egy képzeletbeli Vezúv kitörése akasztotta volna meg a mun­kát örökre. Nekem ugyan éppen elégszer volt már ré­szem efféle látványban, dé most, hogy a német szemével kellett viszontlátnom, majd elsüllyedtem. Mintha otthon lepett volna meg, mosatla.n edények között, koszos pon­gyolában. A háború után, mikor eldobált fegyverek, bútorroncsok, üszkös geren­dák között először jártam itt, nem éreztem annyira, hogy ez a mi szennyesünk. (fplytatpiif 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom