Népújság, 1979. július (30. évfolyam, 152-177. szám)

1979-07-22 / 170. szám

Mint már hírül adtuk, közös tárlaton mutatkozik be napokban a megyeszékhely új műteremlakásaiba idén beköltözött öt művész. A Gárdonyi Géza Színházban megrendezett kiállításon az érdeklődők augusztus 12-i, csaknem száz alkotásukat tekinthetik meg. Képünkön (balra) Pusztai Ágoston, (fönt) Dohnál Tibo egy-egy munkája. ■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■aaaaaaaaaaaaaaaaaí,aaaaaaaa Öt művész tárlata Egerben Á szentendrei művésztelep 50 éve A klasszikus érték általá­nosítása csak közös munká­val lehetséges, ez az óhajtott cél sürgette a barbizoni, müncheni művésztelepek lét­rejöttét még a XIX. század­ban. Ezzel párhuzamosan, sorra egymás után, művészeszmé­nyek polarizációjaként ala­kult ' hazánkban a szolnoki, vásárhelyi, gödöllői és a nagybányai művésztelep. A realizmus és a szecesszió műhelyei lettek ezen életké­pesnek bizonyult társulások, a mérték és az irány szere­pét töltötték be. Osztódtak — Nagybánya fontos oldalága lett Técső, és a szentendrei művésztelep is nagybányai indítékok alapján erősödött, lendült. Az összekötő híd eb. ben Ferenczy Károly; akit egyszerre inspiráltak szent­endrei és nagybányai motí­vumok. Másrészt Nagybánya és Szentendre is a külföldi eredményeket ötvözte a ma­gyar karakterré!— finomítot­ta, módosította az ajánlato­kat. Ennek jegyében Nagy­bánya sajátos posztimpresz- szionizmust, Szentendre egye­di . konzervativizmust épített. Az idők szavát magyarul ér­telmezte e két művésztelep- műhely — Nagybánya és Szentendre. Egy folyamat két állomása úgy is összetar­tozik egymással, hogy Szent­endre Nagybánya következő periódusa. Stílusban, időben. Folytatása az eszményeket és a gyakorlatot illetően is, hiszen az 1929-ben alakult Szentendrei Festők Társasá­ga Réti István tanítványaiból verbuválódott a nagybányai posztimpresszionizmus alap­ján. Az alapító Bánovszky Miklós, Bánáti Sverák Jó­zsef, Paizs-Goebel Jenő, Iieintz Henrik, Jeges Ernő, Onódy Béla, Pándy Lajos, Rozgonyi László Nagybányát tartotta az egyik mértéknek, de voltak, lettek közülük ró­mai iskolások is. Talán ép­pen az igazolja a szentend­rei művésztelep életképessé­gét, hogy nyitánya nem kon­zerválódott, hanem rendsze­resen megújult. Iránytűje Nagybánya és Róma után egyre inkább Párizs lett. El­sősorban azáltal, hogy Czó- bei Béla és Barcsay Jenő ré­vén ezt a forrást mélyítette el magyar, szentendrei ele­mekkel. Számban, korszerű­ségben egyaránt bűvült e művésztelep, műhellyé lett, patrióta és egyetemes érté­keket tolmácsolt. Őrzött és indított, gyűjtőmedence lett és starthely. Mérlegeléssel vette szám­ba a hagyományokat, mér­tékkel ' újított az európai ajánlatoknak és a hazai sors­kérdéseknek megfelelően. Számtalan értékes és mara­dandó változattal bejárta a festészet lehetőségeinek tel­jes terepét. így, ezen tág szemléleti szabadság és az értékteremtő szigor jegyében született egyéni nyomvona­lon Czóbel Béla, Kmetty Já­nos, llosvai Varga István, Pirk János, Barcsay Jenő, Miháltz Pál életműve. Mind­ez ma már nemcsak Szent­endre, hanem Európa. Nem szakadt meg a folyamat, élő sarjadássá lombosodott a sok forrás is, melyet Ámos Imre, Vajda Lajos, Korniss Dezső, Vaszkó Erzsébet épí­tett, s melyet a mai fiatalok — Csík István, Klimó Ká­roly, Bartl József, Balogh László generációja fejleszt tovább. Arról sem feledkez­hetünk meg, hogy életének utolsó képei összefoglalásait Kondor Béla is ebben az ér­zékeny rajzi, szellemi közeg­ben végezte, baráti szemek figyelmétől övezve. Szentendre századunk ma­gyar képzőművészetének egyik mérlege lett. Műszer és jelzés, pontos diagnózis a teendőket illetően. Olyan műhely, mely nem engedé­lyezte a lemaradást és a mi­nőség inflációját, olyan sza­bad és tág festőotthon, mely­ben ki-ki tehetségének és vágyainak megfelelően meg­találta a maga kibontakozá­sát. Szentendre fő törvénye sokrétűsége. Egyik pó­lusa a formai nyelv­újítás jegyében Euró­pára figyel, másik sarkpont­ja a hazai karaktert tárja fel a népi, nemzeti festészet je­gyében. Mindez nem ellentét, mert helyesen orientált a né­pi, nemzeti és intemacioná­l!s távlatok összetartozó ma­gaslataihoz. Szentendrében festészetünk minden alapvető problémája találkozik. Mint írtuk; Fe- renczy Károly révén Nagybá­nya is itt folytatódik, de Tornyai János a harmincas években Vásárhely realista mondanivalójával is színezi ezt az iskolát. Sokan úgy vélik, hogy Szentendre első­sorban az európai formák je­lentőségét hangoztatta. Mind­ez csak részben igaz, mivel Barcsay Jenő és llosvai Varga István festészete Derkovits szövetségese is volt a képek szociális indítékaival. Az is tény, hogy a szentendrei fes­tészet korrigált és módosított a közmegegyezéses és abszt- , rakt formák tömkelegén — ezzel ellenőrizte és tette használhatóvá az avantgarde irányzatok kezdeményezéseit. Az utóbbi évtizedben Szentendre fejlődése felgyor­sult a festői értékek szapo­rulata és a művelődéspolitika érzékeny figyelme jóvoltá­ból. A Pest megyei Tanács és a Művészeti Alap össze­fogása révén új művésztelep is alakult szobrászok részé­re, s ezzel Szentendre plasz­tikai ellenpontozása is tel­jessé egészíti ki a festészet állomásait. Szentendre ba­rokk korban épült sikátorai­val a festők városa lett. Ma már egyre inkább a múzeu­moké is, hiszen muzeális ér­tékké nőtt sok száz fest­mény, s közgyűjteménnyé alapozódott sok műterem kincse. Losonczi Miklós Asbéth Oszkár öröksége A budapesti Orosz Kör (Russzkij Kruzsok) szervezése Budenz József nevéhez fűződik. A jeles tudós különböző évjáratú tanítványaiból verbuválódott az a neves asztal- társaság, amelyet az orosz nyelv és irodalom iránti érdek­lődés tartott össze. A körhöz tartozott Asbóth Oszkár is, az első magyar, aki 1888-ban papírra veti Rövid gyakorlati orosz nyelvtanát, amely 1889-ben a magyaron kívül néme­tül — öt kiadást is megért — és finnül is megjelent. Ki­fejezte a magyarság tájékozódó igényét az orosz nép és kultúra iránt. Eleven forradalmi hagyományokat őrzött az Asbóth- család. Apja és nagybátyjai részt Vettek Kossuth szabad­ságharcában. Ez a szociális felelősségtudat határozta meg Asbóth magatartását 1919-ben, amikor a budapesti egye­tem bölcsészkarának volt a dékánja. Valóságlátását erősí­tette az 1882-ben tett több mint kéthónapos oroszországi tanulmányútja. Megfordult Pétervárott, Moszkvában, Ki- jevben, Uglicsban.., Élményeit egy orosz nyelven vezetett naplóban rögzítette. Lelkes szavakkal számol be Kijevrői, a szomszédos ukrán nép fővárosáról: a gyönyörű Dnyeper - partról, nagyszerű templomokról, festészeti remekekről.' Moszkvát komornak találta, de a Kreml kellemes benyo­mást tett rá soktornyú ékes templomaival és szép folyó­parti kilátásával. A felfedező örömével és izgalmával ízlel gette az orosz népi kultúra ízeit: a dalokat, táncokat, a! változatos népviselet pompáját. Közben felismeri, hogy ez a vendégszerető, „nyílt lelkű” nép iszonyú önkény rabsá­gában görnyed. Az orosz szellem legjobbjai küzdenek azért,' hogy az anyagi javakból kiszorított, a szellemi lehetőségek­ből kiszorult szegénység fiai. lányai szebb jövőt kapjanak osztályrészül. Az utazás érlelte meg benne egy gyakorlati orosz nyelvtankönyv rfiegírását. A naplóban kifejtett szán­dékát valóra is váltotta: megírta nagy hatású orosz nyelv­tanát. Részletesen szól az orosz nyelv hangtani sajátossá­gairól, az élőbeszéd tudnivalóiról. Az egyes szabályok után mondatok, beszédfordulatok, párbeszédek következnek. A főnévragozást a rab és a cár szavakon mutatja be ugyan, de a mindennapi élőbeszéd fordulatai is helyet kapnak! Nem hiányoznak a „kérek kenyeret, adjon egy üveg sört, és egy poharat” életből vett beszédszituációk... Nálunk 90 évvel ezelőtt kevesen tanulták az oroszt, amely ma az ENSZ hivatalos nyelve, amely 1945-ben ajánlott, majd közel 3 évtizede kötelező első idegen nyelv lett iskolai nyelvoktatásunkban. A sok akadémia tisztelet­beli tagjává választott Asbóth Oszkár öröksége nem hiá­nyozhat látókörünkből: szociális felelősségtudatra és kor­szerű oktatásra figyelmezteti napjaink orosz nyelvtanárait. Puskin, Dosztojevszkij, Tolsztoj népének kultúráját tuda­tosította a kitűnő nyelvtudós. Nyelvek ismerete nélkül nemcsak határainkon 'kívül nem boldogul, de határainkon belül sem tarthat igényt egy szellemi dolgozó az értelmi­ségi ember rangjára. CS. VARGA ISTVÁN Üj könyvek Az utóbbi két-három év legnagyobb sikert elért ame­rikai regényét jelentette meg az Európa Könyvkiadó. Alex Haley Gyökerek című regé­nye egy évig vezette a si­kerlistát, közel négymillió példányban jelent meg , ez idő alatt. A kirobbanó sikert hamarosan követte a téleví- «ziós adaptáció is. Mi az, ami ennyire lázba hozta az iro­dalom iránt köztudomásúan közömbös amerikaiakat? A regény a néger kérdésről szól, s nem a hagyományos módon. Haley, Amerikában született néger író elhatá­rozta, hogy felkutatja csa­ládjának történetét. Elindult s közel tízévi kutatás után elérkezett abba a faluba, ahonnan egyik ősét 1767-ben rabszolgakereskedők elra­bolták. Haley regénye csa­ládregény, egy néger család útja Gambiától Amerikáig, majd az amerikai kisemmi- zettség kálváriája a legutób­bi időkig. Egyes kritikusok kétségbe vonják a család valódi genealógiáját, s kétel­kednek a regény dokumen­tum voltában. A vita azon­ban a regény jellegét illető­en teljesen mellékes, és nem érinti a lényeget, mert a tör­ténet a valóságot ábrázolja, még akkor is, ha netán van­nak „regényes” fordulatai. Robert W. Fogéi neves ame­rikai történész szerint a leg­jobb történelmi regény, amit valaha a rabszolgatartásról írtak. Haley egy történelmi fo­lyamatot ábrázol, s ezen ke­resztül sorsókat. Az Ameri­kában született Négerekben már halvány az „Afrika- élmény”, már nem tudná­nak őseik évszázadokkal eze­lőtti földjén élni, ugyanak­kor kötődnek Afrikához. Ha­ley gyökereket keresett, s végül megtalálta nemcsak őseinek földjét, hanem ön­magát is, és az ő személyén keresztül minden amerikai négerben megcsillanhat a re­mény: talán ő is megtalál­hatná a maga gyökereit. nfniiuniiinunniHiiunHinininiiiii!iHiiH Nyolcvan évé született Hemingway; Nobel-dijas amerikai író, akinek szinte minden műve magyarul is megjelent. Ez alkalomból közöljük fenti novelláját, amelynek cselekményé a spanyol polgárháború idején játszódik. D rófckeretes pápaszemű öreg­ember ült az út szélén, a ruhája csupa por. A folyón pon­tonhíd vezetett át, szekerek, te­herautók, asszonyok, gyerekek vo­nattak rajta. Az öszvér vontatta szekerek fölnyikorogtak a hídról a meredek partra, katonák segí­tették tolni őket a küllőknél fog­va. A teherautók nekilódultak és siettek el, s a parasztok bokáig tappogtak a porban. De az öreg­ember mozdulatlanul ült. Nagyon fáradt volt, nem bírt tovább men­ni. Ernst Hemingway: Öregember a Nekem az volt a feladatom, hogy átkeljek a hídon, vizsgáljam meg a hídfőt, és kémleljem ki, meddig jutott előre az ellenség. Megtettem, azután visszatértem a hídon. Most már nem ment rajta olyan sok szekér, s nagyon kevés vol a gyalogos, de az öregem­ber még mindig ott ült. — Honnan jön? — kérdeztem. — San Carlosból — felelte és mosolygott. Ez volt a szülővárosa, öröme telt benne, ha megemlíthette, azért mosolygott. — Állatokat gondoztam — ma­gyarázta. — Ö — mondtam, mert nem értettem egészen. — Igen — felelte, tudja, ott maradtam és állatokat gondoztam. Én hagytam el utolsónak San Car­los városát. Nem olyan volt, mint egy ju­hász, vagy pásztor, s én megnéz­tem poros fekete ruháját, poros szürke arcát, drótkeretes szemüve­gét és megkérdeztem: — Milyen állatokat? — Különféléket — mondta és megrázta a fejét. — Ott kellett hagynom őket. éztem a hidat és az Ebro- delta afrikai jellegű vidé­két, s azon tűnődtem, mennyi idő múlva látjuk meg az ellensé­get, s egész idő alatt füleltem az első neszeket, amelyek az érintke- szének, nevezett, mindig titokzatos eseményt jelzik, s az öregember még mindig ott ült. — Milyen állatok voltak? — kérdeztem. — Összesen háromféle — ma­gyarázta —, két kecske, egy macs­ka, aztán meg négy galambpár. — És ott kellett hagynia őket? — kérdeztem. — Igen. A tüzérség miatt. A kapitány azt mondta, jöjjek el a tüzérség miatt. — Családja nincs? — kérdez­tem, s a híd túlsó végét figyel­tem, ahol az utolsó néhány szekér siklott le a part lejtőjén. — Nincs — mondta. — Csak az állatok, amiket elsoroltam. A IllUtUUUIUIUISUIIlUIUllllUIIIUlUI macskával persze nem lesz hiba. A macska tud gondoskodni magá­ról, de nem tudom elgondolni, mi lesz majd a többivel. — Mi a politikai meggyőződése? — kérdeztem. — Nem politizálok — mondta. — Hetvenhat éves vagyok. Ti­zenkét kilométert jöttem, s azt hiszem, nem bírok tovább menni. — Nem jó helyen állt meg — mondtam. — Ha eljut odáig, ahol az út elágazik Tostosa felé, ott találhat teherautót. — Várok egy darabig — felel­te — aztán elindulok. Hová men­nek a teherautók? — Barcelona felé — mondtam neki. — Arrafelé senkit sem ismerek — .mondta —, de nagyon szépen köszönöm. Még egyszer nagyon szépen köszönöm. jhj agyon kifejezéstelenül és fá- radtan nézett rám. — A macskával nem lesz hiba. abban biztos vagyok — mondta azután, mert meg kellett velem osztania aggodalmát. — A macs­ka miatt nem kell nyugtalankod­ni. De a többiek. Mit gondol, mi lesz a többiekkel? — Valószínűleg rendben átvésze­lik. — Gondolja? — Miért ne — mondtam, s a túlsó partot figyeltem ahol most már nem mozgott szekér. — De mit csinálnak az' ágyú- tűzben, ha egyszer nekem azt mondták, hogy menjek el az ágyú­tűz miatt. — Nyitva hagyta a galambdú­cot? — kérdeztem. — Természetesen. — Akkor elrepülnek. — Igen, biztosan elrepülnek. A többire jobb nem gondolni. — Ha kipihente magát, mehet­nénk — sürgettem. — Álljon fel és próbáljon elindulni. — Köszönöm — mondta és talpra állt. jobbról balra imboly- gott, aztán leült a porba. — Állatokat gondoztam — mondta tompán, de már ném ne­kem. — Mindig csak állatokat gondoztam. S emmit sem lehetett vele kez­deni. Húsvét vasárnapja volt, és a fasiszták előrenyomultak az Ebro felé. Szürke, borús nap volt, alacsonyan úsztak a felhők, így a repülőik nem szálltak fel. Ennyi­ből állt az öregember szerencséje meg abból talán, hogy a macskák tudnak gondoskodni magukról. 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom