Népújság, 1979. február (30. évfolyam, 26-49. szám)

1979-02-11 / 35. szám

*a**aaaaaa+aa*aa**a*aaaaaaaaaa*aaaaaaa+aaaaaa**a**+*aa MAAM<WMWMAMAAA^AMAAMMAAAMAAMAAAAAAMAM^ Sorozatunkban legjelentősebb XX. századi klas­szikusainknak az 1918—19-es magyarországi for­radalmakban betöltött serepét villantjuk, fel egy-egy müvükkel és rövid tanulmánnyal? kezdve a sort Ady Endrével, akinek az életmű­ve a század eleji progresszióra gyakorolt hatá­sával a forradalmak előkészítője volt, s befejez­ve Nagy Lajos írásával, amely híven tovább őrizte a 20-as években„ a forradalmi gondolatot, tot. Kosztolányi Dezső: Boldog délelőtt a Vérmezőn A Vérmező áldott televényéből, melyet a magyar mártírok vére locsolt, mindmáig csak két fekete táblás oszlop nőtt ki a szegény magyarság számára, ezzel a ki­áltó felírással „Warnung!” A táblán ékes német nyelven — bizonyára a budapestiek iránt való figyelemből, kik mind tudnak magyarul — az olvasható, hogy ide ember­fiának tilos belépnie, ez a tér a császári katonaságé, meg az udvari lovászoké, kik reggelenként itt sétáltatják a kövér, cukron hizlalt lovakat. A mező egyik sarkán va­lami katonai raktárféle áll, a császári építmények stílusá­ban, halványsárgára meszelten, mindig becsukott, fekete­sárga ablaktáblákkal, mellette pedig egy szomorú, köhö- gős bosnyák posztolt, feltűzött szuronnyal. Lenn a mezőn katonákat „képeztek ki” a közeli és biztos halálra. Eve­kig néztük ezt a gyönyörű csendéletet. Buda gyermekei pedig sóvárogva bámultak a térre, melyen sűrű fű nőtt, sárga pitypangok aranylottak és néha, mikor a korláton véletlenül beesett a labdájuk, dobogó szívvel arra gon­doltak szegénykék, milyen jó labdatér is lehetne egy bol­dogabb gyermekországban, hol a halál helyett az életre képeznék ki a halandókat. A szuronyos őr azonban oly szigorúan nézett rájuk, hogy hazamentek és éjjel róla ál­modtak. Tisztelettel jelentem, hogy ma délelőtt ezen a téren forradalom játszódott le. A nagy forradalom után egy kis forradalom. Kedves, vértélén és vidám. Tizenegy óra­kor a napfényes égboltból leszállt ide — ritka vendég — egy repülőgép, mely egyenesen a román harctérről jött. Budapest felett már lankadtan repült, a hosszú út után, mint egy pille. Az óriás pillének tudniillik elfogyott a benzinje. Ekkor tört ki a gyermekforradalom. Egy pilla­nat alatt tele lett a tér gyermekekkel. Sokéves száműze­tés után, se szó, se beszéd, átugráltak a pöttöm legény- kék a korlátokon és forradalmi zsivajjal azonnal birtok­ba vették a tilalmas teret. Nem riasztotta őket többé a bosnyák őrszem sem, ki azóta valószínűleg valamely boszniai faluban pipái. Alkonyaiig hancuroztak itten szabadon, a labda is előkerült, birkózó párok hempereg­tek a hosszú fűben. Talán a gyermektanácsot is megala­kították ezek a boldog, felszabadult játszadozók. Szüleik — nyugodt budaiak — a rendkívüli eseményre kávés­csöbrökben hozták nekik az uzsonnát. Eddig a főváros sokat vitatkozott azon, kié legyen a mártírok tere. Ma a gyermekek döntöttek, a kicsinyek szabad köztársasága el­foglalta, az élet vonult be a halál helyére. A döglött militárizmus csúf mezején cigánykerekeket hánytak és visongtak a kis, nyolc és tíz éves forradalmá­rok. Szebb halotti tort még nem láttam. Magyar írók a forradalomban 3. Kosztolányi és az őszirózsás forradalom Az őszirózsás forradalmat a Nyugat írói szinte vala­mennyien saját vívmányuk­nak is érezték. Így volt ez­zel Kosztolányi is. Az a szétszóródás azonban, amely ■ a Tanácsköztársaság bukása után bekövetkezett, nem előzmények nélkül történt; a részvétel foka és termé­szete is más volt, a Koszto­lányié különösen. Azonosulása az őszirózsás forradalommal törvényszerű fejlemény volt. Mértéke kez­dettől a munka lévén, min­dig azokhoz húzott, akik lét­rehozták, megalkották az értékeket. Verseinek az a polgári radikalizmus nevelt közönséget, amely a szegé­nyek és a béke ügyét is fel­vállalta. A Világ, a Pesti Napló, a Nyugat harcaiban szövetségessé erősödött ez a kapcsolat. Kivált a béke óhajában volt erős a kötés. Kosztolányinak lételeme volt a zavartalan, lázas munka, az irodalmi élet, a siker. Az élet elemi örömeit, jó ízeit, játékait a gyermek ráutalt­ságával tudta élvezni. A há­ború mindezt elorozta. Kö­zönsége a háború véres szín­játékaira figyelt, s ő állandó remegésben élt szüleiért, öcs- cséért, aki mesebesült, s ba­rátaiért. A szörnyűségek érinthető közelségbe kerül­tek. Természetes hát, hogy őszinte örömmel fogadta a forradalmat. Öröme azon­ban csak az első pillanatban volt igazán felszabadult, mert a várt békét a forra­dalom sem biztosíthatta, s a háború elvesztésének kon­zekvenciáit is sejteni lehe­tett már. És nem lehetett tudni, hogy a zaklatott, lá­zas folyamat hói áll meg. Sokan a radikális cselekvés­ben keresték a kiutat ebből az új válságból. Kosztolá­nyi sem dezertált, szerepe­ket vállalt, s cikkben is ta­núskodik a fordulat nagy emberi lehetőségei mellett. A kultúra és a tőle addig elzárt szegények találkozásá­tól új, egészséges közösségi művészetet remél, s megha- tottan figyeli ennek első je­leit a színházban, a játszó­tereken. (Szemek a homály­ban, Nevek nélkül, Csúnya Mariska... szép Mariska) Pedig ezek az írások már a Tanácsköztársaság idején jelennek meg, Kosztolányi kétségeinek fokozódása kö­zepette. Ennek magyarázata a rész­vétel természetéhez is köze­lebb vihet. Arról van szó, hogy Kosztolányi irtózása a háborútól, békevágya s sze-« rep-vállalása a forradalmak­ban nem a jövőformálás for­radalmi hitének eszmei bá­zisán megy végbe. Sokkal tépettebben, fájdalmasab­ban nézi az eseményeket, mint iró-barátai. Aggoda­lom tölti el a gyors változá­sok láttán, felelösebb épitö- munkát sürget (Munkaprog­ram). Gyakran beszél az át­élt szenvedésekről, s felöt­lik írásaiban szemléletének később fölerősödő két motí­vuma : „Vgyse intézhettek el semmit’’, s a „mindenben csalódtunk”. Ez a kesernyés bölcsesség a politikai cselekvés és kö­zötte bizonyos távolságot lé­tesített, de nem szigetelte el egészen. A jelenlét egy sza­badabb lehetőségéhez maga is ragaszkodott, s ennek írói módszeréi; már a világ­háború éveiben kiérlelte. „Itt egy ma élő ember, ki nem ért a magas politiká­hoz és egyéb hasznos tudo­mányhoz, elmondja, mit lá­tott maga körül...” í gy ve­zette be háborús írásait, s bár avatatlanságát túlhang­súlyozta, az igaz, hogy írá­saiban nem a nagypolitiká­ra figyelt,' hanem az embe­rek arcát, furcsa gesztusai­kat nézve ismerte fel a lé­lekben végbement szomorú változásokat. A semleges té­mákban, a jelentéktelennek látszó dolgok övezetében érezte magát otthonosnak. Ahol a véletlenül szemébe ötlő lények, események tük­rözik a pillanat igazságait. A politikumot is tehát, de önkéntelenül, az állásfogla­lás direkt-gesztusai nélkül. Igen jellemző rá, hogy az orosz forradalomról érkező hírek sem a világpolitikai lehetőségekre irányítják fi­gyelmét: a frontról érkező katona levelekre kíváncsi; s az érdekli: „milyen felhők jártak az égen, milyen ken­dőben tipegett végig a szep­temberi aszfalton egy orosz anyóka... milyen módon nőtt a lárma és az izgalom, mig a zendülésből, a. tünte­tésből ... forradalom vált”. „Valaha olvastam egy ver­set egy kis gyufaszálról. Ez a lángocska ma is fényeseb­ben világit a lelkemben, mint az orosz forradalom Utáni fáklyája.” Jellegzetesen szépirói ez a viszony: téma és szemlé­let szabad találkozása, ahol tűnődni, ámulni is lehet, s szóhoz juthat a humor, a já­tékosság is. A célratörő programos politizálás elöl tehát nemcsak kétségei mi­att tér ki. Szépirói ösztöne is ilyen termékeny impresz- szionízmust sugall. S hogy milyen megejtő remeklések­re képesíti ez a módszer, itt olvasható kis rajza, a Boldog délelőtt a Vérmezőn egymagában is példázhatja. Igaz, itt a politikum is közvetlenül jut szóhoz, de tessék megnézni, mennyire szerzőjére vall ez a politi­kum! Hiszen a mezöt, me­lyet a gyermekek birtokba vesznek a magyar mártírok vére locsolta, a katonaság, a militarízmus, amelytől elve­szik, a maga fekete-sár^a tábláival, az előtte silbakoló bosnyákkal a Habsburg-ha- taknat jelképezi. A kisajá­títást tehát régi és legális nemzeti érzülettel vonja ár­tatlan fénybe, s maga az ak­tus, ez a gyermekforradalom „Kedves, vér te len és vi­dám." Semmi sem feszélye­zi hát a költőt az esemény rajzában. Fájdalmas árnya­lást! váddal emlékszik arra, ami volt, hírügynökségi sze­repet játszva jelenti, ami most történt, az előzményeket mesélő higgadtsággal, a friss eseményeket elevenebb rit­musban, a boldog kisajátítás üde látványa által gerjesz­tett könnyed derűvel adja elő. S végül e kedves lát­ványt, a „csúf militarizmus” halotti toraként interpretál­va: a beállítás, az ellentéte- zés játékos paradoxona szin­te kedvteléssé avatja az in­terpretálás örömét. S mi­közben eme ártatlan színjá­ték révén hangulatában el­különül a forradalom drá­májától, annak áramában marad, lényegére igent mond, A maga módján te­hát, s ezért meggyőzően, s ma is élvezhető elevenség­gel. Kiss Ferenc A gát bekerítette a várost, mintha egy óriáskígyó ölel­te volna magához az apró háza­kat. A gát túloldalán, a sás leve­lei között szél zörgött, a nádas fel­moraj lőtt, a nádszálak egymáshoz bújva hajlottak meg a sötétben. A zsilipkamra fabódéja mellett vékony, hosszú póznán gyönge fé­nyű villanykörte világított. Az égő fénye felszívódott a sötétben, úgy tűnt, egyetlen dolga, hogy pislogó célpontot nyújtson a , lepkék és szúnyogok meg-megújuló rohamá­nak. A hunyorgó fényben, a bódé falának dőlve egy asszony állt. A felhők lassan, ráérősen úsztak el a gát fölött. Az asszony felné­zett rájuk, majd kendőjével a lám­pa alatt köröző bogarak felé csa­pott, és futásnak eredt. Néhány bizonytalan lépés után megtor­pant, és visszafordult. Leereszke­dett a gát túloldalán elfutó vé­kony ösvényen, amely a csatorna partján vezetett a Veszely-hídig. Ezen az ösvényen kellett volna megjönni a fiainak a posteleki kastély-romoktól. A zavaros, bar­na víz lustán csobbant egyet, új­ra csend lett. — András! — Összerezzent, amikor a saját hangját meghallot­ta. A kiáltás erőtlen volt, aligha jutott messzire. — András! — ki­áltott újra az asszony, valamivel bátrabban. Távoli kutyaugatás jött válaszul a csatorna túlpartjá­ról, majd a kutya is elhallgatott, Horváth Péters Sosemvolt aranykorunk SIKOLY és az asszony hallani vélte a fel­hők halk, súrlódó neszét — Fiaim! — tört ki belőle a si­koly, amely felrázta az aludni ké­szülő tájat. A sikoly nyomán erő­re kapott a szél, és megeredt az eső. Az asszony magára terítette a kendőjét, tehetetlenül topogott, képtelen volt újra kiáltani. Mesz- sze a gáton imbolygó fényecske közeledett. Amikor megpillantotta a fényt, összeszedte magát, fel­szaladt a gátra, a fabódé mellé. A fénypont közeledett, az apró, nyi­korgó zörejek elárulták: biciklis érkezik. A biciklis görbe háttal kerekezett, fél kézzel elengedte a kormányt, és a sapkáját mélyen a szemébe húzta. — Segítsen, segítsen — kérem. A biciklis fékezett, bal lábával kitámasztotta a sáros úton. — Mi baj? — A fiaim — mondta az asz- szony. — két kisfiú. Ebédre vár­tam haza őket. — Majd megjönnek. — A bicik­lis indulni készült. Az asszony ki­szaladt a lámpa fényköréből az útra, és belekapaszkodott a bicik­li kormányába. — Két szőke gyerek. — Maga az, művésznő? — húz­ta el a szót a biciklis ember. — Ütni kellett volna azokat a köly- köket, akkor... — Mit? A biciklis kihasználta a pilla­natot, kirántotta az asszony kezéből a kormányt, és elhajtott. Az asszony dideregve húzódott vissza a zsilipkamra eresze alá, belebámult a villanykörte sápadt fényébe. A körtét ostromló bogár­sereg eltűnt, csak egy barna lep­ke táncolt a lámpa tányérsapkája alatt. Neki-nekicsapódott a forró égőnek, megszédült, elvétette az irányt, kiröppent az esőbe, és le­zuhant. — András! Jóska! — sikított fel újra az asszony, és elrohant a gát­ról. Meg-megcsúszott, ágak verőd­tek az arcába, vállát csapdosta az átázott, bordó kendő. „Nem, nem, nem! — hajtogatta magában az asszony. — Nem verhet meg így az isten, nincs is isten, semmi nincs ezen a rohadt világon, csak éjszakák, napfényes, soha nem múló reggelt ígérő éjszakák, bo­csánatot, bocsánatot kérek minde­nért ettől az átkozott feketeségé­től, mindent elvehet, ahogy el is vesz, csak őket nem, a fiaimat nem adom, nerti, nem nem! Rossz anya voltam, de jó szerető, nem, nem!” C lvágódott. A kimosott gyö- kerek lekötözték a tagjait ágaik hajoltak az arca fölé, a szél elvitte a hangját, einyargalt vele a felhők fölé, bogarak másztak a testére, hogy kiszívják édes vérét, esőcseppek verték az arcát, úgy érezte, hogy a kíméletlen, hideg vízcseppek a csontjain koppan- nak, a haja kibomlott, szétterült, és gyökeret vert a felázott föld­ben, jól szerető, dús öle kitárult, hogy magába fogadja az éjszakát, amely csalóka, illékony fényekkel ingerkedett vele egész életében, a fények éllobbantak, maradt a sö­tétség, az eső és a föld, amely most álmokul süllyedezett a teste alatt, hogy betemesse. — Nem! — sikított az asszony, és kitépte magát a föld és az éj­szaka öleléséből, futott, rohant a sebző ágú bokrok között, elvágó­dott, talpra állt,. zihálva, köpködve futott az esőben, az éjszakában a Veszely-híd felé. A híd alatt kuporgó két gyerek összerezzent. — Te — mondta a kisebb. — Mintha anya hangja volna. — Frászt! — felelte a nagyob­bik. — Mit keresne itt? Az asszony kiáltozva, dülöngél­ve rohant az éjszakában, felka­paszkodott a hídra. — Te — mondta a kisebb. — Nézzük meg. — Hülye vagy? — morgott a nagyobbik. — Meg akarsz ázni? Különben is, anya nem ilyen. — Igaz — bólintott a kisebb va­cogva. — Ott van még? A nagyobb kidugta a fejét az esőbe. — Ott. A z asszony hallgatott. Mozdu- latlanul állt a hídon, han­gok és gondolatok nélkül. Ázott. Az eső lemosott róla mindent, amit, az évek az arcára írtak, a si­keres, csábító mosolyok nyomát, az átmulatott éjszakák reggelre kiülő alattomos ráncait, a száj fur­csa, erotikus fintorát, az elhara­pott szavak kesernyés ízét, a lam- pionos káprázatok álmait, mim dent, amiről az öltözőtükörbe pil­lantva úgy vélte: ez ő; atre nélkül állt az esőszaggatta, éjszakában a hídon, lehunyt szemhéja alatt fel­derengett két fiának jalakja, de az arcukat nem tudta maga elé idéz­ni, hiába igyekezett. — Nem, nem lehet így! — kiál­tott furcsán, rekedten. — Anya, hát mégis te vagy? — szólalt meg a kisebb, és meg­érintette az asszony ápolt,, lakko­zott körmű kezet, amely hideg volt, mintha kiszaladt volna belőle az élet. — Menjünk. Gyertek. M egindultak az őrjöngő asö- * * ben. Az asszony előredőlve haladt, kézen fogya vezetve a két fiút. A nagyobbik morgott, hogy mi a fenének, igazán meg lehetett volna várni, amíg eláll az eső; hú- zatta magát, el-elhajolt az útját álló gallyak elől. A kisebbik két kézzel szorongatta a hideg, cson­tos ujjakat, bukdácsolva, elszántan követte az asszonyt az agyagos, ragaccsá ázott úton, a fénytelen, vak éjszakában. 1 Kosztolányi Dezső

Next

/
Oldalképek
Tartalom