Népújság, 1977. november (28. évfolyam, 257-281. szám)
1977-11-09 / 263. szám
filmek fesztiválja Fehér hajó Díszelőadás Egerben A szovjet filmek fesztivál- ja keretében mutatták be Egerben a Vörös Csillag Filmszínházban a Fehér hajó című filmet. A díszelőadáson részt vett a Tyimofej Vaszil- jcvics Levesük rendező, a Szovjetunió kiváló művésze által vezetett szovjet filmművészdelegáció is, amelyet a közönség szeretettel köszöntött. Dr. Sipos István, a megyei pártbizottság titkára méltatta a szovjet filmek jelentőségét, amelyre a szovjet delegáció vezetője válaszolt, majd levetítették a Fehér hajót, amelyet a díszelőadás közönségé nagy tetszéssel fogadott. Mintha ismerős lenne ez a kirgiz kisfiú, a Fehér hajó hőse, aki hétéves fejjel szomjazza ? szeretetet, és a maga módján lázad az embertelenség, a gonoszság ellen. Pedig soha sem láttam a Csingiz Ajtmatov regényéből előlépő kisfiút, aki távol a világtól a messzi Ázsiában él nagyapjával. egy hegyek közé zárt kis erdei településen. S miközben értelmetlenül szemléli rideg környezetét, a felnőttek világát, álmodozásaiban. vágyódásaiban megteremti a sajátját, azt a szépséges, jóságos világot, amelynek középpontjában a nagy tó habjait szelő fehér hajó áll, rajta sohasem látott édesapjával. Amikor és ahogyan apja után vágyódik ez a fiú, — tőle várva minden baj és igazságtalanság orvoslását — rájövök ismeretségünk eredetére: hiszen Csőre, a kis lelenc pajtása, még inkább távoli rokona is lehetne ez a kirgiz fiúcska. Igen, Ajtmatov gyermek- hőse és Móricz Zsigmond Árvácskája rokonok, legalábbis a művészet szférájában, az olvasók, a nézők gondolataiban. Micsoda távolság pedig, időben, térben és társadalomban is! s Móricz 1941-ben irta az embertelenséget ,a kapzsiságot ostorozó, líraian szép regényét. amelyből Ranódi László az elmúlt évben készített filmet. A nálunk is népszerű szovjet író pedig napjainkban fogalmazott meg hasonló gondolatokat, Fehér hajó című kisregényében. Az igazságtalanság ellen lázadó, a mesékhez, legendákhoz menekülő kisfiú történetét Bolotbek Samsijev költötte át a film nyelvére. A magyar Árvácska gyötrődését. jelképpé magasodó lázadását éppen a napokban sugározta a televízió, most pedig a távoli szovjet földről érkezett film pereg a mozi- Dan. Bizonyos, hogy a két élmény közelsége is erősíti a hősök rokonvonásait, az irói. alkotói üzenet hasonlóságát. Nem arról van szó, hogy egy kirgiz „állami” Árvácska történetét mondja el ez a szovjet film, hiszen más a környezet, más a világ. Ajtmatov regényében és a filmben is éppen az az izgalmas, hogy egy szocialista társadalom keretei között mutatja fel a múltban gyökeredző, a nagy forradalmi átalakulást is túlélő embertelen magatartást. Az igazabb, az értelmesebb életért perel az író és a rendező, amikor a gyerek igazságával azonosulva mond ítéletet a maradiság, a dermesztőén tartalmatlan életvitel felett. „Hiszek a tiszta emberségben, becsületes szándékában, a humanizmus erejében. A kisfiú erre szomjazik, s ezért kerül tragikus konfliktusba rideg környezetével" — mondta egyik nyilatkozatában Ajtmatov. Tőle tudjuk azt is, hogy mennyit viaskodott a költői és egyben keUmüsm L J9V2. pótember a» szerda _ serű kisregény befejezésén. Az első változatban a kisfiú életben marad és elmenekül a rossz emberektől. Ám az író félretette ezt a kompromisszumot, új befejezést írt: az emberséges eszmények és az embertelen valóság között, olyannyira mélyül a szakadék, hogy a gyerek inkább a halálba menekül. A film képi világa — a mese és valóság, tegnap és ma, mítosz és realitás csodálatosan szép költői ötvözete — ismét megszelídítette a befejezést: a fiú karcsú ha- lacskaként úszik a folyóban, egyre távolodik a múltat, az ostobaságot jelképező eraei teleptől, a hegyek mögött már olyan szocialista város lüktet, amelyben élni is tudnak az emberek, a távolban pedig feltűnik a sokat megálmodott fehér hajó. 1 Iád magatartását. Még a nagy erejű Orozkul is álmodozó, s minden rosszát beteg felesége táplálja, mert nem tud gyereket szülni neki, aki tovább vinné a nevét. Ozorbefc Kut- menaljev alakítja ezt a bor- gőzös erdei kiskirályt, s bizonyára hatalmas termete is hozzájárul ahhoz, hogy gonoszsága túlzottan sátáni méreteket ölt. Alfred Snitke zenéje jól szolgálja a film hangulatát. A szovjet filmek fesztiválja keretében bemutatott Fehér hajó ismét arra ösztönöz, hogy jobban figyeljünk a Szovjetunió köztársaságainak sajátos filmművészetére. A Kirgiz Stúdióra például, ahonnét lám ez alkalommal is igényes, jó alkotás hozott baráti üzenetet. Márkusz László Tanár is, népművelő is Nem megszállott, csak dolgozik Hajdanán az általános iskolában a magyartanárom kényszerített arra, hogy sza- valöversenyen — akkor még így hívták — elinduljak. Földrajztanárom is így vett rá, hogy az általa évenként rendezett mesejátékban szerepeljek. A költészethez, a színházhoz vonzódásom mégis itt gyökerezik. Érdekes módon emlékeimben őket őrzöm a legmélyebben. Ugyan hányán gondolhatnak hasonló érzéssel, hasonló szeretettel Püspöki Győzőre? Jövőre lesz egy évtizede, hogy eljegyezte magát a gyerekszínjátszással, s ez alatt jó néhányan megtanulták tőle a szép szó, a játék szeretetét. Életében akadtak különös, egyedi, nem mindennapi mozzanatok. ö volt a tanácsválasztások előtt, a negyvenes években az ország legfiatalabb főjegyzője Kartalon. A katonaságnál tizedesből mindjárt alhadnaggyá léptették elő. Perpetum mobile címmel írt róla a Népsport, mikor sportelnökként pálya- építési akciót indított Hatvanban. Most mégsem ezeknek az emlékeknek szegődtünk nyomába. — Irodalomszerető fiatalokkal alakítottunk ifjúsági klubot a gyöngyösi művelődési házban tíz évvel ezelőtt. Aztán az érdeklődés, az igény tovább terelt bennünket. Az áfész adott helyet, teremtett feltételeket az azóta is működő ifjúsági színjátszó csoport alakításához. A 3. számú általános iskolában ezzel egy időben szerveztem gyerekegyüttest. Ezt egy évvel később az úttörőház vette ót. Az ötödikeseknek, hatodikosoknak mesejátékokat tanítok, amit több évig műsoron tartunk. A nagyobbak az ünnepi műsorokban szerepelnek, aztán átirányítom őket a középiskolások, az ifjúsági csoport közösségébe. Az évek során száznál többen járták végig ezt az utat. Ök azok, akik úttörőként kezdtek és később is mellettem maradtak. A gyerek a felnőttnél is jobban szereti magát kifejezni, még az egyszerű játékban is. Ha ezt az ember meglovagolja, az igényeiket is alig tudja kielégíteni. A művészet iránti fokozódó érdeklődésük talán abban mérhető a legszembetűnőbben, hogy sokan vesznek verses- köteteket, s ezeket forgatják is. A tanórákon jobban aktivizálhatók, bátrabbak. Beszédkészségük általában jobb, mint a többieké. Megszokják a közösségért végzett munkát, s ha figyelnek rájuk, hasznosítják ezt a képességüket. Több KISZ- vezető került már ki közülük. Az emberformálásnak kitűnő eszköze ez a nem önmagáért való játék. Püspöki Győző mégis „magányos farkas". Rendszeres, folyamatos színjátszó munka gyerekekkel csak az ő irányításával folyik Heves megyében. Máshol csak kérészéletű nekibuzdulások, szemlékre, ünnepségekre verbuválódott alkalmi együttesek fordulnak elő. Nem a legfőbb ok, de közrejátszik az érdektelenségben, hogy nem sok elismerés kíséri ezt a munkát. Jövőre lesz tízéves a gyöngyösi úttörőházi színjátszókor. A jól dolgozó csoportvezető eddig egy elismerő oklevelet kapott az országos úttörőelnökségtől. Érdekes és figyelemre méltó művészi szándék csendül ki, az aktuális gondolatokat hordozó filmből. Tulajdonképpen egy ősi kirgiz legenda, az Agancsos szarvasanya meséje keveredik a jelen valóságával, s a kettő szintézise azt sugallja, hogy már elődeink is átélték vívódásainkat, s éppen ezért még huszadik századi eredményeink birtokában sem szabad feledni a múltat. Vagyis a kultúra nemcsak technika, s nemcsak a jelen. Ajtmatov szinte írói hitvallásnak is tekinthető tömör fogalmazásában: „Egy nép lelki kultúrája, szellemi magatartása századok tapasztalataiban formálódik, s a legendák közvetítik ezt a múltat. A rosszat is, a jót is.” Élményt nyújtóan megható és gondolatokat ébresztő emlékeztető a Fehér hajó. A rendezés, valamint Makasz- bek Muszajev operatőr kissé visszafogottan színes fényképezése, különösen nagyapó meséjének sejtelmes megjelenítésében, a kisfiú és a természet kapcsolatának érzékletes ábrázolásában emelkedett művészi magaslatra. A mában játszódó képsorok drámát és egyszerűséget árasztanak, a jobb élet utáni vágy csendül ki a jelenetekből. Nurgazi Szadigaljev éli, játssza a kisfiú szerepét. Ezen a mozgékony, nagy szemű fiúcskán nyugszik a történet, így a szereplésen túl a rátalálás is rendezői-pedagógiai bravúr. A film legjobb színészi alakításával Aszónkul Kuttubajev örvendezteti meg a nézőket. Momun apója bölcs, jóságos, csordultig van fájdalommal. Néma arcán, mozdulatain látszik, hogy kiszolgáltatottságát a messzi múltból cipeli, és túlságosan öreg, meg gyenge is, hogy lerakja ezt a terhet. Képtelen megvédeni a lányát, s alázatos viselkedésével még a kisfiúban is ösz- szetöri azt a szépséges világot, amelyet pedig éppen ő épített fel'benne, meséivel. Kegyetlen múlt és különös sors fonja körbe a nagyojbb közösségtől távol rekedt csaCtERE-h'CSEf? MIKIÖS ; edöbe — Ady Endre élettörténete — 36. Kedve és igénye lett Ady- nak újra közeli ismerősöket fogadni. Ezekben a napiokban látogatták meg a kormány tagjai, Jászi Oszkár, Garami Ernő, Kunfi Zsigmond, Szende Pál. A költő érdeklődött a politikai élet minden részlete iránt. Aggódott is értük. Egy alkalommal, miután magas hivatalt viselő látogatói távoztak, szomorúan jegyezte meg: „A hónuk alatt hordják a fejüket” — a lehetséges megtorlásokra célzott ezzel. Rejtély, miért fokozódott oly hevessé Csinszka iránti ellenszenve. Voltak órái, amikor nem tudta elviselni felesége jelenlétét. „Menj innen! Utállak!” — suttogta ilyenkor, önkéntes titkárához, a fiatal Steinfeld Nándorhoz változatlanul ragaszkodott. Arra biztatta, sürgősen szerezzen számára vasúti kocsit Garami Dezső közlekedési és kereskedelmi minisztertől, mert mindenáron Érmindszentre akar költözni. Ez természetesen lehetetlen volt, egyrészt járóképtelensége miatt, másrészt siralmas viszonyok nyomorították az egész országot. Vészes méreteket öltött a szénhiány, a vonatok egy része is csak üggyel- bajjal közlekedhetett. dühöngött a spanyolinfluenza, kezdett általánossá válni az éhezés, a nyomor. Karácsonyra csúcsai fenyőfát kívánt. A Veres Pál- né utcai házmester utazott el érte, meg is hozta kalandos körülmények között. A nagy fenyőt Pfeiffer dok- toréknál díszítették fel. A jó barát orvosnak yolt egy kedves kisfia, neki remek hintalovat vásároltatott Ady karácsonyi ajándéknak. A költő szépen rendbe szedte magát az ápolónő segítségével, a szokásos teveszőr köntösét vette fel, így támogatták át az orvosékhoz. Csont és bőr volt, de nyugodt. Jól érezte magát, egész este mosolyogva nézte a karácsonyfának és a hintalónak örvendő kisfiút. De még ez a csekély igénybevétel is kimerítene. Két oldalt támogatva kísérték vissza szobájába. Még három hétig reménykedtek állapota javulásában, hasztalan. Orvosa ragaszkodott hozzá, hogy szállítsák szanatóriumba. Ady erről hallani sem akart. Végül soványka öncsalással nyugodott bele az orvos akaratába. Látszólag elhitte, hogy csak kocsikázni viszik, s látva, hogy a kocsikázáshoz egyáltalán nem szükséges személyi holmijait is összecsomagolja Csinszka, hallgatólagosan elfogadta a szanatóriumot. Mielőtt megvált volna szobájától, hosszasan körülnézett benne, egyenként végigpillantva a bútorokon, a képeken, a könyveken, használati tárgyain. — Semmi nem fordítható meg... — mondta és önként elindult. Török néni, Csinszka nagyanyja szeretettel, féltéssel segédkezett körülötte. A kocsinál ezzel búcsúzott tőle: — Édes fiam, tavasszal megyünk Csúcsára! Ady Endrének jólesett a vigasztaló ígéret, de szó nélkül, csak egy lemondó mosollyal fejezte ki, hogy az a csúcsai tavasz számára már nem lehetséges, _ Fiákeren szállították be a Városliget szomszédságában levő Liget szanatóriumba 1919. január 12-én, vasárnap délután. Csinszka és Pfeiffer doktor felesége kísérte el. A földszinten levő 30-as számú szoba várt rá, kezelését dr. Schaffer Károly ideggyógyász professzor és dr. Engel Károly belgyógyász profesz- szor vállalták. A költség naponta kilencvenkét koronába került, a külön ápolónak napi harminc koronát fizettek. Csodákra még a tudomány sem képes. A legtöbb, amit elérhettek, hogy megkímélték Ady Endrét a testi kínoktól. Panaszmentesen, nyugodtan viselkedett egyforma állapotban. A látogatók nem nagyon érdekelték, alig szólt hozzájuk, mint ahogy az ápolójával sem beszélgetett. Barátai és felesége január 26-án, vasárnap látták életben utóljára. Hatvány Lajos Ady a kortársak között című könyvében így örökítette meg e napi látogatását: „..„vasárnap féltizenkettő- kor mentem hozzá a városligeti szanatóriumba, de Ady mélységesen aludt. Csak a harmincas szoba küszöbén álltunk és néztük, hogy Ady gyorsan, sűrűn, de egyenletesen, s látszólag nyugodtan lélegzik. Nem tudtuk, hogy az ilyesfajta légzés már az agóniát jelenti. Csak álltunk ott, csak néztük a költőt a takaros szanatóriumi szobában, ahogy bezárt pillái mögül is kigömbölyödött szemének nagyszerűen domború golyója és ahogy a párnán magasztosan fölravatalozva nyugodott. Hajának se híja, se hója, keze a mellén nyugodtan összekulcsolva. S ezt mondtuk egymásnak: Milyen szép! — Fölkeltsem? — szólt, az ápolónő. — Nem, ne! — feleltem ijedten. — Mondja neki, hogy itt voltunk, ha fölébred. Ezzel aztán behúztam magam mögött az ajtót. S gondtalanul, az élet gondtalanságával, névjegyre fölírtam: „Drága Bandi! Itt voltunk, Jövünk legközelebb, ölellek.” Azt hittem, hogy majd jövő vasárnap jöhetek megint.. (Folytatjuk.} J* (Fotp; Szántó György) — Gyermekszínjátszással foglalkozó tanároknak rendszeres továbbképzés, alapfokú tanfolyam, vagy használható segédanyag nincs a megyében, sőt országosan is alig. Pedig érdeklődés lenne ezek iránt. Folytathatom azzal, hpgy jelenleg négy különféle gyermekműsort tudnánk bárhol bemutatni, i ha kérnék. De nem kérik. Az évfordulónkra kétnapos találkozót szeretnék szervezni, melyen bemutatók 'és viták lennének. Persze ez nem az az átfogó, nagyobb eredménnyel kecsegtető képzési forma, ami alapvetően megváltoztathatná a jelenlegi állapotot... Nem aggályoskodás, nem panaszkodás szándékával gondolkodik a környékünkön eléggé megfeneklett színjátszó mozgalom alap- problémáiról, hanem jobbat akarástól indíttatva. Hiszen ha elkeseredett, megfáradt; ember lenne, nem tudná megtartani a tanórák, a túlórák mellett a heti négy, öt próbát, mintegy nyolcvan- száz gyereknek. Kínálna helyette könnyebb elfoglaltságot a család, a hobby-kert, ahová ritkán jut ki, vagy a baráti kör. Ha nem érezne elhivatottságot már gyerekkora óta a színjátszás iránt, nem hajnali ötkor kelne, hogy az órákra felkészüljön — mert úgy érzi, hogy neki, aki levelezőként szerezte tanári oklevelét, erre is szüksége van —, s nem ilyenkor olvasná el a napi penzumban magának kiadott „kötelező” irodalmat. A nyári szünetben nem a következő év műsorainak összeállításán törné a fejét Ha nem lenne megszállott... — Nem szeretem én ezt a kifejezést! Így dolgozom, mert szeretek dolgozni, töprengeni. Lélektani oka is van ennek. Az elkeseredésen könnyen túlteszem magam. Hívtak máshová, nem mentem. Szeretem az iskolát. Hazataláltam, mikor erre a pályára léptem, s minden másnál közelebb áll hozzám. A magyaróráim mindig versmondással kezdődnek. Kell a gyerekeknek az élmény, a művészettel érintkezés közvetlen élménye. Akikben tehetséget látok, elhívom a körbe. Az ünnepi műsorokban azért alkalmazok mindig szavalókórust, mert itt olyanok is szerepelhetnek, akik egyedül még nem álltak közönség előtt. Keresgélem a célravezető módszereket, s használom azokat is, amelyeket a különféle tanfolyamokon gyűjtöttem. Bár megvallom, vizsgám nincs, erre valahogy sose jutott idő, nem akadt megfelelő alkalom ... Szerencsére előfordul már, hogy a művészeti nevelőmunka értékelésekor nem a papírt, hanem a produktumot veszik alapul. Püspöki Győző is így érdemelte ki két évvel ezelőtt a Heves megye Művelődésügyéért, idén pedig a Szocialista Kultúráért kitüntetést. J I lL a ^ yirágh Tibor