Népújság, 1977. november (28. évfolyam, 257-281. szám)

1977-11-15 / 268. szám

Egy óra, három szerep... i KÉPERNYŐ ELŐTT .. .és három szerző. Ezt az utóbbi megállapítást tény- ként is oda lehetett volna írni — igaz, így hosszabb lett volna — a címhez. Mert az a bizonyos egy óra nemcsak egy színésznek — ez sem így igaz. mert például Dayka Margitnak is — adott szerep­lési, alkotási lehetőséget a képernyőn, három sz.erepben is, de három szerzőnek is, hogy három kitűnően sikerült tévéjelenetet írjon Márkus László műsora számára. „Enyém a képernyő” — ki­áltott fel boldogan néhány és jeles színészünk annak idején volt —, bízom benne, hogy csak volt —, ám a lel­kes felkiáltásnál többre nem is telt az erejéből. Hiába volt az övé a képernyő, elvesz­tette, mielőtt megszerezte volna — a közönség tetszését és értését. Hogy a műfaj, a keret volt-e a hibás, vagy egyszerűen csak az a tény. hogy a dolgokat a szakembe­rekre kell bízni — márenint- hogy a műveket írja az író és játssza a színész, s a ka­merát az operatőr mozgassa, s ne fordítva — azt felesle­ges is eldöntendőn itt vitat­ni. Minden bizonnyal ez is, az is! Márkus László műsorának felcíme nem az volt, hogy az enyém, mármint, hogy az övé e képernyő. Sót, még egy kis­sé Vitray Tamásé is volt, né­mi és jogos, sőt helyes re­miniszcenciát kiérezve és éreztetve az ötszemközt jel­legéből és hangvételéből. Márkus László három szerző és saját színészi képességei jóvoltából eljátszott három szerepet, miközben Horváth Ádám hagyta az írót írni, a Tizennyolc éves koromban a nyarat Tungában, egyik osztálytársam családjánál töltöttem. Jómagam is dol­goztam az aratásnál, de csak úgy, ahogyan a kedvem tar­totta, a vendéglátó gazda még bért is fizetett nekem. Öten dolgoztunk a gazdán kívül; két lány, két napszá­mos és én. Az egyik nap­számos fiatal, jóvágású le­gény volt. Jó munkás is, a munka nem esett ki a ke­zéből, és mindenkinél gon­dosabb volt. 'Medveerős, nagy testű és kissé lassú mozgású. Mintha szűk lett volna nemcsak a ruhája, de a bőre is. Soha nem neve­tett és ritkán szólt. Nem törődött senkivel és bár Tomasnak hívták, én Tum- binak szólítottam, de nem tiltakozott ellene. Tudtam, hogy régóta együtt járt az egyik lánnyal, akit Linának hívtak. Vidám te­remtés volt Lina, mindig ragyogott az arca és a sze­me, szőke copfjai valósággal táncoltak. Tomas érzelmei mélyek lehettek iránta, bár ezt alig lehetett észrevenni. A csoport kedvence egy tizenhét éves, szemrevaló kislány, Loa volt — ponto­sabban Kristbjörg, de min­denki csak Loának hívta. És mi voltunk mindig a leg­vidámabbak : Loa és én. Ked­vesemnek szólítottam és már a házasságról is beszélget­tünk. És, bár pofont is kap­tam tőle, valójában soha nem haragudott. Egy napon ebédnél ültünk, közel a folyóhoz, a vízpar­színészt játszani és Sík Igor operatőrt nyugodtan kamerát mozgatni. És miután azok jó színészek, írók — igen kelle­mes estet szereztek a népek­nek. Fel lehetne tenni a kérdést, miután inkább színészi gya­korlatok voltak — igaz, mes­terfokon — Márkus László egyfelvonásosai, hogy ez a kitűnő színész, a három nem kevésbé neves író végtére is mi maradandót alkotott a múlt számára? És lehetne is felelni egyből: ha kevesebb maradandót, de több jót akarnának a szerzők és ren­dezők a képernyőn, több len­ne a siker, az igényes és fel­üdítő szórakozás és talán rá­adásul több a valóban mara­dandó alkotás is. A feladat Csendes derűvel figyeltem Méret Ferenc pszichológus tisztes és óvatos ellentmondá­sait Jókai Anna A feladat cí­mű új regényének a Nyitott könyvben történő bemutatá­sa során. A pszichológus — meg nem foghatom, miért kelletik pszichológus egy tár­sadalmi regény vitapartnere­ként, amikor a téma még érintőlegesen sem pszicholó­giai, hanem társadalmi — minden óvatos próbálkozá­sát, amellyel legalábbis ag­gódni látszott a regény mon­dandójának mélysége és nem kevés közhelye miatt, maga­biztos fölénnyel, lehengerlő­én utasította vissza a külön­ben nagyra becsült és szere­tett írónő. Pedig nem volt oka erre, a tévében tátott adaptáció alapján bizony aligha volt oka. A nőkérdés társadalompoli­tikai — ha akarják: társada­lompszichológiai — gondjai­nak és gondolatainak felve­tése e regényben nem ment túl a százszor ismételtnél, szereplői inkább egy-egy köz­helyszerű megállapítás hor­dozóinak, kinyilatkozóinak, mint hús-vér eleven embe­reknek tűntek a képernyőn. A nő szerepe társadalmi meg­közelítésének ilyetén mód­jai legfeljebb érzelgősségre, fejbólogató helyeslésre, de nem alkotó töprengésre kesz- tetőek. Nehezen tudom meg­érteni, miért akarja bárki is, írónő és nem írónő, író és nem író ezt a problémát hol­mi női, asszonyi kérdéssé le­szűkíteni? A világ nemek szerinti el­osztása biológiai tény, ezzel — gondolom — senki vitat­kozni ép ésszel nem akarhat. S mint ahogyan a gyerek létrehozásához is kell egy férfi és egy nő, az emberi társadalom kialakításához is kelletik a nő és a férfi. Mind olyan próbálkozás, amely akarva-akaratlanul valami­féle szüfrazset-szemlélet, fér­fiellenséget akar becsempész­ni e kérdés történelmi, tár­sadalmi megoldásában, ér­het el olcsó hatásokat, ám hasznos eredményeket aligha. Jókai Anna új regényének televíziós bemutatása leg­alábbis aggodalommal tölt el e kérdés, valós és hatásos megközelítését illetően poli­tikailag is, de egyben csen­des mélabúval is. Hogyan le­het im mondandóban és já­tékban néhol a naivitás szint­jét megközelítően elmondani olyasmiket, amelyek némelyi­kének újdonsága nagyanyá­ink idejében is megkérdője­lezhető lett volna. A szereplő színészek igyekeztek mindent elkövetni, hogy életre keltsék a jobbára papírfigurákat és a rendező Gaál Albert is nagy lélegzeteket próbált venni, hogy a mély lélegzet­ből mély gondolatokra gya­nakodjék a néző. Nem az ő tüdején, hanem a beszívott „levegőn” múlt, hogy minden jó szándéka ellenére sem tu­dott A feladatból a napja­inkra, vagy holnapjainkra vo­natkozó realitást kicsiholni. Gyurkó Géza ton. Amikor végeztünk az ebéddel, jó volt a hangulat. Kitűnő a fű a kasza alá, az idő is — jobb se lehetett volna. Loa hirtelen valamiért megsértődött, hirtelen felug­rott és eközben lerepült az egyik papucsa; éppen Lina lábai elé. Én is felpattantam, hogy elkapjam a papucsot, de Li­na fürgébb volt és — mint­ha bekapcsolódnék a játék­ba — megelőzött, felkapta előlem. Ki akartam kapni a ke­zéből, de nem tudtam; el­csúsztam és reá estem. Ta­lán azt hitte, hogy vele aka­rok játszani, mert szinte fel- sikoltott: — Velem ne játsz, kedve­sem. ..! Riadtan tápászkodtam fel, elment a kedvem és elindul­tam, hogy folytassam a munkát. A többiek nem mozdultak. Félelmetes csend támadt. A gazda szólalt meg: — Szép az idő... vár ránk a munka...1 — felállt és a többiek is utána. Én a folyóparton legug­goltam, hogy megigazítsam a cipőmet. Akkor állt fel Tumbi. Lassan elindult fe­lém. Amint mögém ért, súlyos kezeit a vállamra tette, tér­deivel pedig nyomni kezdte a hátamat. Nem akartam vele törődni, előre hajoltam, ő azonban még erősebben nyomott lefelé, lassan és sú­lyosan. Most már próbáltam ledobni magamról, de nem sikerült: teljes súlyával rám nehezedett. — Ne csináld! Hagyd! — kiáltott rá a gazda. Nem kaptam levegőt. Ki­áltani akartam, de nem tud­tam. Fekete karikákat lát­tam és már átfutott az agya­mon a gondolat, hogy agyonnyom. Már ő is lihe­gett, fújtatott, olyan volt, mint egy dühöngő bika. Nem volt sok választá­som; amikor olyan mozdu­latot tett, hogy megcserélje a lábait a hátamon, ezt a pillanatot kihasználtam, ösz- szesz^dtem minden erőmet és hátralöktem. Márkus László és Dayka Margit a Végszó forgatása közben a kamera előtt. Filmes vetélkedő — látvány nélkül... Tizenhárom elő- és hat középdöntő után, vasárnap délelőtt véget ért a Ki tud többet a szovjet filmekről? című megyei vetélkedő. Az utolsó forduló színhelye az egri Megyei Művelődési Köz­pont volt. A döntőbe jutottak — az egri Szilágyi gimnázium hat, a Dobó István, a Gárdo­nyi Géza, a hevesi és a fü­zesabonyi gimnáziumok há­rom—három versenyzője —> két és fél órán át válaszol- gatott a neves filmesztéta, Veress József összeállította kérdésekre, amelyeket játék­vezetői minőségben Balázs Tivadar, az ÉLTE filmeszté­tája tolmácsolt. A legjobbaknak — bár nem túl nagy pontkülönbséggel, de mégis vitathatatlanul — az egri Dobó István Gimná­zium és Szakközépiskola di­ákjai bizonyultak. A csapat tagjai; Tóth József, Tóth Ist­ván és Csia Ferenc, fölkészí­tőjük Hemáiy Ferenc volt. Jutalmukat — egy-egy öt­ezer forintos Expressz utazá­si utalványt a Szovjetunióba — Szabó István, a megyei tanács művelődésügyi osztá­lyának vezetője, a zsűri el­nöke adta át. ★ Vegyes érzelmekkel hagyta el az ember vasárnap délben a vetélkedő színhelyét. Valószínűleg a televízió számtalan kisebb és nagyobb szabású nyilvános szellemi agytornájának a következ­ménye, hogy egy ilyen pro­dukció esetén nemcsak a küzdők tudásának megisme­résére, de jó szórakozásra Is számítanak az érdeklődők. A drukkoló hozzáértők, vagy nemértők, esetleg csak az utcáról betévedt közönség véleményét pedig minden­képpen illik számításba ven­niük a rendezőknek, a játék összeállítóinak — ha nyilvá­nos programról van szó. A vasárnapi vetélkedő azonban inkább hasonlított iskolai kérdezz-felelek-hez, mint közös játékhoz. Nem utolsósorban azért, mert bár filmekről volt szó, teljesen hiányzott a látvány, a látvá­nyosság. Ezt legföljebb a hát­térben fölállított pár darab kinagyított fotó képviselte. Pedig akár csak egy diave­títő segítségével is el lehetett volna érni, hogy a nézők értsék is, miről folyik éppen a szó. Arról már nem is be­szélve, hogy egy nem túl bo­nyolultan beszerezhető film­vetítő, vagy képmagnó kife­jezetten izgalmassá tehette volna a versengést. Sajnos, azonban még a meglevő mik­rofont sem használták ki, így a lelkes szurkolók inkább csak sejtették, hogy a gim- nazistáknak jóval nagyobb a tudása annál, mint amire a forgatókönyvíró és a játék* vezető kíváncsi volt. A NOSZF 60. évfordulóját nak tiszteletére a Heves meJ gyei Moziüzemi Vállalat, a megyei KISZ-bizottság, a me^ gyei művelődésügyi osztályt és a Művelődési Közponlj meghirdette verseny így vé­gül mégsem volt hiábavaló^ Az ugyanis világosan ki4 derült, hogy a döntőbe jutóií tizennyolc fiú és leány elis­merésre méltó tudást gyűjtött össze a szovjet filmművészet történetéről, esztétikai érté­keiről, s az is bizonyos, hogy — nemcsak ők, de az előcsal tározásban részt vett több száz Heves megyei fiatal is — a most megszerzett isméé retek birtokában a filmmű­vészetet értőbben, s sokkal érzékenyebben figyelő szem­mel ül be majd ezután a mo-j ziba. Ilyenformán tehát nemcsaíi a győztesek nyertek, hanem mindazok, akik a heteken át ! tartó fölkészülésben részt vettek. (németi) I----------------------------------------rJ. Öbányának, a két­száz lakosú kisközségnek fé­nyei és árnyai nemcsak a Ba­ranya megyei község életle­hetőségeit idézték, hanem rá­mutattak korunk egyik jel­legzetes társadalmi mozgásá­ra, az emberek városba tör­ténő áramlására, az urbani­zációra. Ez a nem sajátosan magyar jelenség hozza ma­gával, hogy bár az emberek nem szívesen szakítják meg kapcsolatukat a természettel, részben a munkalehetőségek, részben a kulturált élet vá­gya miatt szívesebben élik le életüket nagyobb közössé­gekben, fővárosokban vagy városokban. Farkas Zol­tán dokumentumműsora — noha nem nyújtott zavarta­lan élményt — erre a folya­matra mutatott. Hogyan él­nek öregek és fiatalok ebben Felugrottam. Tumbi las­sabb volt. Arra számítot­tam, hogy rám veti magát, de csak szótlanul felállt, aztán lehajolt a kalapjáért. Engem mintha az ördög szállt volna meg — ebben a pillanatban odaugrottam és teljes erőből meglöktem, ő pedig beleesett a folyóba. A lányok felsikoltottak, de Tumbi csakhamar meg­jelent a parton, kiúszott, a ruhájából csurgóit a víz, a fogai összeverődtek. Ellenszenv és szánalom kelt egyszerre bennem. Gon­dolkodás nélkül a vízbe ug­rottam, hogy jóvátegyem a kegyetlenségemet. Tumbi kalapja már jócs­kán bent úszott a vízen. Ne­héz volt ruhában úsznom, mégis elértem, elkaptam és kidobtam a partra. A gazda és a többiek ta­nácstalanul álltak a parton. Nagy teher esett le a vál­lukról, amikor kiúsztam a partra. Tumbi. akkor már is­mét kaszált, mintha mi sem történt volna. Minden lépésnél csöpögött a ruhájából a víz. Megváltozott közöttünk a kapcsolat. Eddig is ritkán szólt hozzám, ettől kezdve soha. Ha kellett is valamit mondania, másnak mondta. Ügy tett, mintha nem is lé­teznék. A kalapja egész nyáron ott feküdt a folyóparton. Rá se nézett, és sokáig kalap nélkül járt. A többiek pedig úgy tettek, mintha semmit sem tudnának az egészről... Fordította: J+xUalfy István a tragédiák emlékével ter­helt közegben? A faluban harminc éve tizenhat iazekasmester élt. Akkor nem találták meg szá­mításaikat, s abbahagyták a mesterséget. Ma három mes­ter dolgozik a kemencék mellett. Pedig az óbányai cserepek keresett cikkek nemcsak Pécsett, hanem a Dunántúl más városaiban is. A fiatal szobafestő, aki most naponta jár be Pécsre, csak arra vár, hogy pénze össze­gyűljön, akkor beköltözik a városba. A falucskát hegyek övezik, csendje, tiszta leve­gője maga az egészség. Még­is a falu lakossága idegenke­dik az üdülőfalu névtől. A néhány napra vagy hétre ér­kező üdülők, a szemetelő tu­risták nem sokra tartják a csendet, megcsodálják rezer­vátum jellegét, de csak sze­metet, üres konzervdobozo­kat hagynak maguk után. Hi­ába kapott a község uj 'lekö­tő utat, hiába várja a nép az átalakulást, ez késik. Nincs vízvezeték, a községi bolt zárva, az emberek nagy része Pécsre és környező városok­ba, üzemekbe jár dolgozni. Aludni hazatér. A falu egyet­len szórakozóhelye a kocsma. Jórészt ebben a környezet­ben készültek a felvételek is. Négy üveg sör után már valóban megoldódik az em­berek nyelve, elmondják ko­mor emlékeiket, mégis za­vart okozott a tört mondatok rendszertelensége és a Wur­litzer repedt hangja. A dokumentumműsorok­ban a mikrofon segítségével valóban minden kifejezhető; derű és tragédia egyaránt, de mert itt a társadalmi fo­lyamat egy pillanatának áb­rázolásáról volt szó, egy-egy családi otthonban, műhely­ben, iskolában folytatott be­szélgetés világosabbá tette volna a képet. Nem összege­zést vár az ember ezektől a mikroszociográfiáktól, ha­nem szabatosságot, a ho­mályban szunnyadó gondo­latok és szenvedélyek meg­világítását. ■ ■ ■ B A November — Müller Tibor rendhagyó keresztmet­szete a hónapról — a múlt fonák, éppen ezért derűs pillanatai, az elődök viselt dolgai mellett, a jelent és kö­zeli jövőt is idézte. Hogy mik voltak akkor? „Kihirdették Magyarország gon a nők éjjeli munkájúi eltiltó törvényt.” (1911. no*, vember 28.) „E napon hozták nyilvánosságra Parry, ameé rikai gengszter végrendeletéti Fiamra, egyetlen örökösömre százezer dollár értékű nyak-] éket hagyok. Megtalálja a? erkélyablak melletti széfben^ Rockefellerek hálószobája-] ban.” (1914. november 4.} „Garry Holm amerikai film­színészt, aki főleg marcona serifeket és elszánt rablókat alakított, nővé operálták. Ké-] söbb második dijat nyert a floridai szépségversenyen.’} (1937. november 2.) Szép volt Jékely Zoltán vallomá­sa édesapjáról. A gyerekek valóban akkor válnak fel­nőttekké, amikor elvesztik apjukat. Révész György a jö­vő héten1 bemutatásra kerülő Ady-film műhelymunkájáról beszélt. A Hubay Miklós ál­tal megálmodott történetben sem jelenik meg Ady á film­vásznon, de ha sugárzását, hatását, nyugtalanságát si­került ábrázolniuk, elérték céljukat. Rátonyi Róbert idézte azt a régen hallott La- tabár-sztorit, hogy.a színpa­di szerzők úgy írták akkor darabjaikat: „Latabár bejön és jókat mond.” A hónapról hónapra visz- szatérő, szerkezetében is jól hullámzó magazin több mint kultúrtörténeti, irodalmi, színházi adattár. Derűs, ön­feledt játék, kalandozás a történelem é? hiedelmek vi­lágában, nem is szólva a Bo­londos horoszkóp néhány mondatáról; „Amely férfi­gyermek a Nyilas jegyben fogantatik vagy születik, sze­rencsés és gazdag lészen, asz- szonynépek sűrűn látogatják és csalárdsággal környül- veszik. Kétszer esik nyava­lyába, eb megharapja, meg is házasodik. Hetvenkét esz­tendős korában hal meg, hor­gászzsinórját a vízbe lógat­va... Ha leányzó, negyven esztendős korában megy férjhez. Más betegségek is gyötrik. Urát nem becsüli, néha levesestányérral, étek­fogóval illeti...” Az emberi fonákságok, kü­lönösségek a történelemben legalább annyira mosolyt éb­resztenek az emberben, mint mindennapjaink viccei, vagy túlrajzolt ellentmondásai. Ebergényi Tibor. <

Next

/
Oldalképek
Tartalom