Népújság, 1976. december (27. évfolyam, 284-309. szám)
1976-12-12 / 294. szám
I ősi művészet a cirkusz. A gyermekek álma! Fényes, csillogó a tnanézs, ahol ép" pen egy vöröskabátos idomár produkálja magát oroszláu' jaival. Majd nyaktörő akro' bataszám következik. Az utazó cirkusz nyári műfaj. Tavasszal a jó idővel indulnak el a vándor- cirkuszok villanyörtékkel ékes sátorukkal. A gyerekeknek már ez is megbámulni való: macskaügyességű műszakiak uralják a kisebb-nagyobb városok egy- egy terét. És órákon belül kész az építmény — kezdődhet az előadás. Az idei cirkuszszezonban a csehszlovák Safari és a román Bukarest cirkusz járta a magyar városokat. tteitz György, a Magyar Cirkusz- és Varieté Vállalat művészeti osztályának veze* tője tájékoztat: — Az említett két együttes produkcióját több mint félmillió, pontosan 587 ezer vendég nézte meg. A Safari és a Bukarest művészei ősz- 6zesen 440 előadást tartottak Magyarországon, tehát esténként egy-egy sátorban másfél ezren gyűltek össze cirkuszt nézni. — A magyar Budapest cirkusz 1975-ben járt Romániában, azt megelőzően pedig Csehszlovákiában. Mindkét országban sikerük volt. A rendszeres kulturális kapcsolatok révén utazunk és meghívunk baráti országokból cirkuszokat. Mindkettő fontos, hiszen ma már a cirkuszok nem pusztán meghökkentő, lélegzetelállító produkciókra törekszenek, hanem komoly, a művelődéspolitika egészébe ágyazva komolyan vett programmal dolgoznak. Nyáron hazánkban járt a virtuóz ügyességű csehszlovák Orlando gumiasztal-akroba- tacsoport — ez bizonyára sok gyerekkel megkedveltette a tornát. Az ízlésformálás eszköze a jó cirkuszi zene. és az igényes, a műfaj légköréhez tartozó káprázatos kosztümök, díszletek. — Az Orlando gumiasz- tal-akrobatacsoporion kívül milyen nagy hírű produkciókat láthatott a magyar közönség? — A Bukarest Cirkusszal volt itt a híres oroszlán- szelidítőnő Buzduga, akit egész Európában elismer a szakma és szeret a közönség. A Lazar-trió pedig, mint bamb usz-egyensúlyozó hármas vált messze földön híressé. A Safarival az Or- lando-csoport mellett az ifjabb Maleket kell említeni. A Malek-dinasztia világhírű tigrisidomító család. A nemrég visszavonult atya után az ifjabb Malek máris világszám ahogy ezt a mi szakmánkban mondják. — Mi az oka annak, hogy a cirkuszok művészei, kisebb-nagyobb csoportok, szinte folytonosan utaznak? — Egy-egy produkcióra, szinte minden cirkuszi műfajban, éveket áldoznak megteremtőik. Nem tudják hétről hétre megújítani számaikat. Ezért kell a produkcióhoz mindig új közönséget keresni. — Tehát a kényszerű utazásnak is köszönhető, hogy városaink, nagyobb településeink „cirkuszellátott- sága” jó. Vajon a külföldi cirkuszok mellett a nagy hírű magyar művészek is eljutnak ezekre a helyekre, vagy őket az olasz és francia kisvárosok közönsége tapsolja estéről estére? — Természetesen sokat szerepelnek külföldön, de jut belőlük a „hazai piacra” is. Itthon nagy körutat tervezünk a budapesti vízicirkusszal amelynek apparátusát a közelmúltban vásároltuk. Az utaztatás technikai körülményei még megoldatlanok tehát ettől függ, nem az utazási kedvtől, hogy mehetünk-e? — Folynak-e már az előzetes tárgyalások külföldi cirkuszi szakemberekkel a jövő szezont illetően? — Szeretnénk, ha az NDK- beli Central Cirkusz együttesének előadását láthatná a hazai közönség. Eddig ugyanis járt már hazánkban a Hamburg Cirkusz, az olasz Moira Orfei cirkusz. Egyébként nőtt az érdeklődés e műfaj iránt. Ehhez nagyban hozzájárult a televízió is. ,,A világ nagy cirkuszai” című sorozattal. Tehát nem csökkent hanem ellenkezőleg, növekedett az igény. Ennek kielégítése nem köny- nyű, mert bár a cirkuszosok a megyei és városi vezetőktől minden támogatást meg- kantak, egyre csökken a kisegítő személyzet. Nehéz embert kapni erre a munkára, itt csak a modernizálás a korszerűsödő berendezés segíthet. — vödrös — Greorgij Csicserin Régi mondás: a politika a lehetőségek tudománya. Még inkább áll ez a külpolitikára, vagy annak bonyolító gépezetére, a diplomáciára. Persze sosincs az osztály és nemzeti viszonyoktól elszakított, vagy elszakítható diplomáciai művelet, egy igazán kiemelkedő diplomata azonban olyan szolgálatot tehet nemzetének, melyet már semmilyen más eszközzel nem lehetne elérni. Sőt, azt, is előszeretettel hangsúlyozzák, hogy a diplomáciai manőverek akkor a leghatékonyabbak, amikor még hallgatnak, vagy amikor már hallgatnak a fegyverek. Elég csak Talleyrand-ra, Gorcsa- kovra, vagy éppen Metternichre gondolnunk, mint igazán nagy hatású, XIX. századi diplomatákra, hogy milyen válságos időszakokba« próbáltak több-kevesebb sikerrel helytállni. A szovjet diplomácia igazán gazdag nagy egyéniségekben. Mondhatni, szinte a forradalom kezdő évétől számítva, magas színvonalon és intellektuálisan képzett diplomatagárda irányította a fiatal szovjet állam külpolitikáját Lenin is mindig különös figyelmet fordított arra, hogy ezen a megkülönböztetett fontosságú területen adódjék olyan ember, aki az alapvető érdekeknek megfelelően következetesen, és ha a körülmények úgy kívánják, rutinírozottan teljesítem tudja a nehéz feladatokat. Ilyen diplomata volt Georgij Csicserin. Igen előkelő nemesi családból származott. A család néhány tagja már korábban is jelentős szerepet játszott az orosz társadalomban. Volt köztük diplomata, híres katona, képzett történész és irodalmár. A társadalomjobbító gondolatok mindig fogadó lelkesedésre találtak a Csicserin famíliában. Ez a világ azonban még messze volt ahhoz, hogy innét egyenes út vezessen a forradalmi marxizmus elveinek a nyílt vállalásáig. Az egyetemet végzett Csicserin, egy kicsit kacérkodva a történészpályával, külügyi szolgálatba megy. Hamar rájön azonban arra: felvilágosult látása nehezen viseli el a cári diplomácia merev kötelmeit. Kapcsolatot épít ki azokkal, akik Oroszország társadalmi rendjét forradalommal kívánják megreformálni. A cári titkos rendőrség nyomára bukkan a szervezkedésnek, Csi- cserinnek is menekülnie kell. 1903 végétől külföldi emigrációba megy, 17 őszén pedig a fiatal szovjet állam már mint ismert és tapasztalt forradalmárt kívánja foglalkoztatni. 1918 tavaszától 1930 nyaráig vezette a szovjet állam diplomáciai apparátusát , Micsoda tizenkét év volt ez! Alighogy megszületett a forradalom, a győzelmi esélyeket szimatoló német imperializmus kelet felé fordult. A forradalom addig elért eredményei kerültek veszélybe. Békét kellett kötni bármi áron. A német követelések pedig nem voltak éppen kecsegtetőek. Csicserin első nagy érdemű tevékenysége éppen a breszt- litovszki békekötés volt A Lenin által erősen szorgalmazott béke nagymértékben hozzájárult ahhoz, hogy a szovjethatalom megszervezze a hátországot, s kedvező talajt teremtsen a továbblépéshez. Csicserin nevéhez fűződnek a szovjethatalom első diplomáciai sikerei. Tudatosan törekedett arra, hogy baráti kapcsolatokat teremtsen a szomszédos államokkal, főleg Kínával» Törökországgal 1922. Genova, a Nyugatra nyitás éve. Ekkor nyílt meg a világháború utáni első nemzetközi értekezlet. S már önmagában az is nagyon fontos eredmény volt, hogy Szovjet- Oroszországot meghívták erre a tanácskozásra. Az antantállamok azt remélték, hogy Németországra és Szovjet- Oro6zországra olyan gazdasági egyezségeket erőszakolhatnak, melyek előnyös segítséget nyújthatnak saját gazdaságuk talpraállításához. Ebben a szituációban szinte bombaként hatott a szovjet kormány és a német kormány között kötött kétoldalú szerződés, mely valójában Szovjet- Oroszország első nyugati elismerését jelentette. Ez volt talán Csicserin legnagyobb diplomáciai tevékenysége. A szovjet szerzőhármas G. J. Mátveevics — Z. L. Mit. rofanovics — Z. J. Nikolaevics könyve érzékletes portrét rajzol erről a kimagasló diplomatáról, SZŐKE DOMONKOS w<^aa/VVVVNAZVVVV\AAAAAAAAAZVVVVVVV\AAAAAAAZNAAAAAAAAAAAAA/VVVVVVV\AA/V\AAAAAAAAAAAAAA/VV,>A/V\AAAAZ\AZVNAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/VSAAAA VNAA/SAAASVSAsVSAASvVVVSAAA/SAA/VVNAAAAAA^AAAA^AAAAAAAAA^AAAAAA**' E gymás felé rohantak és hevesen összeölelkeztek a köl- 5 ni pályaudvar 3—A peronján. Te > vagy az?! Forró júliusi reggel volt, > és Renate az aacheni vonathoz sie- > tett. Erich ezzel a vonattal érke- j zeit Hamburgból. Az emberek a \ kocsikból a peronra, a peronról pe- j* dig a kocsikba törtettek, ők ketten < pedig az útjukban álltak, és nem i érezték, hogy minden oldalról lök- 5 dösik őket. ? Némán álltak, mindegyikük a t másik arcát fürkészte. Végül a férfi karon fogta a nőt, kivezette a lépcsőn a pályaudvarról, és a téren a székesegyház melletti kis kávéházban teát rendeltek. — No mesélj, Renate. Hogy élsz? Istenem, amint váratlanul meglát- 5 talak... Te... Egyszerűen megijedtem. Annyi idő telt eh és amikor felém rohantál a peronon... — Nem — nevette el magát a nő —, te rohantál felém. És nekem úgy tűnt, hogy csak tegnap láttalak utoljára, olyan közelinek tetszett minden. Pedig tizenöt év telt ed azóta. — Milyen pontosan tudod: tizen- ;! öt év — egész örökkévalóság. Me- 1 sélj, mit csinálsz. Férjhez mentél, I 'l gyermekeid vannak, hova utazol, hol laksz most?... — Várj, Erich, várj. Olyan türelmetlen vagy... Nem, nem mentem férjhez, még mindig nem — a > munkám... Tudod, ha el akarsz érni valamit, akkor nem marad $ időd a családra. — Miféle munka az, ahol nincs idő a családra? — A férfi elnevette magát — Én... én... most egy kereskedelmi céget vezetek itt Kölnben. Képzelheted, reggeltől estig csak a munka... — Vigye el az őrdög! — kiáltott fel a férfi, és néhányszor az asztalra ütött a tenyerével. — Az ördög vigye ed! Gratulálok! — Ah, mit beszélsz! — mondta a nő és elpirult — Sokra vitted, gratulálok. Igen, derék ember vagy. És most szabadságra mész? — Igen... Igen... Négy hétre Hollandiába. Szükségem van rá, egészen tönkredolgoztam magam... Hát te, Erich?... Mit csinálsz?... Mesélj. 1/ ár, gondolta a férfi. Ha nem '' vergődött volna olyan magas polcra, megkérdeztem volna tőle, akar-e velem maradni. No de így... — Én, — kérdezett vissza. És új cigarettára gyújtott — Nékem... tudod, szerencsém volt. Egy hamburgi hajógyár pénzügyi igazgatója vagyok. Most is hivatalos ügyben vagyok itt Kölnben. — Ö — mondta a nő és valahogy furcsán nézett rá. Aztán a nagy kezére. Nincs rajta gyűrű. Tizenöt éve élt az emlékezetében, hogy váltak el. Egy buta kis vita után. Elváltak, hogy többé ne találkozzanak. Mind a mai napig. Akkor kevesellte, amit a férfi — egy kisfizetésű, örökké olajos lakatos — Max von der Grün: w Álarcok ajánlani tudott neki. „Előbb érj el valamit — kiáltotta utána. — Akkor talán majd újra beszélgetünk.” Ilyen esztelenül fiatalok voltak. Persze, ezek a szavak a vita hevében fakadtak, és a nő egyáltalán nem ezt akarta mondani... De aztán már nem találták meg az egymáshoz vezető hidat... Most pedig a férfi elért valamit, — és nőtlen. A nő csendesen megszólalt: „Mind a ketten elértünk valamit, mindkettőnknek szerencséje volt* És nem mondta a férfinak, hogy még mindig jól néz ki. Persze idősebb lett, de jól áll neki. Ha nincs ez a magas pozíciója, én a legcsekélyebb szégyenérzet nélkül, kereken megkérdeztem volna. Igen, kertelés nélkül megkérdezném, akar-e velem élni... De most.. — Egy fél napot elloptam a szabadságodból — mondta Erich. Nem mert a nőre nézni. — Ugyan, Erich, nem lényeges... Én azonban nyilván feltartalak. — Ne nyugtalankodj, értem jönnék a hotelba. Tudod, mindig otthon hagyom a kocsit, ha messzire kell utaznom. Annyira zsúfoltak a sztrádák... I gén, én is mindig így teszek * — mondta a nő. — .. .Nőt- 'an vagy? Vagy otthon hagyod a feleségedet és a gvűrűdet?... Te is olyan vagy? — Elnevette magát — Nem... Nőtlen vagyok... Tudod, nincs időm. Most meg kellene néki mondanom, hogy még mindig szeretem, hogy rajta kívül egyetlen nő sem létezett a számomra, nogy ezek alatt az évek alatt sosem tudtam elfelejteni, és csak rá gondoltam... Tizenöt év, istenem, egész örökkévalóság. De most? Semmit sem kérdezhetek tőle. Olyan magasra éviekéit, ugyanúgy kinevetne, mint akkor. Emlékszem a nevetésére, mind a mai napig a fülembe cseng, tizenöt évet A nő mosolygott valamin: Most meg kellene neki mondanom, hogy ő az egyetlen férfi, akivel bárhová elmennék. De most... Most olyan jó pozíciója van, csak kinevetne. Olyan értelmetlen, ostoba az egész. Megebédelték a kávéháziban, és megittak egy-egy pohárka konyakot A munkáról beszélgettek, s mindketten tisztelettel vették tudomásul, milyen nehezen érte el a másik a sikert Kis híján három őrá volt, amikor a férfi visszakísérte a nőt a pályaudvarra. Üjból a peronon álltak, s mind a ketten oldalra néztek. Jelentéktelen szavakat mondtak, és megpróbálták elkapni egymás tekintetét Am amikor találkozott a pillantásuk, megijedték valamitől, és ismét a pályaudvar tetejét kezdték tanulmányozni. Ha legalább egy szót szólna, gondolta a férfi. Ha... „Mennem kell — mondta a nő. — Örülök, hogy újra láttalak, nagyon örülök... Olyan váratlan volt az egész”. „Igen — mondta a férfi —, pontosan így van.” — És felsegítette a kocsiba. H a legalább egy szót szólna, .• gondolta a nő. Azonnal ? visszatérnék hozzá, azonnal... | Kezét nyújtotta neki az első ősz- 5 táljai fülke ablakából. „Viszontlá- S tásra, Erich... És a jövőben... Sok < szerencsét!” í Amikor elmaradt a pályaudvar, < Renate átment egy másodosztályú > fülkébe, és leült az ablakhoz. Ar- > cát egy folyóirat mögé rejtve sírt { Milyen ostoba dolog, el kellett > volna neki mondanom, hogy ugyan- j olyan szürke kis eladó vagyok, t mint tizenöt évvel ezelőtt Igen, ? egy másik boltocskában, kétszáz i márkával többért, ám még mindig | ugyanazokat a férfiingeket zokni- < kát alsónadrágokat adom eL El < kellett volna mondanom. De kine- ? vetett volna, ahogyan én kinevet- \ tem akkor. El kellett volna man- £ dánom. Azonban izgultam, mint i egy kislány. Milyen ostobán ala- ;; kult az egész. Erich a pályaudvarról villamos- < sál Ostheimbe ment egy nagy ^ építkezésre. Jelentkezett az építés- s vezetőnél. 5 — Én vagyok az új darus. — Csakhogy megjött végre. Tud- ^ ja, hogy már tegnapra vártuk? No c sebaj. Majd megmutatják a fesz- 5 két a barakkban. Nem mondom, i hogy komfortos, de meleg víz azért > van. Tehát holnap reggel pontban \ hétkor. í M eg kellett volna mondanom > • 1 neki, hogy darus vagyok. ? Még mit nem, egyszerűen kineve- í tett volna, olyan bántón tud ne- > vetni. Nem, semmiképpen sem te- 5 hettem meg, amikor ő olyan ma- > gasra éviekéit, és olyan nagyvilági > dáma lett. s (Zahemszky László fordítása) \ AV, W»V//AV .V.VvW.V.WV vVvVWWW . VV»\-..V.V •wVvVWN/Vv VVVVVVVVS/VVVVV'^V'% VVVVVVVVWVVVVVVVVVV» Cirkusz— évadonként félmillió néző