Népújság, 1976. szeptember (27. évfolyam, 206-231. szám)

1976-09-19 / 222. szám

fla^xA^VSAAAAAAAAAAAAAAA^NAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAí A 9357 Nem a 9357., hanem egyszerűen 9357 csupán. Tőszám ez, nem sorszám. Mostanság mégis ez a szám a kedven­cem, fejből tudom már, álmomból felkeltve is és kedv­telve mormolom magamban, sőt idézem — 9357 —, mint valami verset, vagy vallomást. Négy számjegy csak ez, még a hétköznapi ember számára is megjegyezhető, de azért a számokkal foglalkozók is már tisztelettel nézhet­nek rá, hiszen: 9357. Majdnem tízezer. Már nagy szám ez, odafigyelésre és tiszteletre késztető. A tisztelet mégsem a szám nagysága, vagy éppen megtanulhatósága miatt éledt oly magasra bennem, és a hozzá való kedvességem sem véletlen. Mert a szám alatt, a 9357-es szám alatt — négyszögletű nyomtatvány élén áll ez — a következő szöveg olvasható, s érdemes az idé­zetre: „Ezt a könyvet az Akadémiai Kiadó és az Akadémiai Nyomda állította elő...” Ez még semmit sem mond, tudom jól. De a lényeg most következik, mint egy kicsit hosszadalmas bevezető után a jó regényben illik és szokás. Most és itt is így: ~ 1 .Amennyiben bármilyen előállítási hibát, vagy hiányosságot fedez fel a könyvben, ami a mű rendelte­tésszerű használatát gátolja, s a kiadványt saját könyv- kereskedője (!... A felkiáltójel tőlem) már nem tudja kicserélni, kérjük,- keresse fel postán, vagy személyesen az Akadémiai Kiadót (pontos cím), vagy az Akadémiai Könyvesboltot (pontos cím ismét), ahol e könyvet e szel­vény ellenében (ezért a szám, az én szelvényemen ama bizonyos 9357) határidő nélkül bármikor hibátlan példányra cseréljük ki,. > Vettem egy könyvet, igaz, nem volt olcsó, igaz, hogy lévén irodalomtörténeti lexikon, a legkisebb hiba is ben­ne, újabb és újabb hibákat szülve valóban megkérdő­jelezi a rendeltetésszerű használatát a műnek. Az is igaz, hogy egy több száz oldalas, sok ezer cikkszavas lexikon­ban a leggondosabb ellenőrzés mellett is fordulhat elő hiba, ami lehet szépséghiba, de lehet betű-, név-, tény-, adat-, számhiba is, ami miatt valóban félrevezető és ne­hezen, vagy alig használható annak a számára, akinek munkaeszköze ez a lexikon. És az is igaz, hogy a hibás árut ki szokták cserélni. De mikor és hogyan? Ki ne járta volna meg a maga kálváriáját a nem ol­csó pénzen vett — és ha olcsón?! — cipővel, amely nem volt megfelelő a rendeltetésszerű használatnak, azazhogy a lábon viselve menjen benne, lépjen, haladjon, siessen, sétáljon az ember, de amelyről nem győzték bizonygatni a kereskedelem, a gyár megbízottjai, amikor keserű száj­jal vissza vittük: néni rendel tetésszerűen használtuk. Azért a baj. Pedig egy levált cipőtalp legalább annyira szembetűnő, mint egy kimaradt cikkszó, és legalább annyira nem valószínű, hogy valaki kedvtelésből a drá­gán vásárolt cipők talpát szaggassa te, csali hogy kicse­rélhesse, mint az, hogy valaki kicsente Glashworthy nevét ama bizonyos lexikonból. Még nem láttam cipőhöz melléket cédulát az eset­leges gyártási hiba utólagos és csere útján történő elis­meréséről. Mert ha adnának, mellékelnének ilyes cédu­lát, bármilyen hivatkozási számmal a fejlécen, azt azért tennék már, mert annyira biztosak lennének a cipőipar illetékesei végzett munkájuk, az elkészült cipők minő­ségében, hogy bátran vállalhatnák ezt az akkor már tel­jesen elhanyagolható csereszázalékot. Hol vagyunk még attól! De nem láttam televízióhoz, vagy rádióhoz, magne­tofonhoz, hűtőszekrényhez, vagy éppen mosógéphez sem mellékelve ilyesfajta nyomtatványt. Mert mennyivel drágább egy hűtőszekrény, vagy egy televízió, azért mondhatnák az illetékesek erre. Azért! — írhatom én ezt éppen ezért ugyanerre. Mert drága, mert egy televíziót, vagy hűtőszekrényt, mosógépet, vagy rádiót, nem heten­ként vásárol az ember, mert ezekre valóban takarékos­kodnia kell, néha nem is kevés ideig és a garancialevél az ötödik, vagy akár csak a negyedik javítás után, már inkább csak a gyártó cégnek garancia, hogy a világért se kelljen kicserélnie a hibás készüléket — nem azonnal, hetek múlva sem —, mintsem garancia lenne a vásárló­nak, hogyha rossz árut kap, szólhat és cserébe megkapja a pénzéért járó jót. A lakásokról nem is beszélek már. Ott helyrajzi szám van csak, emeletszám, szobaszám, ott a cserére gondolni, másikat adnia az építő cégnek, mert ez, amit épített és átadott nem üti meg a lakás mértékét és nem elégíti ki fogalmát, nos, ott még az erről szőtt álmoknak sincs sor­számuk. Folytathatnám a sort. Nem folytatom. Gondosan el­teszem az Akadémiai Kiadó és az Akadémiai Nyomda blankettáját, rajta a 9357-es számmal, — emlékeztetőül. Átnéztem a lexikont, nem fedeztem fel hibát benne. De sejtettem ezt előre. Ott, ahol ilyen nyugtatványokat mer­nek mellékelni a termékhez, ott a legritkább esetben van arra szükség, hogy be is kelljen váltani ezt a bizonyos nyugta tványt. És ez a megnyugtató. eg kell néha torpanni az iramló időben és visszanézni. Évfordu­lók követik egymást hosszú sorban s a múltnak hol derűs ké­pét, hol szomorú ár­nyait idézik. Két vé­res ősz emléke bolyong az egri vár vén kövei között. Az egyik dicsőséggel koszo- rúzottan: 1552, a nagy vár­védelem fényessége, efinek a jövő évben lesz 425. évfordu­lója, a másik sötét homlok­kal: 1596. Háromszáznyolcvan eszten­deje esett el az egri vár ab­ban a nagy ostromban, ame­lyet maga III. Mohamed szultán vezetett 150 ezer fő­nyi serege élén. Az 1552-es egri kudarc negyvennégy esztendeig éget­te a szultáni udvar önérzetét és büszkeségét. Hogy a ha­talmas török haderő kényte­len volt harmincnyolc napi ostrom után visszavonulni a juhakolnak csúfolt egri vár alól, ezt nem felejtették el Konstantinápolyban. A török sereg felvonulását az is időszerűvé és szüksé­gessé tette, hogy az ozmán hatalom kezdett tért veszíte­ni a magyar és osztrák had­vezetés sikeres támadásai kö­vetkeztében. Már 1593-ban a magyar tisztántúli felkelő had Báthory István ország­bíró vezénylete alatt, Dobó István fia Ferenc, Homonnay István és Rákóczi Zsigmond csapataival visszafoglalta a töröktől Fülek, Buják, Iíaj- nácskő, Hollókő. Drégely vá­rakat, a következő évben Pálffy Miklós a császári csa­patokkal Nórgád várából űzi ki az ellenséget 1596 ban Esztergomot (ekkor és itt ka­pott halálos sebet Balassa Bálint) Visegrádot, a déli vé­geken I.ippát, Csanádot, Ara- dot, Világost vesztették el a tö­rökök. 1596-ban került sor Hatvan ostromára. A hatvan! vérengzés A hatvani „vár” a Zagyva partján állott és „tölgyfa oszlopok közé hányt rőzsével befont magas és kiszögellé- sekkel ellátott földsánc volt”. A körülötte ásott széles és mély árokba a Zagyva vizét vezették. Ä magyarokkal kiegészített császári sereg augusztus 14-én érkezett a hatvani földvár alá és a közeli szőlődombon felállított ágyúkból töretni kezdte a falakat. Az ezeröt­száz főnyi védősereg hősiesen védekezett, de több sikertelen ostrom után az ostromlók pontonhídakat építettek a vár árkának vízén, amely az eső­zések miatt rendkívül meg­dagadt. Végül is létrákkal megmászták a falakat és át­törték a pásztói, pesti és rác kaput. Valamennyi történetíró megemlékezik arról a hát- borzongató kegyetlenkedésről, amely a vár bevétele után következett. A betóduló ka­tonák nemcsak a védőket kaszabolták le, hanem a tö­rök lakosságot is. A nők meggyalázva hullottak el, a terhes anyák hasát felhaso­gatták, csecsemőket vágtak ketté, a hullákról lenyúzták a bőrt. A vérengzést a val­lonoknak tulajdonították, a törökök szerint azonban a né­metek voltgk a vérfürdő tet­tesei, ezért bosszút esküdtek és megfogadták, hogy amint elfoglalnak egy várost, egyet­len németet sem kímélnek. A legközelebbi város Eger volt. A szultán augusztus végén indult meg Belgrád alól. Dr. Kapor Elemér: Félhold az egri vár fölött szeptember 21-én érkezett Eger alá és körülzárta a vá­rost, amelyet kőből épült erős falak védtek. Maga a vár az 1552-es ost­rom következtében romhal­mazzá változott. A bécsi ud­vari kamara és a haditanács akkor elhatározta az erődít­mény újjáépítését és kiváló olasz várépítőket hadmérnö­köket küldött Egerbe. Közöt­tük legtöbbet alkotott Ottavio Baldigara, aki tizenhárom évig vezette a munkálatokat, a ma is látható egyedülálló föld alatti megoldásokkal, ágyútermekkel, folyosókkal. A vár tehát jobb, erősebb volt, mint Dobó idejében. A mai Sánc helyén állt külső várat azonban nem sikerült biztonságos védelemmel ellát­ni, hiába védték magas falak és bástyák, fölébe magaso­dott az Almagyar-domb, on­nan be lehetett látni jósze­rével a vár egész területére. Régen juhakolnak fitymál­ták a törökök Egert, most a szultán így ír róla az angol királynőnek: „Már messziről igen hatal­mas és oly bevehetetlen erős­ségnek _ tűnt fel, mint Deva- ment hegye ... midőn pedig közelébe értünk, oly meg­dönthetetlennek látszott, mint a Kaukázus hegye és funda­mentumai nagyságra nézve látszólag túlszárnyalták a bi­kát és a halat, melyeken a világ nyugszik. Falai és tor­nyai az égi bolygók közé nyúltak s ha a Kaukázus fel­séges madara, a boldog phoe­nix megkísértené fölöttük el­repülni, borzalmában a ré­mítő magasság miatt elhul­latná tolláit és szárnyait”. — III. Mohamed nyilván azért írt ily fellegekben járó jel­lemzést, mert rájött, hogy ez mindenképpen hasznosabb. Ha győz, győzelme nagyságát növeli, ha veszít, kudarcát kisebbíti. A vár tehát, mint épít­mény, megfelelt a követelmé­nyeknek, de a felszerelés, ve­zetés, szervezés, a védők ösz- szetétele szempontjából mesz- sze elmaradt Dobó várához képest A város és a külső vár.„ Két idegen tudósít erről, mindketten jelen voltak az ostromnál, az egyik a szultán táborában: Edward Barton, konstantinápolyi angol kö­vet, aki elkísérte Mohamedet, a másik a várban: Claudio Cognara olasz hadmérnök, akit Miksa főherceg, császári fővezér küldött Nyáry Pál egri várkapitány segítségére 2500 főnyi német, vallon, spanyol zsoldossal még Hat- .van alól, az ostrom után. A várban még egy olasz had­mérnök tartózkodott, Christo, foro Stella, aki az utóbbi ti­zenkét év erődítési munkála­tait vezette. A vár őrsége eredetileg ezer főből állt, Miksa segítsé­gével tehát 3500 főre emel­kedett. Szinte hihetetlenül hang­zik, de Barton írta, hogy a várfalakon hét ágyúnál több nem működött, holott ő a tö­rökök bevonulása után lega­lább húsz rézágyút látott a várban, ágyazás nélkül, te­hát használhatatlan állapot­ban. Cogonara szerint mind­össze nyolc ágyús volt, de közülük öt betegen feküdt az ostrom idején. (Annak idején Dobó maga adta le az első ágyúlövést a falakról és pon­tos célzásával tönkretett egy török ágyúállást.) Barton: — A janicsárok még azon éjjel (szeptember 21-én) az ostromárkok ásásá­hoz fogtak és már másnap három nehézágyú tüzelni kezdett a vár nyugati részére. Két nap múlva pedig Dsáfer pasa négy nehézágyúval a vár déli oldalát kezdte lőni. Mohamed pasa és Ibrahim pasa, a nagyvezír több he­lyen ágyúztatta a várat, Hasszán, Rumili beglerbégje és Mahemed pasa, Anatolia beglerbégje kelet felől sze­gezte ágyúit a falaknak. Ahhoz, hogy a vár közelé­be jussanak nyugatról, előbb a várost kellett elfoglalniuk, az ostromlók tehát először a város falait törették és mász­ták meg, de a védők kétszer is visszaverték őket. Ismételt támadás után a várost fel kellett adni, mert nagy kiter­jedésénél fogva nem lehetett tovább tartani. A támadók ekkor a makiá­ri kapunál bevontatott ágyúkkal a Dobó-bástyát kezdték lőni s amikor azon már tekintélyes rés tátongott, a janicsárok rohamot indí­tottak. Az elkeseredett harc­ban mintegy ezer janicsár maradt holtan a falak tövé­ben s a támadók visszavonul­tak. * Annál nagyobb sikerrel működtek a külső várban, ahol a falakat és bástyákat aláaknázták. Az első akna szeptember 30-án robbant — visszafelé és megölte az ak­nát elhelyező törököket. Ok­tóber 4-én már nagyobb szak­értelemmel fogtak az akna beméiyítéséhez és sikerült rést törni a vár falán. Két elszánt és nagy áldozatokat követelő roham a törökök kezére juttatta az egyik bás­tyát. Nem sokkal ezután egy másik bástyán felrobbant egy puskaporral teli hordó egy asszony gondatlanságából. Az óriási dördülés pánikot kel­tett a védők között, akik eszeveszetten rohantak a belső vár felé. Rohant maga Nyáry várkapitány is, talán gyávaságból, talán, hogy el ne sodorja a tömeg, talán eszébe jutottak a hatvani vár rémségei. Mert ő is ott volt Hatvan ostrománál az egriek egy kisebb csapatával. Az őrizetlenül hagyott fala­kon a támadók berohantak és ötszáz védő maradt holtan a külső vár területén. Október 5-én a külső várat fel kellett adni. Elesik a belső vár is Most már a belső vár ellen fordult az ostromló sereg. Ciaffer pasa parancsára itt is aknákat helyeztek el. Az egyik robbanó szerkezetet si­került hatástalanítani, de mi­kor az aknafigyelők észrevet­ték, hogy a török egy másik aknával is próbálkozik és el­lenaknát készítettek, az visz- szafelé robbant és megölt öt-' ven védőt, az akna készítőjé­vel, Christoforo Stellával és három hadnaggyal együtt A veszteségek már majd­nem elérték a létszám felét alig kétezer vegyes nemzeti­ségű harcolt, kevés magyar­ral keveredve, amikor a val­lonok, s néhány magyar meg­adásra szólították fel Nyáry Pált. Nyáry visszautasította a kí­vánságot, de szemére vetet­ték, hogy hiába kért segítsé­get, felszabadító csapatokat Miksától, sőt meg is fenye­gették. Október 11-én az őrség al­kudozni kezdett az ostrom­lókkal, s miután a szultán szabad elvonulást ígért, októ­ber 12-én feladta a várat. Nyáry Pál várkapitányt a szultán sátorába kísérték. A védők október 13-án hagyták el a várat Anatolia beglerbégjének őrizete alatt, akit a szultán azzal bízott meg, hogy a tokaji határig kísérje el őket. Az elvonulok közt külön csoportokban ha­ladtak az egyes nemzetiségek. Alig értek egy angol mér- földnyire a vártól, a Hatvan­ban lemészárolt törökök hoz­zátartozói, barátai és a tatárök lesből megtámadták az előbb már lefegyverzett őrséget és hétszáz németet felkoncoltak. Az őrizetükkel megbízott bég semmit sem tett védelmükre s a szultán sem büntetett meg senkit közülük. Barton: „Így esett el Eger régi vára, híres nem annyira erős falairól, mint hősi tettei­ről.’’ Az angol követ — mint le­veleiből olvasható — másnap látogatta meg az elfoglalt vá­rat és a várost. Mindenütt kormos romokat, a föld szí­néig lerombolt épületeket ta­lált. A várfalak tövében az ostrom alatt megölt kereszté­nyek mezítelen hulláit látta, néhol két ölnyi magasságban, a nap hevében sülni. Nyáry Pálnak sikerült megszöknie a fogságból, ké­sőbb hadbíróság elé állítot­ták, de a tárgyaláson felmen­tették. ö egyéniségénél fogva alkalmatlan volt a vezetésre. Tragédia, hogy ez a legválsá­gosabb pillanatokban derült ki. Bátortalan volt, ami had­ban gyávaságot jelent. Kép­telen volt összefogni a külön­böző nyelvű egységeket, s ve­lük, erejükkel létszámukkal okosan gazdálkodni. Az Idők távolából úgy tűnik, hogy a hatvani csata óta állandó bel­ső pánikban élt És hol volt Miksa főherceg és az 50—60 ezer főre becsült hatvani támadó sereg? Miksa néhány száz főt Hatvanban hagyott, s amint értesült a szultán hadmozdulatairól, Vác felé húzódott — Ausztria és Bécs védelmére. Az egri ostrom idején „katonai sétát” tett Rimaszombatig. Ott érte Nyáry Pál ki tudja hányadik segélyt kérő levele s amely­ben sürgős felmentő csapatot kér és bejelenti, hogy a kül­ső várat fel kellett adnia. Miksa utasította Trassoldo nevű alvezérét, hogy 800, azaz nyolcszáz főnyi német és magyar légióval siessen Eger alá. Ami a 150 ezer fő­nyi ostromló sereg létszámát tekintve komoly támogatást jelentett volna, de hát ide se értek. Hej egrilij Í596. október 13. E naptól Kezdve 91 évig a sápad' hold­sarló fénylett az egri vár megpróbált kövei fölött. Két török nemzedék született és meghalt itt, anélkül, hogy látta volna igazi hazáját. Jó Balassa Bálint piros csizmá­jának nyomát kilenc évtized havazta be. ö maga két esz­tendővel ennekelőtte halt meg Esztergom ostrománál. A szép egri mezőkön elham­vadtak a végvári vitézi éne­kek. De megszületett egy török katonadal: Hej egrili, hei eg­riek. Első sora magyarul így hangzik: Nem kötöttünk egyességet, hejt, ti ravasz egriek. Eltakarva ezzel a szó­szegést, aminek áldozata lett. az egri vár lekaszabolt hé&- száz védője. *

Next

/
Oldalképek
Tartalom