Népújság, 1976. június (27. évfolyam, 128-153. szám)
1976-06-13 / 139. szám
Aforizmák Az ember akkor is maradjon ember, ha karriert csinált. A föld első karrieristáidról szóló ceyloni mítoszból Semmi sem magasztalja fel annyira a tehetetlenséget, mint a mérce leszállítása. César Melier, belga humorista Gyakran kiderül, hogy az, akinek látszólag semmiféle kébessége nincs, mindenre képes. Lelki ismeretre legkevésbé azoknak van szükségük, aki. két az sohasem furdal. M. Gain, amerikai szociológus A színházban könnyebb színésznek lenni, mint az életbén. Néró császárnak tulajdonított mondás Legkönnyebben a gondolatok szabványosíthatók. Rudi Mill, ösztrik filozófus ^AAAAAAAAAAAAAAAAAA/'AAAAAAAAA/WSAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/NAAAAAAAA/VNAAAAAA/WWNAAAAAAAAAA/W* VIHAR BÉLA: Árnyék Ballagva az éjszakában, halad előttem az árnyam, és úgy tűnik most egyszerre, mintha ott az apám menne; ráismerek főtartása, karja, válla alakjára, látom hajdani kabátját, világló szomorúságát; az apám e hosszú árnyék, mintha a nyomában járnék, ahogy egykor gyermekléplcm követte őt a sötétben, s mintha most is így vezetne, szótlanul a végtelenbe. SASS ERVIN: Szóltam-e már hozzád gyötrelmeimtől megalázva kirabolta» és összerogyva hiányod tornyait váltamra emelve ilyen farkas-egyedül nomád életünk számkivetcltségébcn nem számolva elmúlt napol és elkövetkezőt vizek mélyéről tengerek barlangjaiból zöldszemű szörnyektől menekülve öleléseid máglya-lángja után megátkozva és megbabonázva míg az értelem a szíjakat tépné szőltam-e már hozzád feltörve minden csukott ajtót körülöttünk és önmagunkban szóltam-e már hozzád hogy nem volt szavam tízezer tonnányi erő a szívednek ki bennem lélegzet mióta élek csak nem tudtam rólad kétharmad életen át Start után Ókori krimi A napokban befejeződött antik tavaszünnep, a Flora- lía és a szeptemberi szabadtéri játékokig, a Ludi Romani időpontjáig, augusztus végén még egv nagy eseménye lesz a táci Gorsiumnak: első ízben rendezik meg hazánkban a nemzetközi limes kongresszust — a római birodalom határvédelmi rendszerét tanulmányozó tudósok tanácskozását, s a szom- szédós Fehérvárról — az ülés színhelyéről — ellátogatnák a résztvevők Tácra. helyszíni tanulmányra. 'Gorsium az ókori Róma védelmi rendszerének fontos láncszeme volt: a Sárvíz akkoriban hadifontosságú hiúját. a Pánnóniából Itáliába vezető utat biztosította. A bel- és külföldi tudósoknak lesz mit tanulmányozni: a két évtizede folyó rendszeres ásatás 60Ó 000 leletet tárt föl az egykori katonaváros és a hozzá csatlakozó civil település hatalmas területén. A gazdag leletanyag nagy része történelmi. kultúrhistóriai tényekről beszél, de akad közöttük olyan Is. amely egyéni sorsok, személyes tragédiák valóságos ókori krimik néma. de megszólaltatható tanúja, Az időszámításunk szerinti első században épült katonai tábor egyik fontos maradványában. a 3,5 méter átmérőjű kútban. a kút 10 méter mély alján, kővel leborítva például férficsontvázat találtak a régészek. Az ókori férfiú homlokán mély vágás nyoma éktelenkedik. Az első pillanatban arra gondoltak a kutatók, hogy vallási szertartás során leölt emberáldözat- ról van szó. mert ez a Pannóniái őshonos lakosság körében még előfordult abban az időben. Előkerült azonban a férfi aranyozott kardmarkolata és bőrsaruja is. Ez kizárta a rituális gyilkosságot. hiszen római tisztet semmiképpen sem áldozhattak az isteneknek, másrészt a vele kútba dobott aranyozott tárgy valószínűtlenné teszi, hogy rablók végeztek vele. Bizonyára szerelmi bosszú áldozatát találták meg. Két évszázaddal későbbről való az utóbbi évek egyik legnagyobb magyarországi éremlelete; 3134 darab ezüstpénz, amely a maga korában kereken 25 000 ses- tertiust ért. Akkoriban Gorsium már tartományi székhely rangjára emelkedett; a most feltárás alatt álló concilium provinciáé, a tartományi gyűlés épületsorának egyik részében találták meg az ezüstérméket zsákba varr. va. az egyik helyiség padlója alatt. Az világos volt, hogy a tartományi gyűlés pénztárára akadtak, azt kellett viszont tisztázni. hogy miért rejtették a padló alá, s miért hagyták ott. Támpontot adott az a kis éremlelet, amelyet a 250 körüli nyugtalan években próbált megőrizni valaki ily módon, hogy egy díszes épület kapujának a tövében elrejtette. A nagy lelet érméiből megállapítható volt. hogy azok 258-ban kerültek a zsákba és a padló alá. Nyilván a középületben szabadon mozgó személy, a tar- tománygyűlés pénztárosa próbálta biztonságba helyezni. mert ez az időszak a belső zavargások miatt szintén nyugtalan évnek számított. A pénztáros pedig a fosztogató katonák áldozatául esett, s magával vitte a sírba a titkát, amelyet csak 1700 évvel később, az ezüstkincs megtalálása idején sikerült megfejteni. (Cs. B.) A kandúr „Filmstúdiónk tehetséges macskákat keres egy film főszerepének eljátszására” — ez a hirdetés jelent meg a közelmúltban a tokiói lapokban. A Töho, Japán vezető filmvállalata hozzáfogott annak a filmnek a forgatásához, amelyet a neves japán író, Szószeki Nacume „Alázatos szolgája, a katidúr” című elbeszélése alapján írtak. Az 1867—1016 között élt szerző műve annak a társadalomnak az erkölcseit leplezi le, amely az embernek ember által való kizsákmányolására épül. A novella elbeszélője egy kandúr. Kandúr lesz a filmen kibontakozó események fő résztvevője is. Vannak a filmben egyéb macskaszerepek |t: Mikéé, a „főhős” barátjáé és a durva, verekedős Karóé. (Fotó; Zeit im Bild) Osztályon felüli kiárusítás A Hollywood au Marais kiállítási csarnokban bemutatásra kerülnek (és egyben vevőt keresnek) a világ pillanatnyilag „legértékesebb" használt cikkei. így például az a rubin cipő, amelyet Judy Garland viselt az Oz a nagy varázsló című filmben. A kiállítás és kiárúsítás gondolata a Metropolitan Múzeum sajtóügynökének. Diana Vreeland-nek agyában született meg. Amikor a hollywoodi nagy stúdiók a csőd szélére kerülve, fillérekért adták el a legnagyobb amerikai divattervezők világsztárok számára készített kreációit, Diana minden holmit felvásárolt. Fred Astaire 38-as cipője és híres botja másfél millió lírának megfelelő összegért talált gazdára. *^AAAAAAAAAAAA\VWWWWWWvVVVWWWWWWS/WSA/WVWWVWV^ ' Sci-fi telefon A helyszín New York. Az ember úgy érzi, a tudományos-fantasztikus regények hangulata lengi körül. Ismeretes, hogy a telefon száz évvel ezelőtt született meg. Ez idő alatt számos vonatkozásban tökéletesedett, de az igazi változás még hátra van. Nem kell hozzá több mint tíz esztendő és minden lakásban megjelenik az az újdonság, amelynek ma még csak kikísérletezése folyik a Bell Telephone Laboratories termeiben. „Az embereknek — mondja John Pierce, tudományos kutató — nem kell kilépniük a lakásból, hogy bevásároljanak, munkába vagy iskolába menjenek. Elegendő, ha lakásukba beszereltetik készülékünket.” Miben is áll ez a csodálatos Aladdin lámpája? A neve; communications center. Méretét és alakját tekintve leginkább egy nagy képernyős televíziós készülékre emlékeztet. Fel van szerelve képernyővel, elektronikus számítógép végállomásával, több tucat nyomógombbal és ezernyi elektronikus szerkentyűvel. Ha a jelenleg kísérleti stádiumban levő rendszert sikerül kidolgozni, nem vásárolunk többé könyvet. Az otthonunkba beszerelt „elektronikus központ" elolvassa azt a könyvet, amelyiket akarjuk, és akkor, amikor nekünk tetszik. Ugyanígy az újságolvasást is elvégzi helyettünk. Vásárlások miatt sem kell elfáradnunk az üzletekbe. A nap bármelyik szakában érintkezésbe léphetünk a szupermarket és az ékszerüzlet, az edénybolt és a szabóság elárusítójával. Arcuk megjelenik a képernyőn, mi előadjuk kívánságunkat, ők pedig megmutatják a kívánt árut. A fizetés pedig úgy történik, hogy — természetesen telefonon — utasítjuk, a bankot: utalja át a megfelelő összeget. A gyermekek sem járnak majd iskolába: á leckét televízión keresztül kapják. Dolgozni azok járnak csak, akik kétkezi munkát végeznek. A baráti összejöveteleket is lehet távolból rendezni: mindenki ül a maga képernyője előtt és telefonon folyik a terei ere. Már csupán egyetlen kérdés árválkodik megválaszolatlanul: vajon akad-e ember, akit csábít ez az életforma? í\AA^VWWWVWWSA(\VVWWWWSA/VVV'AA/V'AvVWVWWVVWWWWVWVWWWVVíA/WWWVVVAA/SAA/WVW' Az orvos is tévedhet Egy kólára tértem be a forgalmas talponállóba, amelyet törzsvendégei, akik naphosszat ott ácso- rognak, nyilván nem minden ok nélkül lúd- talponállónak becéznek. A pénztárosnő ajkbiggyesztve adta ki a blokkot, a csapos pedig látható undorral töltötte pohárba a náluk szokatlan italomat. Csak asztaltársam, az a negyvenes férfi, aki mellett a kólát megittam, nézett rám barátságosan, kissé már ködös szemével. Miután jót húzott a söréből, úgyszólván minden bevezetés nélkül kezdte kiönteni a szívét — Még február elején volt ez — mesélte —, úgy emlékszem a napra, mintha csak ma történt volna. Mert a fejem jó, ezt még az ellenségeim is elismerik. Alig három hét választott el akkor a gépkocsi-nyereménybetétkönyvek február végi sorsolásától. Azt álmodtam akkor éjszaka, hogy nyertem egy Zsigulit. Mindig is hittem az álmokban, hiszen bö- könyi gyerek vagyok. Szóval csak a sorsolás utáni napon jöttem rá a bajra, amikor a nyereménylis- tát meg akartam nézni az újságban. A listát megtaláltam, de a betétkönyvet nem. Minderről azonban előzetesen nem tudtam. Ezért volt az, én. A csodálatos álomlátás csak azért nem vált valóra, mert a feleségem, Hajnalka, akinek a nevére tavaly az ötezer forintos nyereménybetétkönyvet váltottam, még jóval a húzás előtt a könyvecskéi likvidálta, és a pénzt ruházkodásra költötte .. • — És maga ezt nem tudta? — kérdeztem minden megrendülés, sőt a legcsekélyebb érdeklődés nélkül. — Hát hogy tudtam volna? Ha valaki bízik a feleségében, akkor az én vagyok. Uram, maga nem ismeri az én Hajnalkámat, azt a szent asz- szonyt. Különben nem kérdezne ilyet, hogy mindjárt az álomlátás után autóvezetési tanfolyamra jelentkeztem. Mert ha valamire inni lehet, iszok én előre a medve bőrére is. És mit gondol, mi történt? — Nem tudom• — Honnan tudhatná? — mordult rám asztal-, illetve pulttársam. — Én se gondoltam volna, hogy még ez is megeshet velem. Egy Balajti- val, egy ilyen épkézláb emberrel. Az előzetes orvosi vizsgálaton mint alkalmatlant elutasítottak azzal, hogy színtévesztő vagyok, s különösen a vörös szín felismerésével állok hadilábon. A környék minden kocsmájának a csaposai és a törzsvendégei is tanúsíthatják, hogy kitűnően ismerem a színeket. Még sohasem fordult elő, hogy az általam különösen kedvelt vörös bort más színű borokkal összetévesztettem volna. Próbálnának nekem csak egyszer is egri bikavér vagy burgundi vörös helyett homoki fehéret, szürkebarátot vagy zöldszilvánit adni!... És megfordítva. De világos sör helyett se fogadnék el barnát. Csak egyetlenegy esetben fordult elő életemben színtévesztés: amikor a mostani feleségemet megismertem, bronzvörös haja volt rajta a legvonzóbb számomra• Nem sokkal az esküvő után, egy alapos fejmosásnál a fodrásznál kiderült, hogy Hajnalka hajának alapszíne tulajdonképpen őszes barna. Ez az egy színtévesztés azonban még nem lehet ok arra, hogy engem a gépkocsivezetésből kirekesszenek. Vagy nem így gondolja maga is, tisztelt úr? — Nem vagyok szemorvos — szóltam, és magára hagytam a boldogtalan gépkocsivezető-jelöltet. Heves Ferenc '''•caaaaAAAAAAA/ mwjwws 'Hr Tulajdonképpen...?! Ezt a cikket is ezzel a bevezető mondattal lehetne kezdeni: Tulajdonképpen arról van szó, hogy az utóbbi időben gyakran és sokszor feleslegesen vállal nyelvi szerepet szóban és írásban a címben idézett határozószó. A Petőfi rádió Falusi randevú című adásában mind a riporter, mind a riportalanyok, amolyan „mindenre jó” nyelvi formaként éltek a tulajdonképpen szóalakkal. Csak egy példát annak bizonyítására, hogy valóban feleslegesen. A mondat így hangzott: „Tulajdonképpen vannak olyan szobák, amelyeket népi hímzésekkel díszítettünk.” A riporter kérdése is így formálódott: „Tulajdonképpen mi itt a ti feladatotok?” A válasz: „Hát, tulajdonképpen az, hogy itt legyünk” (?) Hogyan lehet elkerülni ennek a határozószónak gyakori használatát? Ügy, hogy válogassunk ezekből a rokonértelmű megnevezésekből, nyelvi formákból: eredetileg, szorosan véve, a maga valóságában, a dolog lényegét tekintve, lényegileg, valójában, voltaképpen, stb. A régi magyar nyelvben ez volt a szó fogalmi tartalma és használati értéke: birtokféle tulajdon gyanánt, a valakit illető tulajdonként. Ebből az is kitűnik, hogy a kifejezés alapja a maga. egyedül, a saját jelentésváltozatokat megnevező tulaj szóalak. Ennek természetesen semmi köze sincs a tulajdonos szóalakból rövidített tréfás és inkább argotikus jellegű tulaj hangsorhoz. Cikkeinkben sokszor szóltunk már arról is, hogy költőink finom érzékenységgel versben is jelzik egy-egy feleslegesen használt nyelvi formával kapcsolatos kritikájukat. Ezt teszi például Kautzky Norbert is Tulajdonképpen című költeményében. Érdemes figyelmeznünk a versrészlet mondanivalójára. Az is kitűnik belőle, hogy milyen beszédhelyzetben, s milyen nyelvi szerepre alkalmas szavunk; de arra is kapunk ösztönzést a költői sorokból, mikor és hogyan kell lemondanunk e szóval való felesleges élésről: „Tulajdonképpen, ez a szó, ami most érdekel./ Boncolgatom, tulajdonképpen mit remél, aki megérti,/ Mit halogat vagy mit keres? Tulajdonképpen érdemes?/ Míg ideérek, nem tudom, mi indított,/ . Miért üvöltözöm, amikor tulajdonképpen hallgatok?” Hallottuk már ezt a szólásszerű nyelvi formát ist Amolyan tulaj doniképpen-ember. Arra az okoskodóra, fontoskodom mondják, akinek kevés és igénytelen a mondanivalója, mégis sokai beszél, gyakran felszólal, és feleslegesen vitatkozik. Dr. P ’Ó7,sef ^A^AAAAAA/VWWWVWWWVWVW VWVWVWvWVSAAt i