Népújság, 1976. február (27. évfolyam, 27-51. szám)

1976-02-29 / 51. szám

Elő színház vagy papírszínház? A magyar irodalom törté­nete bőséggel szolgál pél­dákkal arra, hogy drámairo­dalmunk és színjátszásunk találkozása nem mindig volt a legszerencsésebb. Nem azért szólunk most, Hogy ennek okait részletezzük, csupán néhány adósságunk­ra szeretnénk a figyelmet felhívni, amit a magyar színház mai problémái tu­datosítanak bennünk. Ki tagadhatná ugyanis,* hogy a színjátszás sokféle feladata és küldetése közül az egyik legfontosabb — a közönség esztétikai és esz­mei nevelése mellett —, a magyar. dráma ügyének szolgálata? Mert a „papír­színház” temetőjébe fullad­hat minden kísérlet, amely a nemzeti dráma korszerű­sítésére irányul, és a köny­vek lapjairól nem juthat be az „élő színház” falai közé. Éppen a színház feladata, hogy ezeket a korszerűsítő törekvéseket színpadhoz jut­tatva, a modern dráma iránt fogékony közönséget is ne­veljen. Nem mondunk új dolgot, ha leírjuk, hogy a közönség és színház kapcso­latában sok mai vitát el­kerülhettünk volna, ha a modern magyar játékszín teljesítette volna — vagy koronként kötöttségei miatt teljesíthette volna — ezt a fontos feladatát ­Az irodalom- és színház- történetben valamennyire is jártas olvasók előtt ismert problémákról szólunk. Hi­szen ma már eléggé köztu­dott lehet, hogy a magyar századforduló korában, vagy a század elején új csapáso­kat törő magyar naturalis­ta drámának különb sors is juthatott volna: Bródy Sán­dor, Gárdonyi Géza kísérle­tei, vagy Móricz Zsigmond mellőzött színjátékai még ma is értő dramaturgra és rendezőre várnak. Gárdonyi drámáját, A bor címűt az 1901-es bemutató után sokáig műsoron tartotta ugyan a Nemzeti Színház — 1929-ben érte meg a 150. előadást —, de a színházi szakemberek közül senki nem figyelt fel máig az író művének naturalista techni­kájára, az Ibsentől kapott jeliem- és cselekményfor- málás akkori korszerűségé­re. Egy ilyen értelmezésű előadással A bor ma is megállná helyét színpadja­inkon. Ezzel szemben, a műkedvelő színjátszás nép­színmű — utánzataként lép­het ki néha Gárdonyi „pa- pírszínházából”. Félő, hogy a divatos francia szalonvíg­játék — Sardou és Seribe művei — talán még ma is ismertebb a színházlátoga­tók körében, mint Gárdonyi erőfeszítése a magyar drá­ma és színjáték korszerűsí­tésére. A szabadságharc tra­gikumát feldolgozó Fekete nap is több figyelmet érde­melne, nem is szólva a Fe­hér Anna klasszikusan szép konfliktusáról és remek jel­lemeiről. S vajon melyik „nagyszínházunk” vállalko­zik — .akár némi „korszerű­sítő”, de a művek lényegét nem érintő dramaturgiai be­avatkozással — a Gárdonyi­művek mai színpadra állítá­sára? Van azonban ennél súlyo­sabbnak tűnő játékszíni adósságunk is. Emlékezhe­tünk rá, hogy a második vi­lágháború utáni színházi életünkbe milyen szenzáció­ként robbantak be az első Brecht-bemutatók, vagy az amerikai drámaírók művei. Siklós Olga könyvéből tud­juk, hogy ennek megvoltak az okai felszabadulás utáni színházpolitikánkban (Siklós Olga: A magyar drámairo­dalom útja 1945—1957), de a lengyel, cseh és német be­mutatók után bizony elkés­ve eszméltünk akkor is. Ki figyelt fel akkor és azóta arra, hogy a magyar drá­mairodalom az előbbiekkel egyidőben, némely . esetben már azok előtt járva, mi­lyen kísérleteket tett siker­rel a drámairodalom és a játékszín forradalmasításá­ra? Kocsis Rózsa legújab­ban tudós alapossággal tár­ta fel a magyar avantgárd színjáték történetét (Kocsis Rózsa: Igen és nem), külön is figyelmeztetve könyvében a Molnár Ferenc, Herczeg Ferenc, vagy a polgári sza­londráma más képviselői­nek' 'felszínessége mellett' iga­zi, értő színház nélkül ma­radó Remenyik-drámák mél­tatlan sorsára. Remenyik Zsigmond drá­máinak ügyében már 1966- ban indulatosan szót emelt B. Nagy László A teremtés kezdetén című könyvének szép tanulmányában (A hon­talanság erdejében), de az­óta is hiába. A Saroküzlet 1965-ös kecskeméti bemuta­tója óta csak panaszaink szaporodnak, miközben az irodalomtudomány egyre na­gyobb megbecsüléssel beszél Remenyik Zsigmond „papír­színházáról”. Az egyébként valóban nagyszerű Brecht vagy O’Neill mellett színhá­zaink tájékán valóban nem vettek tudomást arról, hogy a Koldusopera keletkezésé­nek idején a Blőse úrék mindenkinek tartoznak és a Saroküzlet ugyanolyan gro­teszk kritikával ábrázolt egy letűnőfélben levő világot, s hogy a hirtelen felfedezett európai és amerikai lélekta­ni dráma modernségére Az atyai ház és az Akár tetszik, akár nem volt szinte az egyedüli magyar válasz. Ki gondolt arra a magyar játékszín utóbbi időben le­zajló útkeresései során, hogy Remenyik Zsigmond milyen eredeti módon alkalmazta már két évtizeddel koráb­ban Meyerkold és Tairov teatralizmusát, Brecht és Piscator technikai megoldá­sait (forgó hirdetőoszlop, fu­tószalag, vetített képek, fel­iratok, narrátor stb.), s hogy a fölemelt körszínpad, a nyi­tott színház nézőtért is be­kapcsoló megoldásait Re­menyik milyen újszerűén tudta mondanivalójának szol­gálatába állítani? Ez utób­bira az Akár tetszik, akár nem felejthetetlen példa le­het, amely nemcsak Piran­dello ösztönzéseit vette át példázatjellegével, de Thorn­ton Wilder Hosszú út-járais visszamutat. Az atyai ház 1943-ban felkerült a Víg­színház színpadára, de iga­zán értő közönségre — lí- raiságával, lélektaniságával és epikusságával — akkor nem talált. Mi lesz hát a sorsa a magyar drámairodalom né­hány méltatlanul mellőzött kísérletének és eredményé­nek? Színházat és drámát értő közönséget érdemleges hagyományokkal is lehet ne­velni. S ha ez igaz, a mai magyar játékszín is felelős a „papírszínház” lapjain vá­rakozó drámák mellőzéséért vagy újra felfedezéséért. Példáink sem véletlenek, mert reménykedő kérdé­sünkre — élő színház vagy papírszínház? — éppen azon a tájon várjuk a vá­laszt, amelyhez az említett írók igazán kötődnek, és amely tájnak színházkultú­rája képes is lenne íróinak örökségét méltóképpen meg­őrizni. E. NAGT SÁNDOR NAPJAINKBAN élénk vi­ták folynak a fiatal magyar irodalomról, líráról, prózáról egyaránt. Néha már prog­ramszerűvé, öncélúvá váló vitában az érvek önállósul­nak és háttérbe kerülnek a művek, ezek a minden vitá­nál beszédesebb argumentu­mok. Ebbe a zajos vitasoro­zatba szól bele Balázs József első, kötetben megjelent kis­regényével, a Magyarok-kah Erős epikai tehetség, nevé­vel gyakran fogunk találkoz­ni a jövőben, hiszen a Ma­gyarok mellett más kisregé­nyeivel is készül az író be­mutatkozásra, az olvasókkal való találkozásra. A Szabolcs megyei Vitkán született, tragikusan sötét időpontban: 1944. március 19-én, amikor a fasiszta né­metek megszállták Magyar- országot. A családi örömöt a nemzeti tragédia mindin­kább látható és sokasodó je­lei felhőzték be. Balázs Jó­zsef ezt a születésétől kísérő élményt, népe múltjának egy darabját, amelyről neki nyirfafinomságú és szívóssá- gú hajlékony nyelven szólni adatott, szép kisregényben örökítette meg. Nem hiányzik az írósághoz elengedhetetlenül fontos él­ményanyag, saját sorsában is érzett, közvetlenül szer­zett tapasztalás. Tudja, hogy Magyarok Balázs József kisregénye a halál, az elmúlás a termé­szet jogos kegyetlensége, az egyetlen jóvátehetetlen do­log, azaz egyetlen tragikum. De kétféle a halál is:’ egy ki- teljesedett életet lezáró, be­tetőző és egy embertorzító kor esetleges és értelmetlen következménye. Ebből az utóbbiból volt itt bőség az író születését övező időszak­ban. Egy Németországban mun kát vállaló magyar ember- csoportról szól a, kisregény A háború idején játszódik a cselekménye. A nincstelen magyar napszámosok élete „békeidőben” is embertelen volt, fokozhatatlanná vált a háború idején. Pedig ők a hátországban éltek, mégsem menekülhettek a háború iszonyú szorításából. A ke­nyér, a megélhetés kénysze­re, a nyomorúság, a szegény­ség szégyene vitte őket Né­metországba. A Magyaror­szágon megcsappant munka- lehetőségek miatt irányítot­ták őket távoli vidékekre. A Az Aírika-utazó Teleki Sámuel Hatvan évvel ezelőtt 1918. március elején halt meg Te­leki Sámuel, a híres Afrika- utazó. Expedíciója bejárta Szudánt, Indiát és a kelet- indiai szigetvilágot, felfedez­te a Rudolf- és Stefáuia- tavakat. valamint egy vul­kánt, amelyet róla neveztek el. Háromezer kilométeres útja hatalmas „fehér foltot” tüntetett el Afrika térképé­ről. Utazásairól nyomtatás­ban egyik útitársa, L. Küh­ne! számolt be. Képünkön az utazó, neger szolgájával. német ügynökök a magyar szegénység mélyrétegeid I toborozták a sokszorosán In­zsákmányolt . és kiszolgálta­tott napszámosokat mezőga - dasági munkára. őközühic kerültek ki az agyonrugda - tak, a szegénység szégyené­be beleháborodottak, akik­nek érzékeny szivében az ét l szépsége otthonra. talált, ce ők kitagadottak lettek, ha­lálnak, pusztulásnak kiszol­gáltatottak. Az ő életüket, reményeiket, szenvedéseiket az ősök prózaritmusát követ­ve nagy művészi hitellel adja vissza az író. Balázs József igazi epikai forrást talált a maga szülő­földjén. Művészetét igénylő, értő közönségére is bizony­nyal rátalál ez a jelen fo­lyamatát a múltból levezető erőteljes epikus tehetség. Ő nem átélője, csupán az utód jogán örököse ennek a sokát szenvedett, regényében be­mutatott közösségnek. Har­minc év történelmi távlatá­ból mesterien tudja láttatni hőseinek,- egy kis emberkö­zösségnek: a sorsát. KÖSZÖNTJÜK a pálya­kezdőt, alti már első köteté­vel, is rangot tudott magának szerezni., Érdeklődéssel vár­juk további köteteit. (Magvető) CS. VARGA ISTVÁN yWAAAAA <\aA^^*\AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA^/SAAAAAAAAAA/V\AAA^^WVAAAAA^AAA^AAAAA/WS^WWN^\^^/V>AA/NAAAA/WSAAAAA/\^AAA^AAAAAAA/\AAAA .\WvWWsIj T ízhónapos korában végre * felállt a kislány. Pár nap múlva apró lépésekkel' körbejárt a szobában ■ és ettől kezdve nenn ma­radt meg a babakocsiban sem: el­vegyült a többi gyerek között a játszótéren. Tíz perc alatt össze­sár ózta szoknyáját a homokozó­ban. „Szilvia!...” sóhajtotta Kele­menné. Boldogtalannak érezte ma­gát. A postaládában egy képesla­pot talált, amit munkatársai küld­tek a névnapjára. Egy héttel ké­sőbb érkezett, az igaz. Este meg­mutatta a férjének. — Á lányok küdték — mondta. — Odabent a feje tetején áll min­den. Átveszi'k az intézetet, majd­nem mindenki új beosztást kap. Aki nem áll sorba, az ne szóljon később semmit. Tíz hónapja va­gyok itthon,; megtettem, ami tőlem telt. Talán apu is tud segíteni, hos;v felvegyék a gyereket a böl­csődébe. Férje nem szólt semmit, nagy kanál pörköltet merített a tányér­ból. Buzgón rágta, mintha kemény lett volna a hús. Az asszony a csengő hangját leste: kedden, pénteken és szombaton egyenesen hozzájuk jött az apja munka után. Fürdetésig ő vigyázott a gyerekre. A kislány szültése óta Kelemen­né sokat panaszkodott az apjának. Megmutatta neki a száradó pe­lenkákat, a kiterített babaruhá­kat. Arról nem beszélt, hogy meg­hízott a szülés után és képtelen megszabadulni a felesleges kilói­tól. „Jól van. Vi'.-lánv--'—” - mond­CSÖRSZ ISTVÁN: ta az apja Sétálni vitte a kislányt. Vasárnap Kelemen volt a gyerek­ügyeletes, így a sétálás gondját gyakorlatilag levették az asszony válláról. De mióta felállt a kis­lány, elszabadult a pokol. Szilvia délelőtt se maradt meg a hemper­gőjében. Fel-alá járkált a lakás­ban, lehúzkodta a térítőkét és a könyveket a polcról. Ez addig ment így, amíg az asszony idegek- kél bírta — tizenegy óra felé fel­öltöztette a gyereket és kivitte a játszótérre. Csupa fehér holmit vásárolt a kislánynak: fehér fej­kötőt, fehér pulóvert, szoknyács- kát. Még a cipője is fehér volt. Délben Kelemenné könnyeit nyel­ve vitte fel a gyereket a második emeletre. M ég a homokozónál is job­ban idegesítették a hinták, amelyeket felállításuk óta nem olajozott meg senki. Idegtépő zaj­jal csikorogtak a gyűrűk, vagy micsodák ott fent a keresztvasnál. Annál szörnyűbb volt az egész, mert Szilvia imádta a hintát; nagyapja és az apja szoktatták rá, őket ugyanis nem zavarta a nyi­korgás. Kelemenné most már min­den este rágta a férje fülét, hogy tegyen valamit a bölcsőde ügyé­ÍGY CSEPP OILÁ3 ben. Kelemen hallgatott, hisze mind a ketten jól tudták, leg^láb négy hónapot kell még vám Azért nem többet* mert ezer forin borravalót adtak a bölcsőde veze tőjének. Kelemenné sóvárógv. nézte a bölcsődés csoportot, amin íel-alá sétáltak a lakótelepen megszálltait; egy-egy homokozói vagy játszóteret. Ügy érezte, soh nem telik el ez a négy hónaj Arca beesett, szeme karikás let és egyre kevesebbet beszélt, mint ha Kelementől tanulta volna el : hallgatást. Ez így ment addig amíg egy délután elszédült. Lassar leült a gyerekágy mellett áll< székre, bal kezében a nedves pe lenkával. A szédülést hányingei követte. — Jézus Mária, Uramisten! — suttogta. A gyerek már lefeküdi a színes rácsok között kukucskál rá az ágyból. Piros műanyag ka­nalat szorított a bal kezében. Né hány napja nem aludt el a kaná nélkül. — Jézus Máriám, Jézu: Máriám! — ismételgette az asz- szony. Kiment a fürdőszobába megnézte magát a tükörben, aztár percekig öklendezett, erőltette hogy megszabaduljon a kíntól, d( hiába. Kapkodva felöltözött és át­rohant a körzeti orvoshoz. A ren­delőben félórát várt. Vajon mi: csinál otthon a gyerek? — töpren­gett. Egyre idegesebb lett. Buda­fokon, a nőíyógyászaton újabb kél órát várt. Ügy érezte, megbolon­dul, pedig a gyerek nem csinál: semmi rosszat: még aludt, amikoi i hazament. Bal kezében a piros ) műanyag kanalat szőri .otta. Amíg a vizsgálat eredményére t vártak, Kelemenné mást se csi­- nált, mint számolt, számolt, oda­i vissza kalkulált, de a szülés óta t minden hónapban problémája volt , a menstruációval, így semmi biz- , tosat nem tudott. Kelemen, hozta a el a vizsgálat eredményét Szó'tla- • nul nyújtotta feleségének a papírt : Az asszony belepillantott és úgy ■ elgyengült, hogy le kellett ülnie. 1 — Nem szólsz semmit?! — ki­| áltolta aztán. — Hallgatsz? — Te. is tudsz olvasni — mond­ta a férfi, azzal bement a gyerek­. szobába. Kelemenné 1 a kabátja után kapott Kivett a spórkasszá- ból négyezer forintot. Kobody, gondolta. Egyedül 6 segíthet! Ko- ’ bodynak nőgyógyászati magánresn- ' delője volt a Bartók Béla úton. Megszólalt a csengő: Kelemenné apja érkezett. Az asszony a férfi ' vállára borult és úgy zokogott ' hogy egy szót se tudott szólni. —- Gyere! — mondta aztán. — 1 Apukám, édes apukám, gyere el velem. I gy aztán az apja kísérte el • Kobodyhoz. Útközben az asszony elmesélte a történteket- A férfi a cipőjét nézegette. — Mióta vagy terhes? — kér­dezte halkan. — Nem tudom! — mondta az asszony idegesen. — Az isten áld­- jón meg, hát mondtam már, hogy nem tudom!... — Nviio-orH meg, kislányom, — > kérte az apja. Nem szólt többet a rendelőig. <* Kobody azonban nem vállalta a % műtétet. | — Alapos gyanú van rá — < mondta —. hogy a magzat elmúlt ó háromhónapos. Néhány nap múl- i; ’s va pontosan meg tudom mondani. 5 Az , asszony sápadtan nézett rá. _ — Ügy érti, hogy... semmi re- .s _ mény?!..« a — Semmi baj! —- mosolygott az £ t orvos. — Egészséges vagy, lányom, f Az asszony erre kirohant a ten- í' a deléből, egyenesen az apja kar- ■: ~ jaiba. Másnapra valami fásult, <: * döbbent nyugalom lett úrrá rajta. | 7 Gépiesen végezte a dolgát, tizen- v- egykor sétálni vitte a gyereket. A S- kislány a hinta felé indult —-• Ke- > lemenné bekapcsolta előtte a Ián- £ . cot, meglódította a hintát és akkor £ . hirtelen úgy érezte, valami meg i változott De olyan, zavart és két- .,. ségbeesett. volt, hogy nem fogta f •t fél azonnal, mi történt Ösztönö í . sen a hasára pillantott, hogy lát . szik-e rajta valami, aztán körül- í nézett —. és akkor értette meg J i hogy nem nyikorog a hinta! Meg í i olajozta valaki a forgóját: Hitet- > , lenül lökött egyet rajta, aztán per- > cekig csak állt. Mondani akart va- | . lamit, de nem volt kinek, hiszen » a gyerek nem érthette. Lassan be- í csukta a száját, közelebb lépett: > újra és újra meglódította a hintát. £ A kislány előbb nevetett, aztán * ; elhallgatott: mindkét kezével a ‘ láncot markolta. —Ne félj, te kis majom! — mondta az asszony. i ’ A hinta szállt, repült A gye- ** rek nem sírt, csak nyöször- 1 gött és egyre erősebben kápaszko- » dott a láncba. I

Next

/
Oldalképek
Tartalom