Népújság, 1975. január (26. évfolyam, 1-26. szám)

1975-01-03 / 2. szám

Beszélgetés élményeikről, muukáiukról az egri idegenvezetőkkel Kedves, naiv kérdés. És ha olyanok szájából hang­zik el, akik ebben a hiszem - ben érték meg az öregkort, őket bűn lenne kiábrándíta­ni a valósággal. Hogy Vicus- kát nem a történelem, hanem az frói fantázia szülte ... — Bizony, előfordul Ilyen — veszi át a szót az egri idegenvese tője doyenje. Mar­ton Laci bácsi. — Előfordul, de ellenkező példa is akad. Sok külföldi meglepően so­kat tud az egri várról, tör­ténelmünkről és nagyon so­kan olvasták a 16 nyelvre le­fordított Egri csillagokat is. De hogy a sztorimnál marad­jak: svájciak 30 tagú cso­portjával sétálgattunk tavaly szeptemberben a várban Egyikük mellém szegődött, és olyan fantasztikus tájéko­zottságot árult el magyar tör­ténelemből, hogy az már egyenesen elképesztő volt. Nemcsak a különböző neve­zetes dátumokat, de a legap­róbb részleteket, kuriózumo­kat is: — Ne vegye tolakodásnak — mondtam neki —. de hadd kérdezzem meg, mivel fog­lalkozik? Gondolom, főiskolai tanár lehet... — Nem —» mosolygott a kedves svájci —, asztalos vagyok, de a magyar törté­nelem, az különösen érde­kel. Derülne!; a kollégák is La­ci bácsi sztoriján, és azután Mjazovszki Albert is elő­rukkol eggyel: — Néhány éve történt: az osztrák közlekedési minisz­tert vártuk. A. forgatókönyv szerint a Hortobágyról kü- lönvonattal kellett Egerbe érkeznie. Ehhez a vonathoz külön menetrend is készült, ée a vonat teljes egy árát késett a menetrendhez ké­pest. Végre befutottak, de mi közben már minden rosszra gondoltunk. Persze, hogy az volt az első kérdésünk, hogy mi történt, csak nem vált va­lami bajT — Nem, semmi — nyug­tattak meg bennünket —, | így mulattunk Szilveszter 1974... „Ha az édesanyátoknak húsz leánya lenne, etop. Az a húsz nem érne annyit, mint ő egymaga stop.” A távirat soha nem adódott fel, mindig szóban mondó- dott, Uhu, a férj és atya ál­tal, az illetékes. Zelka, a fe­leség és édesanya jelenlété­ben, nagy családi társaság előtt. Két lányuk beleegyező- leg, jóváhagyólag hallgatott. Nem lett volna értelme ér­demekben versengeni „ma­mival”. Uhu szereti kifejezni magát ilyesféle, unos-untig ismételt szövegben. Ma már, ha mondaná, csak így mond­hatná: „Ha az édesanyátok­nak húsz leánya lett volna stop Az a húsz nem érne annyit, mint amennyit ő egy­maga ért stop.” ★ — Nem vagy fáradt? — kérdeztem néha, ha hazajöt­tem. — Mitől? — kérdezte őszin­te bámulattal. — Mitől len­nék fáradt? Hát, hogy takarított, mo­sott, vasalt, bevásárolt, fő­zött, rendben tartotta a há­zat, gyümölcsöt szedett, be­főzött, meszelt, vagv elintéz­te az egész család ügyes-ba­jos dolgát- Már ez is fáradt­ság? Nek»m. nekünk. — Lásd el apádat — mondta a kórházban, ami­kor jobban volt. És én kimerültem benne abban a hétben. Ha beteg van a családban, felborul az élet. Rohanás a kórházba, amikor csak lehet. —t Nem hoztál kávét? — kérdi csalódottan a beteg­ágyban. — Hát miért nem? Erre vártam egész nap ... — Mert azt mondták: nem szabad... De a hajpántodat hoztam- (Mert kérte. Mert hiú volt. Mert adott magá­ra.) — fis cigarettát? — Azt sem ... Mert nem lehet. Nővértől, betegektől koldult cigarettát. A kávéért meg, amit előző nap vittem, közelharcot ví­vott a betegtársakkal, akik merő jószándékból elrejtet­ték előle, pedig hiszen az or­vos nem fülünk hallatára engedte meg. hogy „egy ki­csit” ihasson!?-¥■ Kezdődött már előbb. Halkan, fájdalmasan a ne­vemen szólít. Mit akar? Lát­hatja, ágvazom. sietek, ki van számítva az időm, nem érek rá, mit akar? De azért me”vek a másik szobába, a hívásra Áll az Agy mellett és fogta a hasát: — Jaj. nem tudom mi ez —- mondia alig hallhatóén — Alulról lön tol fölé egv iszonvú tolás, ilyet én még nem éreztem Átfogom, de már hajlik le az ágyra, reszket, öklende- zik, hány és nem hallja, amit mondok, nem reagál. Uhu jön be valamiért, átadom neki őt és száguldók a telefonhoz. Orvost, orvost! Jönnek a mentők. Viszik egy ismeret­len kórházba. — Ezek ilyenek! — mond­ja Zelka. Arra. hogy tiltják a dohányzást, a kávét. Az 6 orvosa megengedte. Akkor is, amikor nagybeteg volt. Itt rosszul érzi magát. A betege­ket nem bírja. Mind beleszól az ő ügyébe- fis annyi az or­vos. — Bizalmatlan velünk — jegyezte meg a fiatal orvos­nő. — fis úgy érzem, maguk is... Hogyne. Mikor nem csi­nálnak vele semmit. Fáida- tomcsillaoítókaf kap. meg nyugtátokat. Nézik tehetet­lenül a szenvedését. „Egyetlen sansza van. Ha az idegsebészeten meg tud­ják operálni”. „Nincs rajta segítség” — közli kíméletlenül a főorvos az idegsebészeten. fin a kínlódó halált látom- Hallok a hatvanéves Roff- mann-néröl. Ebéd után ki­ment a kertbe, leült a fa ár­nyékéba Mire kimentek hoz­Q, •'áiriifcgg, kt75. wnnar 3„ pewtek. — Ez itt a török minaret, pajtások — magyarázza a fehér blúaos. egyenruhás út­törő „néni” á körülötte álló, szintén egyenruhás gyerekek­nek az egyik meleg nyári napon — , látjátok, ez a hí­res török minaret. Mellette állt a miiezsin. de azt már lebontották... (Nem szólhat­tunk közbe, hogy pardon, té­vedés: nem a müezzint, ha­nem a mecsetet!) A megmosolyogni való tör­ténetke egy kicsit arra is rá­világít, hogy nem árt az élet­ben, ha egynémely dolgok­ról kissé alaposabban is tá­jékozódunk, mielőtt ismere­teinket tovább adjuk. Aki­nek pedig egy kicsit hivatá­sa, egy kicsit kedvenc idő­töltése is az idegenvezetés, annak természetesen többet — és lehetőleg több nyelven kell — tudnia. Például hét nyelven. Mert az már igen. Aki hét nyel­ven beraél, az már em ber a talpán (félreértés ne essék: nem mintha kevesebbel vagy éppenséggel csupán csak eggyel nem az lehetne), s nem véletlenül szoktuk mon­dani egy s némely dolgunk­ra: annyira jó, hogy hét nyelven „beszél”. Ezek után nézzük: vajon hány nyelven beszélnek azok, akikről fentebb szóltunk — az egri idegenvezetők. Mi úgy gondoltuk, hogy mivel olyan szép munkát végez­nek, biztosan ők is hét nyel­ven beszélnek. Ez még cím­nek is jól hangzik — véltük, de az „Eger Tourist” Heves megyei Idegenforgalmi Hiva­tal vezetői tiltakoztak, mond­ván: ne legyen a riport cí­me; hogy „Hét nyelven be­szélnek”, mert bizony az ő idegenvezetőik 14—15 féle nyelven képesek társalogni az Eger múltjával, jelenével megismerkedni akaró kül­földiekkel, S mivel ez ténykérdés, nem volt helye a vitának, s módosult a cfltk címe, ennek megfelelően. De szükség is volt — s lesz ezután is erre —, hiszen az elmúlt évben, január 1-től december 15-ig a több mint 235 ezer belföl­di vendég mellett 23 135 kül­földi is megfordult Egerben, kellett tehát az idegen szót tudó, kellett nagyon. Vala­mennyiükkel természetesen nem beszélgethettünk, de dr. Kovács Gézáné, Marton László, Frank Péter és a ki­váló idegenvezető címmel éppen napjainkban kitünte­tett Mjazovszki Albert sza­kított időt egy kis beszélge­tésre. Nem a munka nehe­zéről — arról amúgy is elég sok szó esik egész évben —, hanem inkább egy-egy emlé­kezetes momentumáról. — Számomra az idős tsz- tagokkal való találkozás a legkedvesebb — mondja dr. Kovács Gézáné. — Szinte hi­hetetlen, milyen érdeklődés­sel, milyen elragadtatással jönnek a várba! Igaz, ha ve­lük vagyok, nincs szükség angol nyelvtudásomra, de a pedagógusra annál inkább. Példaként csak egy esetet em­lítenék — ez azonban ismét­lődő. — Tessék mondani — kér­dezték már sokan —, melyik az a folyosó, amelyiken a Cecey Éva jött? Ez az, ugye? csak a miniszter úr a vona­ton ebédelt, és megálltunk, hogy ki ne lötyögjön a le­ves. Alig hangzik el az egyik derűs történet, máris jön a másik. Megtudtuk, hogy egyik német vendégünk arról kérdezte idegenvezetőjét, hogy/ járt-e már Augsburg- ban. — Én ugyanis oda való vagyok — magyarázta. A mi idegenvezetőnk igy válaszolt: — Nem, uram, még nem jártam ott. De az őseink ... Egy másik miniszter — borkóstoló utáni kitűnő han­gulatban — arról tájékoztat­ta a Föszékesegyház előtt az idegenvezetőt, hogy ő egész életében összesen csak egy­szer gyónt. Az idegenvezető nem kés­lekedett a Válasszal: *- fis tessék mondani, elég volt az az egy,..? Mondanunk sem kell, az ilyen és hasonló esetek ki­tűnő talajt biztosítanak jó baráti kapcsolatok kialakulá­sához. Marton László bácsit egy itt kötött barátság alap­ján hívták meg például egy emlékezetes svájci nyaralás­ra. ser. pedig valamennyi ük­kel többször megtörtént már. hogy a világ legkülönbözőbb helyén megállította őket egy idegen: — ügye. Magyarországról tetszett jönni, Egerből? On­nan emlékszem, hogy a mi csoportunk vezetője volt... A soknyelvű idegenvezertők úgy mondják: ezek a leg­szebb pillanatok közé tartoz­nak. Ilyenkor érzik, hogy a sok fáradság megérte. Mert aki évek múlva is megismeri az idegenvezető­jét, az emlékezik az ország­ra. a városra is. Ügy emlé­kezik, mint kedves, vendég­látó, barátkozni szerető em­berek otthonára. Es ehhez hozzájárulni, ennek a stop folyamatnak részese lenni, az már több, mint egyszerű ide­genvezetés. Ez már külde­tés is. Becky Tibor A trombitások kórusban fújták óévet kergető nótájukat. (Folytatás az 1. oldalról) Hasonló hangulat uralko­dott természetesen a közös szórakozóhelyeken is. A Park Szálló éttermében, vagy az Aranyfácán Étteremben, ahol az asztaloknál találkoztunk egy vidám salgótarjáni ven­dégcsapattal. Mint kiderült, a Nógrádi Szénbányák Vál­lalat aranykoszorús Vörös Csillag szociálista brigádja rándult át Hatvanba a csa­ládtagokkal, hogy itt szil­veszterezzék. Több éves ha­gyománya ez a brigádnak, s ezúttal is hűségesek marad- tüSilc hozzá Érdeklődéssel látogattuk meg a cukorgyár! művelődé­si otthont, ahol a földszinti és emeleti termeket megtöl­tő vendégek jobbára a két üzem dolgozóiból jöttek ösz- sze. A Vörösmarty Művelő­dési Központban az Intéz­mény társadalmi munkatár­sai szilvesztereztek ugyan­ekkor, persze nem kevésbé emelkedett hangulatban. (moldvay) A Mátrában és Gyöngyösön Vidám szilveszterrel zárta az óévet, a Mátra is. A fü­redi patinás Benevár Étte­rem, a mátraházi Sport és természetesen a híres üdülő- terület számos szakszerveze­ti, valamint vállalati üdülő­je fogadott ismét jókedvű vendégeket. Gyöngyösön több helyütt is rendeztek nagyszabású szilveszteri mulatságot. A Kékes Étteremből, a Gyön­gyösből, az Olympiából reg­gelig szállt a zene, a nóta, a vidám kacagás. A legvidá­zá a házból, halott volt. Könnyű halál. * Fekszik az ágyon. Most már nyugodtan. Nem tud fel­kelni és indulni haza, sietve — mert mi lesz a családjá­val, őnélküle. Fekszik nyu­godtan, simán. Mellette az infúziós szerkezet, másik ol­dalán kivezetés a testből. Lé­legzik. Szeme hunyva. Nem hall, nem szól. Szája sarki­ban alvadt vér- A nővér jő, kis gumicsövei leszivatja. Láthatjuk, foglalkoznak azért vele. „Nem az volna a jó, ha hirtelen magához térne, fel­ébredne? Azt jelentené, meg­gyógyult”. Összeborzadok. Jobb lenne? Így nem vesz tudomást a környezetéről. A szobában nők, férfiak, ve­gyest. Itt nem számit a nem. Legtöbbje fejét fehér pólya öleli. Fekszenek, szemet hunyva, görgősen, csövön, „pipán” lélegezve. Amott az a férfi, szeme nyitva. Kigú- vadt szemek. Néha forgoló­dik is. nyög­A látogatók szólongatnak. „Ili, Ilikém!” „Imri, Imrus- kám 1” Fogom a kezét. Még 5. Si­mogatom. „Klárika! Itt va­gyunk melletted ... Klárika! — mondja éneklősen Uhu, a menyasszonykor! nevén szó­lítva. A másik kezét fogja A látogatás két perc. őrző osztály. Rémületes- Intenzív osztály — mondják, akik ví gasztalni akarnak. De őrző osztály, ez van kiírva is. Át- ellenben egy asszony. Először férfinak véltem. A lánya mondja: édesanyám. Elesett az utcán, megütötte a fejét. Megonerálták. Zelkát meg se operálták. (Folytatjuk) mabb összejövetel színhe azonban ez alkalommal is hegyvidék „fővárosán; Mátra Szállójában volt. venlóglátóipari kombinátb megközelítően háromszáz — közöttük jó néhányan NSZK-ból, Ausztriából Jugoszláviából szórakozta kívilágos kivirradtig a sol féle finomsággal megrakó asztaloknál. (gyóni) 20.00. Felnőttek A második világhábor éveiben játszódik Jávor Ot tv-játéka. Egy vendéglőben katona és az artista beszél get. Az artista élpanaszolj, hogy a tehetséges fiatalo nem a színházi meghívót, ha nem a katonai behívót vár­ják. A vendéglőben igazolta­tás folyik. A katona tanácsát megfogadva, az artista kisfiád val együtt, Pestről vidékre készül, nagynéniéhez. Ütjük során egy vasutascsaiádná szállnak meg, ahol igazoltat­ják a németek. Az artista nem vonult be, mert nem ka­pott behívót, és mint mond­ja, a rendelet is elkerülte a figyelmét. A németek felszó­lítják, hogy produkálja ma­gát. A mutatvány befejezté­vel rohadt lógósnak nevezik: „ilyen erős és ellóg a kato­naságtól”. Az artistát elvi­szik. kisfia pedig türelmetle­nül vár rá, hiába mondja a vasutasné: „Apuka csak reg­gel jön vissza”. Szereplők: Tomsnek Nán­dor. Németi Ferenc, Cászár Angéla, Szemere Vera. (KS) 1975. első pillanata az újévi malaccal... (Foto; Szántó Győr (Kétszer) hét nyelven beszélnek

Next

/
Oldalképek
Tartalom