Népújság, 1975. január (26. évfolyam, 1-26. szám)

1975-01-03 / 2. szám

Hét értékből álló sorozat Emlékbélyeg Albert Schweitzerről Kövek és városok Lengyelországi emlékek A Palota-tér, az Óváros bejárata a Krakkói Külváros utca felól, a Zsigmoml-cmlék művel. A posta a neves huma­nista, Albert Schweitzer szü­letésének 1,00. évfordulója alkalmából hét értékből álló bélyegsorozatot ad ki január 14-én. Az új esztendő első bé­lyegeit Légrády Sándor gra­fikusművész tervei alapján az Állami Nyomda, készítet­te. A 40 Eilléres bélyeg a Schweitzer által alapítobt ős­erdei kórház építési munká­latait. a 6'0 filléres kórházi ápolási jelenetet, a 80 fillé­res az Ogowe folyón történi). H. István, Márkáz: Kedves Olvasónk! Ezek az ügyek a bíróságra tartoznak. Polgári peres eljárás során tehet panaszt, illetve adhat be kereseteit a rágalmazásért. Úgy véljük azonban, hogy a szóban forgó ügyben sok­kal jobb lenne, ha szemé­lyesen tisztáznák egymás kö­zött a problémákat, elkerül­ve a pereskedés okozta bosz- szüságot és nem utolsósor­ban kiadást. Orosz Mihályné, Zagyva- szántó: Panaszát továbbítjuk az EMASZ illetékeseinek, s kérjUk az ügy kivizsgálását Kérjük addig szíves türel­mét, az eredményről közvet­len az EMASZ tájékoztatja majd. „Csebokszári lakos", Eger: Észrevételüket továbbít­juk a boltot üzemeltető ÁFÉSZ felügyeleti szervé­nek, vizsgálják ki, mi volt ®z oka. hogy épp az ünne­pek előtt nem gondoskodtak megfelelően * boltban ec. áruválasztékról. A kérdésre visszatérünk, I«. Géza, Tamaszentmiklós; A nyugdíj után/ elhelyez­kedő dolgozónak éppen úgy joga van az éves szabadság­ra, mint a teljes munkaidő­ben foglalkoztatottaknak. Tehát annyiszor napi négy­órás munkaidőnek megfelelő idő jár, amennyit a napi nyolc óí*át ledolgozóknák MOSZKVA — Ványa, miért nem csi­náltad meg a számtanlecké- det? — kérdezi a tanító né­ni az első osztályos kisfiú­tól. — Mert édesapáin eluta­zott a nagymamához... PÁRIZS — Kivándorolok Kanadába — mondja Jean-Paul a fe­leségének, Yvonne asszony­nak. — Olvasom az újság­ban, hogy ott vannak gaz­dag nők, akik a férfiaknak fizetnek. Minden egyes sze­relmi szolgálatért húsz dol­lárt. — No, fiam, oda én is el­megyek — igy Yvonne. — Szeretném látni, hogyan tudsz megélni havonta húsz dollárból... BÉRUN Tavaszi séta Berlinben. — Apu, miért áll a Győ­zelmi Oszlopon mindig nő és nem férfi? — Nos, fiacskám — sóhajt fel az apa —, majd megér­ted, ha egyszer megnő­sülsz. . „ PRAGA — Szükségtelen ennyire kitátanía a száját, asszo­nyom — mondja a fogorvos. — De hiszen azt mondot­ta, hogy fogóval akár dol­gozni. — Stimmel De én kint maradok... MILÁNÓ Giuseppe, a világjáró tu­rista dicsekszik: — Jártam Párizsban, Lon­donban, Tokióban, Madrid­ban. ,. betegszállítást, az 1 forintos pedig a kórház számára ér­kező szállítmány átvételét áorázolja. A 2 forintos bé­lyeg képe a misszionárius orvosnak a kórházzal kap­csolatos kiterjedt levelezé­sét szimbolizálja. A 4 forin­tos bélyegen a Nobel béke­díj plakettje, s a díj átadá­sának éve. a 6 forintoson pedig Albert Schweitzer portréja, kézaláírása, vala­mint orgonaművészi és Bach-kutatói tevékenységé­re utaló rajz látható. adnak ki. A szabad szom­batokért azonban éppen úgy csökken a szabadságra kiad­ható napok száma, mint a többieknél. Tehát a 24 nap után két napot vonhat le a szabad szombatok miatt S kérdésére kérdéssel is vála­szolnánk, ha a nyugdíjasra ugyanazok a kedvezmények vonatkoznak, mint a teljes munkaidőben foglalkoztatot­takra, akkor miért ne vo­natkoznának azok a kevésbé kedvező rendelkezések is? A szabad szombatok helyett szabad napokra — a két más napjain — joga van. Tóth Ferencné, Poroszló: Az EMASZ illetékeseinek tájékoztatása szerint az önök részéről is történt ké­sedelem. azonban ennek el­lenére ígéretet tettek, hogy soron kívül elvégzik a szük­séges munkákat Reméljük, mire az új honpolgár megér­kezik, rendben lesz minden. Török János, Sírok: Köszönjük részletes beszá­molóját a község felszaba­dulásának évfordulóján ren­dezett ünnepségükről. Saj­nos, minden hasonló tárgyú levelet nem áll módunkban leközölni, megyénkben ezek­ben a hétékben ünnepelte minden község felszabadulá­sának 30. évfordulóját, ezért csak a járási székhelyeken és a városokban tartott ün­nepségekről számoltunk be. — Akkor ön bizonyára jól ismeri a geográfiát. — Hogyne ismerném, ott is voltam — nyolc napig'.... VARSÓ — Hallom, Janek, vásárol­tál egy házőrző kutyát. Ébe­ren őrködik? — Meghiszem azt, Juliusz! Két napja egy barátomnál alszom, mert engem sem enged be a lakásba... BECS A volánnál ülő hölgy so­káig turkál a retiküljében, aztán csábmosollyal így szól a rendőrhöz, aki megállítot­ta: — Kérem, uram, nézze esak meg. hová tettem a jo­gosítványomat. Szemüveg nélkül nem látok tovább az orromnál.., BUKAREST Osztályfőnöki óra, a he­lyes és a helytelen magatar­tásról beszél a tanár: —) Mit gondoltok, fiúk, kit ■nevezünk álszentnek? Alexandru jelentkezik. — Álszent az a gyerek — mondja —, aki reggel moso­lyogva jói az iskolába... A Lengyelországban járt sok ezer magyar turista már meggyőződhetett a méretei­ben, költségeiben és társa­dalmi-nemzeti jelentőségében egyaránt páratlan, hatalmas munkáról, amely a felszaba­dulás óta folyik Lengyelor­szágban, s amelynek célja a lengyel történelem évszáza­dainak emlékeit kövekben — épületekben, épületegyütte­sekben, városrészekben — megőrizni, a világháborús pusztítások után konzervál­ni, esetenként rekonstruálni. Igen, rekonstruálni, újjá­építeni. A lengyel művészet- történészek, építészek, res­taurátorok világosan megkü­lönböztetik egymástól a res­taurálás és a rekonstruálás fogalmát. Az előbbi a meg­maradt és többé-kevésbé sér­tetlen építmények eredeti, vagy legjellemzőbb alakjának visszaállítását, konzerválását, az utóbbi a 90 százalékos pusztulásból megújhodó, vagy a semmiből újraálmodott múlt elénk varázsolásának művészetét jelenti. Méghoz­zá sajátosan lengyel művé­szetét, tudományát! A magyar történelem is viharos volt, nálunk is az anyagi műveltség pótolhatat­lan értékei vesztek el visz- szahozhatatlanul. Mégsem próbáljuk felépíteni újra a visegrádi palotát, a cseszne- ki várat, vagy a margitszi­geti kolostorok egyikét. Elvi különbözésről van szó? — Egyáltalán nem — mondta Zaehwatowicz pro­fesszor, a lengyel műemlék- védelem „nagy örege”, avar­sói óváros újrateremtője. — Ahhoz azonban, hogy meg­értse az egész probléma bo­nyolultságát, el kell magya­ráznom önnek néhány dol­got. Varsónál maradva, a Város 1945-ben ugyanolyan helyzetben volt, mint az önök Budája 1686-ban, a tö­rök kiűzésekor. Gyakorlati­lag megsemmisült. Nem egy­szerűen a ..normális” hadi- cselekmények következmé­nyeként A fasisztáknak már 1939-ben, Lengyelország el­foglalásakor kész „Deutsche Stadt Warschau” tervük volt. A felszabaduláskor megtalált irat értelmében a régi, tör­ténelmi, lengyel Warszawa I módszeres lerombolása után sokkal kisebb és monumen­tálisán ízléstelen náci német SZÓFIA: Atanasz megkérdi szom­szédjától: — Méert olyan levert, Georgi? — Ne is kérdezze — só­hajtja Georgi. — Szép, fiatal feleségem van, de amilyen fiatal, olyan beteg. — Maga panaszkodik? — legyint Atanasz. — Mit szól­jak én? Nekem csúnya, öreg feleségem van, és amilyen öreg, olyan egészséges... LONDON Két lord beszélget a klub­ban: — Érdekes dolgokat olvas­tam a lélekvándorlásról — mondja sir Chesterton a ba­rátjának, sir Lowrynak. — Van hely, ahol az emberek azt hiszik, hogy álla.t képé­ben újra a világra jönnek. — Kész őrület! Tehát még „re is lehetek például teve, John? — Nem hiszem, Hugh... Kétszer ugyanaz nem megy... BELGRAD A jugoszláv kiscsapat el­veszít egy mérkőzést, a játé­kosok szomorúan ballagnék le a pályáról. A csa-patkapi­várost kívántak építeni. A lengyeleknek a németek ki­szolgálására a Visztulán túl zárt övezetet szántak. A var­sói gettó szisztematikus .le­rombolása, a varsói felkelés utáni robbantásos pusztítás mind e terv szerint történt. Fényképeket tesz elém. — Nézze ezeket a képe­két! A királyi palotát, a La- zienki kastélyt ábrázolják 1944-ből. Figyelje meg a fal­ba fúrt apró lyukakat. Di- namitpatronok elhelyezésére szolgáltak. A vandál pusztí­tás előjelei. A professzor ezt kővetően * felszabadulás utáni hely­reállítás terveiről beszélt. A kihalt romváros, az egykori Varsó jövendőbeli sorsáról. Egyesek örök emlékeztetőül akarták meghagyni a romo­kat Kórvasutat építettek vol­na köré a látogatóknak és Varsót másutt szándékoztak felépíteni. Mások a romok helyén teljesen új, modem nagyvárost képzettek el. Vé­gül is az az elképzelés győ­zött, amely a varsói Öváros egészének rekonstrukcióját és az egyebütt fellelhető — Fel a fejjel, fiúk! Nél­külünk ők sem győzhettek volna!... HAMBURG Négy férfi szalad egy hu­ligán élői. Valaki megkérdi őket: — Miért félnek ennyire? Hiszen maguk négyen van­nak! — Ez igaz, de nem tudjuk, hogy melyikünket akarja megverni... SEVILLA — Tudja, Miguel Federico, ha jól meggondolom, mind­két házasságom balul ütött ki. — Hogyhogy? — Az első feleségem már a második nap megszökött — ez a mostani meg kilenc év után sem akar megszök­ni.. BUENOS AIRES Este tíz óra után megszó­lal a telefon a plébános szo­bájában: — Halló, itt Gonzalesné beszél, a Honduras utca tíz­ből. Kérem, küldjön három palack bort a jobbikból a la­kásomra, de sürgősen! Az Arany Liba vendéglővel be­szélek? — Asszonyom, én a plébá­nos vagyok... egyes emlékek konzerválását tervezte. — Nemzeti okai voltak ennek — mondta Zachwato- wicz. — Be akartuk bizonyí­tani, hogy nem lehet egy nemzetet és kultúráját, évez­redes történelmét semmissé tenni, s még az emlékét is kiirtani. Amit csináltunk — az „új” műemlékek építésé­re gondolok — talán nem mindenben felel meg a tu­dományosság szigorú mércé­jének. Figyelembe kellett vennünk azonban a lengyel nemzeti érzést, azt, hogy Varsó a lengyel történelem, a lengyel államiság jelképe. Igyekeztünk lehetőleg min­dent eredeti formájában fel­állítani, illetve helyrehozni. Sok-sok minden megkönnyí­tette ezt. A megszállás alatt egyszerű varsóiak mentették az értékeket, bútorokat, be­rendezési tárgyakat, képeket, bizonyítván, hogy számíta­nak Lengyelország visszaál-. lítósára, a felszabadulásra. Ezek a leletek, a maradvá­nyok és az a rendszeres gra­fikai munka, amelyet még a háború előtt a képzőművésze­ti főiskolások rajzolási stí­lusgyakorlataikon végeztek —, szinte mindegyik épületről volt hű ábrázolás! — nos, mindez sokat segített. Az ere­deti tervek megmentése egyébként maga is regény­számba megy. Pincékben, befalazott odúkban rejteget­tük, végül vidéken érték meg a felszabadulást. A piáctér, az óváros szűk és hangulatos utcácskái, el­dugott terei a konzerváló munka sikereiről tanúskod­nak. Az újjáépítők nem ke­rülték meg a ma igényeit sem. A korhű külsők mögött a keskeny házak emeletei­nek, belső tereinek összevo­násával modem lakások, iro­dák, éttermek kaptak helyet, A kitiltott autók, az utcá­kon sétáló, vagy siető em­bertömeg, a sűrű, hangulatos üzlethálózat, a házakból ki­szűrődő hangok és zene ta­núsítják: az Öváros újra él. Derer Miklós (Folytatjuk.) Visouia-MKEX-jiSZk A Mátraalji Szénibányák Thorez Külfejtése« Üzemé­ben az új szénmezők feltá­rásával éS.vre növekszik a .szállítószalagok szerepe. Ezek a szalagok biztosítják a Gagarin Hőerőmű folya­matos szénellátását, vala­mint az úgynevezett meddő elszállítását. Jelenleg egy 1600 és 1800 méteres szalag szerelése folyik. A vállalat szerződést kö­tött a NIKEX-szel egy nyu­gatnémet vulkanizáló be­rendezésre, amellyel a sza­lagok végtelenítését . az ed­diginél jóval gyorsabban és egyszerűlaben lehet, elvégez­ni. A szerződés megkötés' — De plébános úr! Mit keres ön késő este a kocs­mában? ... Re vesz Tibor megtörtént, az év első felé­ben várják Visontára az új benendeséfé. i JjljOQßS Mill gü í H 8.20 Zenekari muzsika. Kézben: .9.00 ííou yuijuie. 9.53 Lottód, nüias. lo.o» k»4«igj«uek. 10.25 tíles aayüuyelvüuk. 10.30 Züiifíuraaiüv ek. íl.oo Változó világtérkép. 11.10 Áriák, 11.19 Könyvszemle. 12.20 Ki nyer ina.* 12.35 Tánczene. 13.20 -Népdalok. 13.47 Grúziák riport. 11.02 Kaniaiu. 14.00—14.59 Gyermekrádió. 14.34 Ebeméu>játék Kopernikusz életéből. 15.10 Magyarán szólva', . . 15.25 Népzene. 15.45 Kóruspódium. 18.05 Oláh Zsiga kálváriája. 37.20 Fúvószene. 17.28 Láttuk, hallottuk. 17.48 A rádió lemezalbuma. 19.35 bök.-műsor *- Jaek Londonról. 20.35 Töltsön egy órát kedvenceivel. 21.35 Ez történt a gazdaságban. 22.20 Nóták. 22.40 A XX. szazad gondolatai. 23.00 Bach partitái és szonátái. 111. rész, 23.40—0.25 Opereitmuzslka. PETŐFI 8.05 Nótacsokor. 9.03 Ezeregy délelőtt. 9.53 Lottósorsolás. 12.00 A/, élő népdal. 32.10 Zenekari muzsika. 12.48 Turgenyev levelei. 13.03 Áriák. — Kettőtől — hatig . . . 18.20 Kis Dorrifi. Rádiójáték. 19.24 Népdalok. 20.28 Két balettszvit. 21.15 Katedra. 21.35 Operarészletek. 22.00 Bartók-hangverseny. 23.15 Könnyűzene. 23.40 Áriák. MAGYAR 9.30 Szünidei máühé. KisfUmek. ■ 16.43 Hírek. -*■ 16.50 Síugrás. 17.40 8 nap alatt a Föld körüL III. rész. 18.20 Öt perc meteorológia. 18.25 Vitaest a szocialista demokráciáról. V. 39.15 Esti mese. 19.30 Tv-híradó. 20.00 Felnőttek- Tv-jatek. 21.10 Mozart: Jupiter- ezimfónia. 22.05 Tv-híradó. *. 22.15 Vélemény. 2. műsor 20.00 A spanyol televízió zenés filmje. 20.55 Az orosz tél. 21.10 Tv-hlradó. 2. 21.30 Varka. Szovjet rövid j átékfilm. POZSONYI 9.00 Volt egyszer egy háa, 19.00 és 21.10 Híradó. 21.35 A biztonsági szervek intézkednek. 21.50 Othello. Szovjet film. mozi EGRI VÖRÖS CSILLAG (Telefon: 22-33.) fél 4 órakor Vágtass lovam Színes, szinkronizált szovjet ifjúsági film. du. fél 6 és este 8 órakor A halott asszony visszatér Színes, szinkronizált francia —olasz bűnügyi film EGRI BRÓDY (Telefon: 14-07.) du. fél 4. fél 6 órakor A briUánskirálynő bukása Ki gázolta el az orvosnőt? Szinkronizált szovjet bűn­ügyi film Este fél 8 Órakor Valaki az ajtó mögött Színes francia—Olasz bűnügyi film GYÖNGYÖST PUSKIN Dunai hajós GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Zahar Berkut HATVANI VÖRÖS CSÍTLAG Bredow lovag nadrágja FÉTERVÁSÁRA Ketten egy lányért LŐRINCI Ö. maga rettenetes HEVES Játszd újra, Saml / NmüsÉs Q ISIS. január 3., pernek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom