Népújság, 1974. november (25. évfolyam, 256-280. szám)

1974-11-10 / 263. szám

Radnótira emlékezünk ? A régi kubikushagyományokat őrző Kömlőn — a község felszabadulásának i 30. évfordulóját köszöntő ünnepségsorozat programjában — „Kubikusélet" címmel, Z a jugoszláviai Andruskó Károly grafikusművész alkotásaiból rendeztek kiállítást. í í Képünk: Ízelítő a november 9-én nyílt bemutató anyagából. AAMAA^A^AAMAAAAAAA/WV\AA/W/y\V/A/NAMAA/WWs/WWVVVyWVNA<W^AWVWWVWWWWWVWWVVV> UNúSCO jegyzék Lenin müveiből több fordítás jelent mej mint a bibliából A világszerte évente lefordított könyvek száma to­vább emelkedik — 1971-ben 42 970 volt, szemben az 1970- es 33 172-vel —, s a lefordításra méltónak talált művek fajtája továbbra is tükrözi mai világunkat. Az UNESCO évi jegyzéke a mostanában kiadott Index Translationum szerint a jelzett években Lenin műveiből több fordítás jelent meg, mint a bibliából (381 a 215-tel szemben), míg a további sorrend a következőképpen alakul: Enid Blytoin angol gyermekkönyve 165 fordításit ért meg, Kari Marx művei 148-at, utánuk következnek Agatha Christie (144), Jules Verne (143), Georges Simenon (132) és Friedrich Engels (128). Az első 12 közé tartozik Dosztojevszkij 110 fordítással, Mark Twain 90-nel, Pearl Buck 89-cel és a svéd Astrid Lindgren 85-tel. Világviszonylatban a könyvek fordítása tekintetében a Szovjetunió jár az élen 4730 művei, s utána következik az NSZK és az NDK 4649-cel. Harmadik helyen áll Spa­nyolország 3148 könyvvel, s mögötte sorakoznak Dánia (3038), az Egyesült Államok (2284), Olaszország (2282), Japán (2225), Franciaország (1991), Hollandia (1968) és Jugoszlávia (1460). Brazíliában 1970-ről 1971-re ugrás­szerűen növekedett a lefordított könyvek száma: 431-ről 1036-ra, de igen jelentős fejlődéssel dicsekedhet Belgium (765-ről 1058-ra). Magyarország (842-ről 1053-ra) és Török­ország (616-ról 799-re). Goethe honoráriuma „ördögbe a könyvkereskedők­kel!** — mondotta Goethe (1829- ben Friedrich von Müllernck) —, részükre nyilván külön pokol lé­tezik’*. Németország kiemelkedő költője újból és újból elátkozta a „könyvkereskedőket”, akik egyben kiadók is voltak. Így keletkezett a még ma is elterjedt nézet, hogy Goethét kiadói rö­vidre fogták és hogy miniszteri fizetése nélkül nem tudott vol­na megélni. Ez azonban nem fe­lel meg a valóságnak. Goethe ugyanis tekintélyes honoráriu­mokat vett fel, noha kezdet kez­detén — erre utal a Dichtung und Wahrheit című könyvében is — kínosnak tűnt neki, hogy verseit, amelyeket a természet ajándékozott neki, pénz ellené­ben becserélje —, de amikor látta, hogy versein mennyi pénzt keresnek a kiadók, jóval többet mint ő, akkor egészséges üzleti érzéke feléledt. A 25 éves költő már 20 tallér készpénzt követelt az egyik berlini könyvkereske­dőtől, még a kéziratba betekin­tés előtt. Goethe élete végig zsákbamacskát árult. Iga* vi­szont, hogy 20 tallér csak egy­ötöde annak, amit Goethe egy évvel később havi fizetésként kapott. A kövételést a kiadó túlságosan magasnak tartotta; elutasította, mert tartott tőle, hogyha a pénzt megadja, legkö­zelebb a költő műveiért 50, 100, talán 500 tallért is megkövetel. Ez óv május 5-én töltötte volna be 65. esztendejét, s már 30 éve halott. A korán árvaságra jutott ifjút igé­nye, végtelen érzékenysége a mélyebb valóság- és ember- ismeretre sarkallta. Költő lett belőle. Már az indulás versei is megmutatták te­hetségét, de igazán naggyá csak a kor iszonyú szorítá­sában vált. A szegedi diákévekben emberséget és tudást növelő közösségre talált A sző­kébb baráti társaságban Or- tutay Gyulát, Baráti Dezsőt, Tolnai Gábort találjuk, ve­zető egyéniségként tanáru­kat, „prof. Sík Sándort", akihez bensőséges tanítvá­ny! szeretet fűzte, akinek „Tört elégiát” ajánlott már 1933-ban. Első kötetei az elődök és a kortársak hatását mutat­ják, az avantgarde, különö­sen _ az ex presszionizm us vonzását. A szorongásra, melankóliára hajlamos költő harsányan keresi az idillt. A természet ártatlanságába, a pásztorélet filozófiájába menekül, a külvilág okozta magány fájdalmaihoz nyel­vet teremt. A nevezetes 1933-as évtől idillre vágyó érzéseit a ha­lálfélelem színezi. Nemcsak az árvaság, a magány okoz­za ezt az érzést. A végte­lenül érzékeny Radnóti nemcsak a fű növését, de a távolban erőre kapott go­nosz készülődését is meg­érezte. Ettől kezdve a kínzó halálsejtelem hatja át költe­ményeit, s versköteteinek meghatározó motívuma lesz. A halálsejtelem beárnyékol­ja az idillt, a „pajtási együttélés" színhelyét, a ter­mészet belopakodik a tájba, emlékekbe, látomásokba, a szerelmi boldogságba. A harsány idiilkeresésben a halálfélelem ellensúlyozá­sa, a lélek önvédelme je­lentkezik. A tájban, a ter­mészetben is a halál közel­gő, kopogó lépéseit véli meghallani. Radnóti hittel­jes, „valló és vállaló" költő. Hitt az eszményekben, a humánumban, tántoríthatat­lan szociális lelkiismeretes­séggel, felelősségérzettel Fiatalon ismerkedett meg a marxizmussal és a mozga­lommal forradalmat várva fájdalmasan kellett tapasz­talnia a fasizmus előretörését. ^Sötétül lassan a piros”, „Hosszú késeivel megöl majd a világ” — írja váteszként előre látva sorsét Itthon és Párizsban egyaránt a szegé­nyeket a megnyomorította­kat érezte magához közel. Szívéhez egyaránt közel volt „Sanghaj vagy Guernica”. A magyar líra régi isme- főse a halál. — Hősi halál­ról, a végzethalál sejtelmes látomásairól gyakran szólt az ének, de így csak Radnó­tinál jelentkezett — írja Czine Mihály. A költő tud­ta a halál okát, érezte, hogy áldozatává válik. Mint kike- rülhetetlent vette tudomá­sul, beiktatta napi életébe, számolt vele, mint az élet­tel. A külvilág halálos szorí­tásban sem fogadta el a „sárként tapadó” életet az „aljasító" hatalmakat. Elve­tette a „surranva”, védeke­zésre beállított élet lehetősé­gét is. Radnóti - a nemet- intésbe szelídült lázadást választotta. A tisztaságot szólaltatta meg, az erköl­RADNOTI MIKLÓS: Sem emlék, sem varázslat Eddi* úgy fiit szívemben a sok, rejtett harag, mint alma magházában a négerbarna mag, és_ tudtam, hogy egy angyal kísér, kezében kard van, mögöttem jár, vigyáz rám, s megvéd, ha kell, a bajban De aki egyszer egy vad hajnalon arra ébred, hogy minden összeomlott s elindul mint kísértet, kis holmiját elhagyja s jóformán meztelen, annak szép, könnyűléptű szivében megterem az érett és tűnődé kevésszavú alázat, az másról szól, ha lázad, nem önnön érdekéről, az már egy messzefénylő, szabad jövő felé tör. Semmim se volt i nem is lesz immár sosem nekem, merengj el hát egy percre e gazdag életen; szívemben nincs harag már, bosszú nem érdekel, a világ új ráépül, — s bár tiltják énekem, az nj falak tövében felhangzik majd szavam; magamban élem át már mindazt, mi hátravan, nem nézek vissza többé s tudom, nem véd meg engem sem emlék, sem varázslat, — baljós a menny felettem; ha megpillantsa barátom, fordulj el és legyints. Hol azelőtt az angyal állt a karddal, — talán most senki sincs. . j.. _ 1944. ápr. Ml, csőt emelte pajzsul az te’enség ellenében. .i aiálr aszánt munka gálatosként is a „búvá ott«* honi tájra” vágyott, miköz­ben a kilométerek a halál­hoz vitték közelebb. Szülő­hazájának vallotta ezt a lángoktól ölelt k:s országot A sír szélén is remélte, hogy vér és pusztulás árán em­berhez méltó, értelmes rend születik. Utolsó útjának mozzana­tai: 1944. november 8. Győr­be érkezett a megtizedelt munkaszolgálatosok kara­vánja. Át a vasúti hídon, él a városháza előtt. Tovább a bécsi úton, át a Rábca-hí* dón. A vámház közelében a gátőrház mögött, az áradá­soktól elpusztított régi Abda helyén álltak meg. A csali- tos szélén megásatott sírba ölik a halálosan elgyötört embereket, köztük a költőt is. A görögök azt tartották, hogy egy ember kivétele­sen nagy szenvedése nemze­ti kincs. Oidipus áldást ho­zó csontjain városok vitat­koztak. Hisszük, hogy Rad­nóti költészetének, nagy szenvedésének és tiszta egű reményének megértése nem­zedékeket segít embereb b emberré válni. CS. VARGA ISTVÁN F iúk! Jön a főnök! —- szólt Kis Néger az állványon ci­garettázó kőművesekhez. — Ügy látszik, rajzszeg van a székén, hogy nem tud egy órát a fenekén maradni — morogta ma­gában Molnár öcsi. 6 két ujjával a csikket az öt méterrel arrébb álló malterosvödörbe pöccintette. — Azanyád! — hördült fel a bravúros mutatvány láttán Kis- Néger, akit a kőművesek, fekete képéről neveztek így. — Az embernek egy perc nyugta sem lehet. A fene enné meg — tápászkodott fel szitkozód­va Kocka Nándor, a brigádvezető. Tenyerére apró téglaszemcsék ta­padtak. Leporolta elnyűtt nadrág­ját: — Mozgás, emberek, dologra... Kockát egy hónapja választotta a brigád ideiglenes vezetőjévé. A TÖVÁLL-tól jött át az állami épí­tőkhöz. A többiek is a hirdetésre jelentkeztek. Kőműveseket keres­tek az áruház építéséhez, Kocka Nándort Molnár öcsi javasolta ve­zetőnek. Régebbről ismerte, együtt dolgoztak, s sohasem árt, ha az ember haverja a brigádvezető. Tu­lajdonképpen hasonló elgondolás vezette őket, amikor a hirdetés nyomán munkára jelentkeztek: ke­vesebb meló, nagyobb dohány. Si­került kiharcolniuk, hogy órabért kapjanak. Annyira még nem is­merték egymást, hogy megkockáz­tassák a teljesítménybért, bár az építésvezető ezt szerette volna. Sürgette az átadási határidő. — Lassú munkához idő kell — szokták egymást tréfásan biztatni a kőművesek. A tartópillérek kö- közötti válaszfalazást végezték. Simon Att*la, a főnök, az épí­tésvezető, naponta meglátogatta őket. A hat kőműves művezető nélkül dolgozott s így nagyobb felelősség szakadt a Kocka-brigád nyakába. — Jó napot, szaktársak! — kö­szönt az építésvezető. Szeme vé­gigpásztázta az állványt. A kőmű­vesek az utolsó sorokat rakták. T. Szabó Gyu’a: Kőművesek — Adj isten! — fogadta Kocka kedélyeskedve a főnököt, s egy hosszas nyögés közepette ugrott le a födémre. Kilencven kilója szin­te megremegtette a vasbeton pil­1 ÁrAlfóf — Mi szél hozta, főnök? — Lassan haladnak — mondta amaz csendesen. Nem ismerte kö­zelebbről a brigádot, hiszen ő is új ember. Az elődje három hét­tel ezelőtt karambolozott. Azóta vezeti az áruház építkezését. — Mérnök elvtárs, nem tudunk eligazodni a terveken — magya­rázta Kocka s közben Simon sze­meit figyelte, mintha azt kérdez­né: vajon beveszi -e? Az építésvezető válasz nélkül hagyta a magyarázatot. Elgondol­kodott néhány pillanatig. K is-Néger a ládából vödörbe rakta a habarcsot. A ka­nállal akkorát cuppantott, hogy a malterból bőven jutott Si­mon ingére és arcára is. Megle­petten ugrott hátra s kézfejével törölte le a habarcscseppeket ar­cáról. Nem vette észre a kaján pillap tósokat. — Szóval, a terveken nem tud­nak eligazodni? Épp jókor szólt. Friss munkaerő érkezett, majd magukhoz küldöm segíteni. Így legalább heten lesznek, mint a gonoszok — mondta tréfálkozva s faképnél hagyta a brigádvezetőt. — Itt valami oűzlik! Vajon mi­lyen madarat dugnak a kalitkánk­ba? — kérdezte Kocka, míg Ban­gó Dénes, a másik segédmunkás felsegítette vissza az állványra. A válaszfallapok lassan kerültek egy­más mellé. A többiek huroolk-' ? ak tár következő válás- 1 kott, ebéd utáni kényelemmel ke­rült arrébb a szerszám. Bangó és Kis-Néger a lapokat és a maltert már odakészítette. El is feledkez­tek a főnök látogatásáról. A közelgő piros sapkás, kék munkaruhás jövevényre először Bangó figyelt fel: — Odanézzetek! Az álmélkodásra nem sok ide­jük maradt. — Kocka Nándort keresem. — Én vagyok. És maga? — né­zett rá a brigádvezető nem kis csodálattal. , — A „friss” munkaerő. Kockába beléozorult a levegő. Ez lenne a hetedik kőműves, a segítség? Ez a törékeny termetű kirakatbábu? Egy nő? — Éles Katalin vagyok — mu­tatkozott be és sorra kezet nyúj­tott a kőműveseknek és a segéd­munkásoknak. Kis-Néger kezét tö- rülgetve kacsintott Molnár öcsire. — Mi ment a szemedbe? — kér­dezte Molnár — Nem tévesztette össze a he­lyet? Itt nem az Építők Szépét vá­lasztják! — fordult a lány felé a brigádvezető. Kati. mintha nem hallotta volna a kérdést: — Technikus vagyok ... — Techmkus? Akkor miért nem az irodában helyezték el? — Én kértem, hogy szeretnék néhány hónapot kőművesként dol­gozni. Így a szakmai fogásokat közelebbről megismerhetem. — Itt lesz alkalma egészen kö­zelről megismerni — jegyezte meg Molnár öcsi, a „megismerni” szót erősen megnyomva. — Nemcsak megismerni, csinál­ni is akarom — mondta a lány s Ko ’• íra nézett, mint akitől segít­séget vár pedig az építésvezet nem sok jót mondott róla. 1 brirí ’vezető biccentett fe- jével s az üres pillérközre mutatott: — Délután ezt falazzuk Álljon óbb szélre — mondta. Szándé­. . . »VWWWvV V ................. k osán küldte oda zsinórt kezelni, merevitőhuzalt rögzíteni és persze falazni. A többiek tekintete cinko­san összevillant. — Meglátjuk, mit tud a... — „kicsit” akart mondani Ujj Berci, de elakadt a szava. Most vették csak észre, hogy a lány kezében sisak himbálózik, amit a fejére rak. Védőszemüvegben, kezén gu­mikesztyűvel állt a sarokhoz. — Csak nem az Antarktiszra készült? — kérdezte Kocka gú­nyosan. — így írja elő a balesetvédelmi óvórendszabályzat. — Persze, persze.. Munkához láttak Az előbbi lus­taságnak a nyoma sem látszott A fal gyorsan nőtt Szemük sar­kából valamennyien a lányt fi­gyelték. Kati érezte, hogy vizs­gáztatják. Ügyet sem vetett a férfiakra. Kalapácsával egy ütés­re felezte a falazólapot — Azanyád! — gondolta Kis- Néger s eszébe jutott, hogy Kocka kezéből legalább hétfelé hullott a szürke lap s salaktörmelék lett belőle. Mindnyájan azt várták, hogy a lány Izzadjon, kidőljön. Az áll­vány rekordgyorsasággal készült el — Ezek megbolondultak! — amikor meghallotta Molnár öcsi öblös hangját: — Maltert! — Nekem is legyen szíves! — szólt a lány. — Parancsoljon kisasszony — nyújtotta fel a vödröt Kis-Néger. Az alját megemelte kissé, mint a főnök elleni habarcslöttyentési ak­ciónál. Molnár öcsi a lány se­gítségére sietett, látva hogy nem bírja a nehéz vödröt. A malter az 3 szemébe fröccsent — Az ‘stenit! — kiáltott hang­sán. Kati hozzálépett: — Várjon, majd segítek. ÍJ j Berci tiszta zsebkendőt nyújtott oda. — Mi a csoda? Az öregnek két zsebkendője is van? — álmélko- dott Kis-Néger, mint akinek ötta- lálatosa van, pedig nem is lottó­zik. — Köszönöm — mondta öcsi hálálkodva: — Te meg vigyázz, Kis-Néger, nehogy fejedre hull­jon egy tégla. A brigádvezető nem szólt sem­mit. Falazott szorgalmasan. A lány sem maradt le tőle, pedig a ka­nál nyele alaposan törte a tenyé­ré*. Délután a brigád még két pilléi közt befalazott. Másnap már csökkentették az iramot Kati nem. A saroktól lép­csőzetesen haladt le a falközép fe­lé. Egy-két sorral előbbre járt, s a kőművesek már barátságosabb szemmel néztek rá. Nem azért, mert a sisakját levette Ebédkor az egyébként hallgatag Dénes Vil­mos Kockához fordult — Te, Nándi! Nem leime jobb teljesítményben dolgozni? Szólj a főnöknek! — Meszet ettél? — nézett rá. — Jobban jönnénk ki. A többiek is bólogattak. Kati nem mutatta, hogy állást foglal a kérdésben. Egy napja dolgozik csak velük. Simon Attila a szokott időben érkezett. — Főnök! Rossz ez az órabér. Nem ösztönzi az embert — kezd­te Kocka. — Jó. Maid a jövő heti brigád­értekezleten beszélünk róla. Az új szaktárs hogy dolgozik? — ö jelentkezett. Ügy tudom, az apja is kőműves, de csgk lá­nyai vannak. A brigádgyűlésen az építésveze­tő ismertette a normát, a negyed­éves tervet, válaszolt a Kérdések­re, majd magukra hagyta a bri­gádot. — Ideje lenne már végleges brigádvezetöt vála anunk — tör­te meg a csendet Málnái Öcsi. T ehát a kocka e! van vetv — szólt közbe Kis Néger, aki ugyan az irodalomban kevésbé volt járatos, de a jó mon­dások megragadtak benne és e lányra nézett. ,\ v\Vv\\VWV\AAW\AV AAWűlAAAAAA/SAAMAAWAA^WVVNAAAAAAíVWVVWvVWV ♦ l

Next

/
Oldalképek
Tartalom