Népújság, 1974. július (25. évfolyam, 152-177. szám)
1974-07-07 / 157. szám
Ckrudimi találkozások A Harlekin bábegyüttes külföldi áljáról Ünnepélyes megnyitó a Zdenka Nejedlého színház előtt. Szőke hajú, magas lányt bátorítanak társai, aki széles gesztusokkal magyaráz a fesztivál irodáiéban. Kezében szótár, időnként belelapoz, de a bátortalan kezdés után egészen jól megérteti magát. — Mluvi dobra cesky! (Jól beszél csehül!) —hang- zik az asztal másik feléről. Biztatásnak, elismerésnek szánta. Mindenesetre a finn lányok leg bátrabb ja elpirul. Szégyenkezve mentegetőzik, hogy szívesebben beszélne angolul, vagy franciául. Persze annak sincs akadálya, azonnal ott terem két tolmács is. A vendéglátók angol tolmácsát azonnal körbe „englischezik” a farmer- nadrágos csoport tagjai. A másik készséges segítő visz- szamegv /egy szemüveges, barna bőrű fiatalemberhez, egy algériaihoz. A Zdenka Nejedlého színház emeleti csarnokában, ahol a fesztivál rendezősége fogadja a résztvevőket, nagy a hangzavar. A látvány sem mindennapi: néger kisfiú áll a hosszú, hajú angol fiúk között, kimonós japán hölgy tipeg a büfé felé, ahol szakállas spanyol fiú kávézik. Belgiumból érkezett csoport keresi emitt a próbarendért felelős színházi embert. És ebben a nemzetközi kaval- kádban iparkodtak eligazodni a mieink: az egri Harlekin bábegyüttes tizenkét tagú csoportja. Az első akadályt könnyen vettük. Fárasztó éjszakai vonatozás után érkeztünk a meghívást küldő Chrudim város vasútállomására, ahol tanácstalanul. álldogáltunk egy hatalmas transzparens előtt, amire ez volt ráfeatve: 111. Mezinárodni festival loutkúru amatéru. A nyelv- ismeret hiánya ellenére azonnal láttuk ugyanis, hogy ez a mi fesztiválunk alkalmából került ide. Két fiatalember sietett segítségünkre, de csak a bátorításuk kellett, hiszen az egész ütem hatalmas nyilak jelezték az irányt, merre kell menni egészen addig az épületig, amelyet zászlóerdő vett körül és homlokzatáról olvashattuk XXIII. LOUTKARS- KA CHRUDIM. A színliáz előtt kassai lányok és fiúk, dr. Szőke István Globus együttesének tagjai jöttek elénk, s ajánlották fel készségesen segítségüket. De perceken belül előkerült a Prágából kiküldött tolmácsnőnk és Györgyi néni, egy szlovákiai bábegyüttes Magyar- országon már többször járt vezetője, az egriek régi ismerőse, aki nemcsak kitűnő tolmácsnak bizonyult, hanem ügyes-bajos dolgaink kiváló intézőjének is. Ilyen kedves segítőkkel körülvéve megismerkedhettünk a fesztivál rendezőivel, a szlovákiai és cseh bábosok szervezetének irányítóival, soksok helyi és külföldi együttes tagjaival. Rövidesen szálláshelyünkön voltunk, tájékozódni tudtunk a városban, a fesztivál eseményei között, s ami a legfontosabb, Eger« bői többszöri átrakodással, de épségben megérkeztek a fellépéshez szükséges kellékeket, bábokat őrző ládáink. Este, a fesztivál ünnepélyes megnyitójára már fesztelenül, másokkal együtt vidáman, gond nélkül érkeztünk. Az ünnepi eseményen több ; kamerával képviselte magát a cseh televízió, fényképezőgépek kattogtak, a kis téren a tizenkilencezer lakosú városka sok száz lakója vette körül Európa legrangosabb nemzetközi báb- fesztiváljának résztvevőit, köztük az egri bábosokat, akik számára ez volt az első külföldi szereplés. Ladis- lav Dopita chrudimi tanácselnök és dr. Vlastimila Ko- varika cseh kultuszminiszter-helyettes köszöntő szavai után hazaiak kezdték az egy hétig tartó bemuta- tósorozatot. Előbb a kassai Globus szlovák, majd a po- rubai Jitrenka cseh együttes ' előadására került ser. Szünetben kaptuk kezhez a fesztivál újságját, amelyben először olvastuk nevünket: Soubor Harlekin, Eger (MLR). Fölötte a rovat címe: Zitra. — Mit jelent s sítra? •— rohantak lányaink a tol mácshoz. — Holnap. Ez a műsor. Ti vasárnap, holnap délután háromtól és este héttől tartjátok az előadásotokat. Reggel kilenctől délig tiétek a színházterem. A színházi műszak beáll a próbán, hogy az előadásra már minden rendben legyen. Az első este senkit sem kellett elringatni, az utazás, a másnapi bemutatkozás előtte izgalom kifárasztotta az együttes tagjait. (Folytatjuk.) j. í Pilisy Elemér V eszélyezietve... te HA szituáció nagyon merös. Kezdődik valamelyik egri italboltban, borkóstolóban, vagy éppen maszek pincében, ahol összejön egy vidám kompánia, s egyre-más- ra újratöltik a kiürült poharakat. Harsány sztorikkal traktálják egymást, s lassan- lassail alkoholmámortól szürkül a tekintet. Fogytán a pénz? Sebaj, akad még olyan pincetulajdonos, akinél az „új búzára”, a jövő havi fizetésre, hitelben is lehet inni. Ide aztán rendszerint egy cigány is előkerül agyonnyűtt hegedűjével, s folytatódhat a mulatság, ha nem is kivilá- gos-kivirradtig, de legalább este tízig-tizenegyig. A másik helyzet sem ismeretlen. Az asszony gyermekeivel otthon várja a ház „urát”, aki havonta alig ad haza ezerötszáz-kétezer forintot, akit friss vacsorával kell várni, mert így követeli. A család vár. Türelmetlen, de retteg is a találkozástól, mert mindannyian megérzik a majdhogy naponkénti csetepatékat, s arra is felkészültek, ha ütlegelés következne. A gyerekek szemében tompa közöny vagy riadtság vibrál. S a kapatos, az ingerlékeny, a kötekedő férj meg is érkezik, s kezdődik az egyoldalú csatározás. Az élel- mesebbje felerősíti a rádiót, s úgy tombol saját birodalmában, mit sem törődve az apróságok félelmével, a szomszédok nyugalmával. Tör, zúz, s alkoholtól bódultán üúegekkel bizonyítja, hogy ki a „legény“ a csárdában. S ez így megy hétről-hétre, hónapról-hónapra. Egészen addig, amíg valaki meg nem unja, valaki közbe nem szól, s fel nem keresi a gyámhatóságot, s szót nem emel a gyerekek érdekében, akik hosszú ideje élnek veszélyeztetett körülmények között. A bejelentő névtelen marad, ám a kéretlen emberség nem volt hiába.». Az aktákat hivatalos nyelven fogalmazzák, s így a száraz mondatok csak jelzik a tragédiákat, az apák felelőtlensége miatt vakvágányra siklott gyermeksorsok reménytelenségét. Ennek ellenére beszédesek. .. S mit tehet Bolyki fi ndrás- né főelőadó, mit tehet a gyámhatóság? — Csak akkor segíthetünk, ha a feleség, az élettára, a rokonok, vagy a szomszédok jelzik a gondokat, felkeresnek bennünket. Először behívatjuk az apát, aki rendszerint tagadja alkoholizmusát, brutalitását, s igyekszik a legjobb színben feltüntetni önmagát. Ezzel természetesen nem elégszünk . meg, hanem feltérképezzük a valóságot, felhívjuk a nehézségekre a munkahely figyelmét. Ha a jó szó nem használ — amint az legtöbbször történik — akkor az elvonókúrát kezdeményezzük. Sajnos nem egyszer ez sem hozza meg a kívánt eredményt, mert gyakoriak a visszaesők, akik néhány heti nyugalom után ismét ott folytatják, ahol korábban abbahagyták. Ilyen esetekben már csak az segít, ' ha ifjúság elleni bűntett gyanúja miatt jelentjük fel az embertelen apát, s ügyében a bíróság dönt majd. Arra törekszünk, hogy mindenképpen felszámoljuk az áldatlan állapotokat, s biztosítsuk a gyerekek egészséges testi és szellemi fejlődését. Tudom, ez nem könnyű dolog, mégis vallom, hogy a legremérvytelenebb helyzetben is lehet valamit tenni. Az ügyiratok lényegretö- rőek, szűkszavúak, mégis a mondatok mögött megrázó történetek rejlenek. Róluk, a kisebb-nagyobb fiúkról, lányokról, róluk, akik veszélyeztetve élnek. X.-éknél öten vártak nap mint nap szere tetre, s természetesen ételre és ruhára. A férj több mint háromezer forintot keresett havonta, s ehhez jött az 1600 forintos családi pótlék. Nem nagy összeg, mert a feleség nem dolgozott, ám gondos beosztással mindenre futotta volna belőle. Az apa azonban pénz helyett brutalitással traktálta családját. Berendelték a gyámhatóságra, nem használt sem a jó szó, se a figyelmeztetés. Végülis a bí- - róság határozott, s öt százalékos bércsökkentéssel javító-nevelőmunkára ítélte a felelőtlen szülőt. A gyerekek közül négyet felvettek a napközi otthonba. Megoldódott X-ék gondja? Még nem tudni. Egy azonban tény: a ház „ura” nem durváskodhat kénye-kedve szerint, mert a gyámhatóság újabb bírósági eljárást is kezdeményezhet, s azt is kérheti, hogy az asszony részére utalják ki a családi pótlék összegét. A másik akta két gyerek és egy asszony tragédiájáról tanúskodik. Hat éve a nő kereste fel a gyámhatóságot, s elpanaszol r ta, hogy férje állandóan mértéktelenül italozik, üldözi őt és a két apróságot. Pénzt nem ad haza, mert cimboráival elissza a pincékben és a kocsmákban. Otthon — akárcsak poharazó barátai — részegen duhajkodik, s kékzöldre ver mindenkit, aki csak útjába kerül. Az elvonókúra először nem segített. Ezután már a visz- szaeső férfi jelentkezett * kórházi beutalóért. A gyógymód — s ezt már több hónap tapasztalatai bizonyítják ■— eredményes volt... Kikből toborzódnak a felelőtlen, a gyermekeik egészséges testi és szellemi fejlődését veszélyeztető, apák? Akad köztük segédmunkás, s van jó képzettségű ember is, aki csak otthon mutatja meg igazi arcát. Közéjük tartozott az a MÁV-dolgozó is, aki két nagyfiát elüldözte a háztól, a harmadikkal állandóan dur- váskodott, s feleségét is ütlegelte. A szesztestvéreket viszont rendszeresen felcipelte a lakásba, s ott dorbé- zoltak néha hajnalig is. Először hallani sem akart az elvonókúráról, később belátta, hogy ez az egyetlen lehetőség. Segítettek rajta, s ma már elégedett ember. .Az összkép évről évre elszomorítóbb, hiszen köztudomású, hogy hazánkban az alkoholizmus lassan-lassan népbetegséggé válik, s azt is majd mindenki tudja, szeszfogyasztás terén a „világranglista” első helyén állunk. Egyre több veszélyeztettségi ügy kerül az egri gyámhatóságra is, hiszen ez a város nemcsak történelmi múltú váráról, barokk műemlékeiről, hanem számtalan pincéjéről, s többféle boráról is ismert A biztató csak az, hogy létezik kiút, s egyre többen emelnek szót a bajba jutott gyermekekért Kéretlen emberséggel... Pécsi István PÖNGfcKeZ GT. KINCSES 0Y. 20.30: Babette háborúba megy Magyarul beszélő francia film. Christian Jacque rendező éppen 15 esztendeje forgatta ezt a háborús burlesziket, amiben a hazai közönség először láthatta Brigitte Bardot-t. A főhős, naiv francia falusi lány, aki véletlenül egy komoly partizánakció részese lesz. A terv szerint el kell rabolni Von Arenberg náci tábornokot. A bonyodalmas, veszélyes vállalkozás minden epizódja fejtetőre állított helyzeteket mutat a nézőknek, s így biztosított a ; jó mulatság, amit a színészek játéka is emel. Brigitte ‘ Bardot partnerei: Jacques Charrier, a világhírű Leslie ! Howard fia, Ronald Howard, és az őrült Schultz papa ; alakítója, Francis Blanche. A főszereplők magyar hang- ; ja Halász Judit, Végvári Ta- ! más, Somogyvári Rudolf és ; Körmendi János. (KS) Üdülőjubileum Huszonkét esztendeje üdülhetnek SZOT-beutalóval gyerekek a röjtökmuzsaji 1374. július 7., vasárnap Verseghl-kastélyban, akik ‘ napi tíz forint térítés eile- < neben teljes ellátást kapnak. Jelenleg 370 budapesti,; Csongrád és Tolna megyei; pajtás él a kastélyban, spor- j tol, játszik az öthoidnyi; parkban, az erdei tornapá-1 iy»*. _____________UM»U RDUIM Tichy Lajos életregénye 19. A beteg neve: labdarúgás A magyar sportkedvelők számára oly fájdalmas mar seille-i kudarc után nosztal gikus önirómáva] jegyezte meg az egyik jelenlevő szakvezetőnk, dr. Lakat Károly: „A magyar történelem nagy tra£éd£i hálrom M-be tus helységhez kötődnek: Muhi, Mohács, Marseille”. Szakemberek és szurkolók, s a sajtó is úgy emlegette a marseille-i vereséget, mint a magyar labdarúgás Mohácsát Hogy ebben mennyi volt a túlzás, és mennyi az igazság. ..? Tichy Lajosnak, az utóbbi évtizedek nagy játékosegyéniségének a véleménye labdarúgásunk e rövid korszakáról a következő: — Mindenekelőtt szeretném leszögezni, hogy a marseille-i vereséggel kapcsolatos ultratragikus jelzőket, s az ebből a vereségből levont hangzatos következtetéseket bizonyos fokú szakmai rövidlátásnak tekintem. Ez után a vereség után megkon- dították a vészharangot, és sajnos, nagyon sokan csak ennek a mérkőzésnek tulajdonították a magyar labdarúgás nagy presztízsveszteségét, visszaesését. Pedig nem itt kezdődött! És nemcsalt a világbajnokság 16-os döntőjéből való kiesés volt az előidézője. — Véleményem szerint egészen egyszerűen nem is kerül sor a marseille-i, a harmadik csehszlovák—magyar találkozóra, ha előzőleg a prágai találkozón 3:1-es magyar vezetésnél nem cserélik le Mészölyt. Ha ezen a találkozón, 3:1-es vezetés után, nyer a,magyar válogatott, már megváltotta jegyét Mexikóba, a világbajnokság 16-os döntőjébe. Akkor tehát nincs Marseille, nincs lab- dar ligásunk Mohácsa. — Ismételten nem szeretnék hangzatos jelzőket hasz-. nálni, de mindenképp meg kell mondani, hogy labdarúgásunk ebben az időszakban nagyon sokat vesztett a nemzetközi porondon korábbi tekintélyéből és már megelőzően is számos nemzetközi kudarc, és a hazai nemzeti bajnokságok ugrásszerűen csökkenő színvonala is egyértelműen bizonyították: nagyon komoly bajok vannak a magyar labdarúgással. — Megpróbálom én kifejteni saját véleményemet — amely nem biztos, hogy teljes mértékben helytálló. — Mindjárt azzal kezdeném, hogy ebben az időszakban a magyar labdarúgás utánpótlása a korábbi évtizedekhez képest nagyon gyenge. Ügy érzem, hogy bentről, a pályáról mindezt még jobban meg tudom ítélni, mint azok, akik fentről, a lelátóról nézik a mérkőzéseket. Labdarúgó-pályafutásom csaknem negyedszázada alatt azt hiszem, nem túlzás, ha azt mondom: sok nagy tehetségű fiatal labdarúgóval kergettem együtt a labdát. Közülük kevés futott be igazán, kevésből lett igazi klasszis. De tehetség nagyon-nagyon sok volt. Meg- armyian közülük még csak ismert első osztályú labdarúgók sem lettek. Mégis, már fiatal korukban megtanulták a labdarúgás minden csín- ját-bínját, elsajátították a sportág minden fortélyát. Közülük kellett meg tovább emeikediú% mog joööruus lennie annak, aki a sportágban akart karriert csinálni, ismert labdarúgóvá válni. S ez a versengés vezette rá már kora fiatalságukban a tehetséges gyerekeket, hogy a sikerért meg kell küzdeni. — A mai fiatal labdarúgótehetségek nagyon keveset tesznek a sikerért, és * nagyon keveset hajlandók áldozni. Mivel nagyon kevés is a tehetség a magyar labdarúgópályákon, a nagyobb egyesületek szakvezetői túl korán, indokolatlanul, egymást licitálják felül egy-egy félig kész, vagy talán éppen meglehetősen képzetlen ifjúsági labdarúgóért. S elsősorban ezek a túl korán kapott, a fiatalok tudásához képest aránytalanul nagy előnyök, erkölcsi és anyagi javak az okozói annak, hogy a tehetségesnek induló fiatalok jelentős része előbb válik követelőző, elkényeztetett sztárrá, mielőtt még valójában megtanult volna futballozni. — Problémákot látok ugyanakkor az egyesületek vezetésében is. Minden személyeskedés nélkül, de számos tapasztalatom bizonyságaként mondhatom,- hogy a klubok egy részében olyan személyek vannak a labda- rúyu-szakoszlályok vezetésé- se gében, akik nem képesek szívüket adni a labdarúgószakosztályban folyó munkához. Legyen valaki bármilyen képzett, e tevékenység szív nélkül, a klub szeretet® nélkül, mit sem éri l