Népújság, 1974. július (25. évfolyam, 152-177. szám)

1974-07-31 / 177. szám

Felvágott, a nagyító alatt r Ízlik a párizsi? Egészségé­ire! Gcmdolt-e már arra, há­nyán vigyáznak erre a pári­zsira? Hányán őrködnek azon, hogy a párizsi íze ki­fogástalan legyen, semmi ká­rosító anyagot se tartalmaz­zon, hogy minden óvatosko­dás nélkül lehessen fogyasz­tani? Miért is gondolt volna ilyen furcsa dolgokra, amikor a boltban szétnézett a pul­ton. Igaza van. Törődjék ez­zel az, akinek a dolga. Keressük meg őket, néz­zük meg: mit csinálnak. ★ Aki nem látta, nehezen képzeli el, milyen ma egy modern vágóhíd. Ahol né­hány óra alatt a sertések szá­zait ölik meg, tisztítják és dolgozzák fel. Szalagszerűen folyik a termelés, mondják, aminek a lényege az, hogy az emberek ott állnak egy kije­lölt ponton, a „munkadarab”, jelen esetben a sertés „oda­jön” hozzájuk a láncra akasztva. Nemrég furcsa képet lát­hatott itt az a néhány tucat szakember, akik Gyöngyösön az objektív minősítési rend­szert tanulmányozták. Bent a szalagon a lenyúzott sertések sora lógott egymás után. Fe­hér zsírszalonnájukon kar­vastagságú véres zúzódások. — Ezeket a szalonnákat nem tudjuk már így haszno­sítani. Ezeket az állatokat verték a szállításkor — ma­gyaráz^ Molnár Gábor, a Heves megyei Állatforgalmi és Húsipari Vállalat igazga­tója. — Nem is képzelik azok, akik ütik az állatot, hogy milyen kárt okoznak ezzel. Miért ütik? Tehetjük fel a kérdést. — A zárt rendszerben ne­velt állatoknak nincs féle­lemérzetük, tehát nem tudják mire vélni, ha valaki elkez­di hajtani őket — mondta dr. Palik János, a Húsipari Állatorvosi Ellenőrző Szolgá­lat gyöngyösi kirendeltségé­nek vezetője. — Ezért sok­szor megütik az állatokat. Az ilyen állatot például ex­portra már nem tudjuk érté­kesíteni, az ütés nyoma úgy meglátszik rajta. Ki gondolná, hogy akár egy vesszővel is milyen kárt okozhat? ★ _____ A Húsipari Állatorvosi El­lenőrző Szolgálat dolgozói ott vannak mindenütt, így is fo­galmazhatunk nyugodtan. Mindenre figyelnek, ügyel­nek, vigyáznak. Szemrevételezik a beérkező sertéseket. Ha valamelyik kókadt, kedvetlen, már meg­vizsgálják: beteg-e? Csak ki­fogástalanul egészséges álla­tok kerülhetnek a vágócsar­nokba, a többieket kényszer­vágják, vagy elpusztítják. Az érzékszervi vizsgálat a vágás és feldolgozás minden részletében nagyon fontos szerepet kap. Két „szolgála­tos” egészségügyi dolgozó a vágóvonalon tevékenykedik, egy pedig állandóan mozog. Mind a hárman a vágás egészségügyi követelményei­nek biztosításán szorgoskod­nak. Az természetes, hogy az ál­latok belsőségeit megnézik, azokba belehasítanak. Na­gyon nagy jelentősége van ennek a vizsgálatnak, hiszen a tünetmentesség alapköve­telmény. De ellenőrzik azt is, hogy a levágott állatok megfelelő hűtőkamrában álljanak, a húsuk beérjen a feldolgo­zásra. — Érdekes, Gyöngyösön a háztartásokban is mindig szokás volt, hogy a sertést délután vágták le, és csak másnap dolgozták fel — mondja dr. Palik János. — A hús pihentetése fontos kö­vetelmény. + Pontos előírás szerint ké­szül minden a vágóhídon. Utasítás rögzíti, hogy mond­juk: párizsiból hány kilót kell csinálni, ehhez milyen anyagokat, milyen mennyi­ségben kell felhasználni. Amikor az üzemben a pári­zsit csinálják, a dolgozók oda írják, miből, mennyit hasz­nállak fel. Eltérés nem lehet. Ha valamilyen adalékanyag Ij-Hatyan közművesííési gondjai (Tudósítónktól): Üj-Hatvanban gyors egy­másutánjában épülnek a csa­ládi házak a közelmúltban felparcellázott telkeken. Az építtetőket most már csak az nyugtalanítja, hogy mire el­készül Ids házuk, addigra közművesítik-e a területe­ket? Olvasóink kérdésével fel­kerestük Karácsony László főmérnököt, a városi tanács műszaki osztályának vezető­jét, aki elmondta, hogy a Te­leki úton és a Béke utcában felépülő új lakóházakat még az idén rákapcsolják a már meglevő ivóvízhálózatra. Ugyancsak ez évi feladatuk a szennyvízcsatorna létesíté­se, amelyet az új strand szennyvízkezelő berendezésé­vel kapcsolnak össze. A vil- lanybevezetési tervek alap­ján a munkát már meg is rendelték az ÉMÁSZ helyi üzemegységénél. Ök 1974-ben megépítik a kisfeszültségű légvezetéket, s egyúttal a villanyt is bekötik a laká­sokba. Mindezekért az épít­tetőknek nem kell fizetniük, ugyanis a közművesítési dí­jat a telkek árába belekal­kulálták. A Teleki és a Béke utca által határolt területen belül megnyitott utcákban építke­zők már nincsenek ilyen kedvező helyzetben. Számuk­ra — fedezet hiányában —, csak 1975-ben létesítenek villanyhálózatot, az egyéb közművesítés azonban csak a távlatban szerepel. Amint a főmérnöktől megtudtuk, az itt építtetőknek mindezekért közműfejlesztési hozzájáru­lást kell fizetniük. Mégpedig villanyra 1500. ivóvízre 3500 útépítésre 3000, szennyvíz- csatorna létesítésére pedig 5000 forintot. Karácsony László a továb­biakban elmondta, hogy a Radnóti, a Hatvány Lajos, a Dézsmuszék és a Joó György utcákban 90 házhelyet alakí- iéttak ki. Ezeken részben időkertekkel, részben utca­vonalban épülnek a családi házak, amelyek villamos- energia-ellátását a városi tanács még 1974-ben bizto­sítja. Az ÉMÁSZ szakembe­rei már a villanyoszlopok beállítását végzik. Az egyéb közművek létesítése ezekben az utcákban is csak a táv­lati tervekben szerepel. A műszaki osztály az Apa­fi és a Dézsmaszék utca által határolt területen megfelelő nagyságú játszótér kialakítá­sát tette lehetővé. Ennek fel­építését is javasolták, ugyan, úgy társadalmi összefogással, mint ahogyan azt a Szabad­ság és a Zrínyi utcában tet­ték Juhász Ferenc és Mol­nár Gyula körzeti tanácsta­gok szeWezésében. Katona István nincs olyan mennyiségben, mint kellene, akkor csak az előírt másfajta anyaggal le­het pótolni. A szigorúság óriási. Itt sen­ki nem önkényeskedhet, nem gondolhatja meg magát. Még az is előírás szerint megy, hogy a töltelékárut milyen fokon kell forralni. Sem egy fokkal kevesebb,- sem egy fokkal több nem le­het a víz hőmérséklete. Mert ha alacsonyabb, nem pusztít­ja el a baktériumokat, ha ma­gasabb, akkor az áru megy tönkre. ★ A laboratóriumi vizsgálat „adagolással” kezdődik. Ki­mérnek egy grammnyit, az­tán felhígítják. Horváth Já- fiosné és Farkas Tiborné be- gy_akorlott mozdulatokkal végzi ezt a munkát. Különféle- tenyészeteket készítenek. A lényeg, hogy a keresett baktériumnak ked­vező feltételeket teremtse­nek. Ha valami „gyanúsat” vesznek észre, mondjuk el- színeződik a táptalaj, akkor azt „megfesti” Gedei Zoltán­ná, hogy a mikroszkóp alatt akár a kirendeltség vezetője, akár a helyettese, dr. Balázs Győző azt megvizsgálja. Van-e baktériummentes készítmény? A tűrési határ pontosan megszabott: de csak azokból a baktériumokból, amik nem kórokozók. Nem lehet egyetlen szalmonella, nem lehet a főtt készítmé­nyekben egyetlen kóliféleség sem. ★ —- A laboratóriumunk 1964 óta működik, de még egyszer sem fordult elő, hogy fertőző baktériumot találtunk volna. Az megtörténik évente há- romszor-négyszer, hogy újra főzetjük valamelyik töltelék­árut. De ez lényegében nem jelent semmit a fogyasztó­nak. — Tehát, innen mindig csak kifogástalan áru kerül­het ki? — Innen igen. Más a szál­lítás, a boltokban való rak­tározás, az otthoni kezelés. Hadd mondjam úgy, ezekben a részletekben még van fej­lődni valónk. De ez már nem az állategészségügyi szolgálat területe. Mégis lehet hallani, olvas­ni, hogy itt vagy ott ételmér­gezés történt: kolbásztól, disznósajttól. Akaratlanul is arra a következtetésre jut az ember, hogy nem árt óvato­san bánni ezekkel a hentes­árukkal. — Azokkal a bizonyos há­zi készítményekkel van baj. A nyers kolbász, a nem meg­főzött, vagy nem jól megfő­zött töltelékáruk okozhatnak ételmérgezést — magyarázza dr. Palik János. Tehát a házi kolbász és disznósajt. Hiába: az ételeket elkészí­teni tudni kell. ★ ízlik a gépsonka, az olasz szalámi? Nem csoda. Egész­ségére ! G. Molnár Ferenc Mint téglánként a ház... Közös nyelvük — a munka Hogy is volt hajdanán Bá­belben? Az emberek nem ér­tették meg egymás szavát, nem találtak közös nyelvet — a zűrzavarban félbemaradt hát a nagy mű, csonka lett a város tornya... A nyelvi ne­hézségek ellenére is megva­lósulnak viszont azok a ter­vek, amelyeket az egri Ho Si Minh Tanárképző Főiskola KISZ-bizottsága által szerve­zett nemzetközi építőtábor fiataljai tűztek maguk elé. A csuvas, a lengyel, a bolgár és a csehszlovák diákok ugyanis megtalálták ehhez a közös nyelvet: a munkát... A Banska-Bystrica-i Peda- gogická Fakulta tizenkilenc tagú csoportja az egri Cse- bokszári lakótelepen dolgo­zik. A most épülő hatalmas lakóház felső szintjei csak úgy visszhangzanak a jó­kedvtől. .A csehszlovák lá­nyok keze alatt szinte ég a munka, egymás után vará­zsolják tisztává a lakásokat, közben pedig arról beszélget­Csehszlovák lep átadás előtt lányok takarítják álló lakásait. a Csebokszári lakóte­Ismerkedés a magyar nyelvvel. nek, hogy milyen meglepetés­sel rukkoljanak elő az ismer­kedési est műsorában. S hogy a pergő nyelvű vitában ha­marosan közös nevezőre ta­láltak, arra bizonyítékul szol­gál az est sikere. Ebben ter­mészetesen nagy szerepe volt Elza Cibulovának, a csoport lelkes vezetőjének, aki nem­csak arról tett tanúbizonysá­got, hogy. kitűnően beszél magyarul, hanem a remek tánctudásáról is ... — Tagja vagyok otthon az iskolai tánccsoportnak, így egyszerű volt a választás, hogy előadjuk a Facipő című táncjelenetet. De csak a tréfa kedvéért, a komoly fellépés­re ősszel kerül majd sor. almi­kor az egész tánckar itt lesz Egerben, s a főiskolán bemu­tatjuk repertoárunkat. Szíve­sen jövök vissza ide, mert ha­mar megkedveltem ezt a kis várost — mondja. Csuvas fiatalok dolgoznak a szőlészeti kutatólaboratórium ópité.sénél. (Foto: Perl Márton) Hasonló véleménnyel van Magda Soskutyova is, aki még hozzáteszi: — Ha befejeződik az épí­tőtábor, akkor egy országjáró körútra indulunk. Jártam már Magyarországon, mégis izgalommal készülök a kirán­dulásra. Főként a balatoni és a pesti program érdekel na­gyon. Míg beszélgetünk, a töb­biek kezében serényen jár az ablaktörlő ruha, a seprű — ismét tiszta lett egy lakás... — Meg tudná mondani, ' hogy mit ebédel? Ljuda Pervenyecliaja, a csuvasiai Uljanov Egyetem orvosi karának hallgatója, egy gyors mozdulattal meg-< kavarja az ételt és bizonyta­lanul rávágja: — Azt hiszem, ez borsóle­ves. Amikor a tolmács lefordít­ja a választ — s az állami építők itteni dolgozói rábó­lintanak —, mosolyogva jegyzi meg, nem az a lényeg, hogy milyen leves ez, hanem hogy finom, mint minden magyar étel. Az ebédidő lassan lejár, a csoport tagjai visszamennek a munkahelyekre. Ők az Or­szágos Szőlészeti és Borászati Kutató Intézet új telephelyé­nek az építésében vesznek részt. A lányok éppen téglát hordanak az alapok mellé, a fiúk a leendő feldolgozóhelyi­ség alaptöltésén dolgoznak. Munkájukról mindenki csak elismerően nyilatkozik. — Azzal köszöntünk el az otthon maradt társainktól, hogy megálljuk a helyünket a munkában. Nem akarunk hát szégyent vallani — mondja Jurij Szofronov do­cens, a csoport vezetője, aki ugyancsak megfogja a dolog végét, akárcsak a diákjai. Az orvos, a fizika szakos hallgató, a mérnökjelölt itt most falazóanyagot cipel, téglát adogat, s közben az ilyenkor elmaradhatatlan cukkolással biztatgatja a tár­sait. Időnként dalra fakad a társaság, később pedig ők is V-:—ez--­c * uuu ctxci saeigetoak. Ljolja Mihajlova, a leendő mérnök-tanár angolul szólít meg, felfrissíti egy kicsit a tanultakat. Ebből kerekedik ki aztán a beszélgetés, hogy milyen ajándékkal tér majd haza. Nem éri váratlanul a kérdés, mert azonnal kész a válasszal: — A testvéreimnek köny­veket szeretnék vásárolni, fő­ként angol, vagy német nyel­vűt, a szüleimnek pedig kós­tolóba egy üveg Leánykát, mert azt hallottam, hogy ezen a vidéken kellemes aromaj ú borok teremnek ... S hogy legyen fogalma Ljoljának az itteni borok aromájáról, az ismerkedési esten megízleltetlék vele a Leánykát. Női, „borszakértői” véleményét egy szóban fog­lalta össze: — Harasol — Jo es-tet ki-va-nok ... Min-den jót... — hajtogatja rendületlenül és mindenkinek egy lengyel fiú a VOLÁN 4. számú Vállalatának Lenin úti ifjúsági klubjában. Ké­sőbb leül egy magyar fiú mellé, s a már majdnem ronggyá forgatott lengyel— magyar társalgási zsebkönyv­ből olvas fel „részleteket” a többiek nagy derültségére. A krakkói pedagógiai főis­kola hallgatói, összefogva a bolgár csoport tagjaival, az Ikarus klubban ismerkednek az egri fiatalok életével, munkájával. A beszélgetés közben megszólal a magnó, kitűnő a hangulat. Apró használati tárgyak cserélnek gazdát, címeket írnak egy­más jegyzetfüzetébe a fiata­lok. — A bolgár és a lengyel csoport közösen dolgozik egy iskola építésén itt Egerben. Mindenben jól megértjük egymást, azért is jöttünk er­re a találkozóra ' is együtt, így szeretnénk elmélyíteni a barátság szálait a három or­szág fiataljai között — mond­ja a két csoportvezető Hen- ryka Barwicka-Smieszék és Szavka Petkova. — Közülünk senki sem járt még Magyarországon, ezért külön élmény számunkra minden munka utáni séta, ta­lálkozás, kirándulás. El is ha­tároztuk, hogy az első adan­dó alkalommal visszatérünk ide — folytatják, miközben a lengyel fiú, a nyelvkönyvvel a kezében, mellénk telepszik. Amikor megtudja, hogy mi a témánk, lázas gyorsaság­gal kikeresi a megfelelő szö­veget: . — Vi-szont-latasra jövőre... így forrnak össze — a sok­nyelvűségük ellenére — a munkában egyetlen közösség­gé öt nemzet fiataljai. Így szövődnek a hosszan tartó ba­rátságok, mint ahogy az egyik csoport köszöntőjében elhangzott: — Mint téglánként a ház... Szilvás István 1914. július áh, szerda

Next

/
Oldalképek
Tartalom