Népújság, 1972. augusztus (23. évfolyam, 179-205. szám)

1972-08-19 / 195. szám

Slillrnniumi bél vegek * c Székesfehérvár alapításá­nak 1000. évfordulója alkal­mából hét értékből álló bé- lytegsorozatot ad ki a posta. Az augusztus 20-án forga­lomba kerülő 40. 60, 80 fii léres, valamint 1,20, 2, 4 és 6 forintos bélyegek a város és az állam alapításával kap­csolatos jeleneteket, esemé­nyeket ábrázolnak. Az aranybulla kihirdetésé­nek 750. évfordulójáról 10 forintos bélyegblokkal em­lékezik meg a posta. Az au­gusztus 20-án megjelenő oé- ''lyeg kerete az aranybulla szövegtöredékét ábrázolja, magán a bélyegen pedig a kihirdetés aktusa látható. Ugyancsak augusztus 20- án két címletből álló bélyeg­sorozatot ad ki a posta a „Magyar Népköztársaság al­kotmányának egységes szö­vege"- elnevezéssel. Az ötfo­rintos bélyeg képén a Par­lament kivilágított kupolá­ja és az alkotmány módosí­tására utaló felirat látható, míg a 6 forintos bélyeg a Parlament országgyűlési ter­mét ábrázolja. Dallal, tánccal... Hevesiek a „Röpült pávaT-körök országos találkozóján Két napon át — augusz­tus 19-én és 20-án — ren­dezik Budapesten a „Röpülj páva,!”-körök országos talál­kozóját. A színpompás, nagy­szabású kulturális esemé­nyen dalosok és táncosok, népes szereplőgárda képvi­seli Heves megyét. A gyön­gyöspatai vegyeskar, az ecsédi ostorost, egerbaktai és novaji „Röpülj pávai­kor részesült abban a ran­gos kitüntetésben, hogy ott lehetnek az ország legjobb együttesei között, ízelítőt adva gazdag hagyománya­inkból, a régi népélet dal- és tánckincseiből. Az együt­tesek mellett két énekes is meghívást kapott a szerep­lésre, az egerbaktai özv. Forgó Sándorné és a mikó- falvi Kelemen Albin. Az énekesek és a tánco­sok nagy várakozással, iz­galommal, lelkes szorgalom­mal, sok-sok próbával ké­szültek a jó szereplésre. Minden szabad idejüket műsorszámaik próbájával töltötték az ostorosiak. Az együttes vezetője, Korsós Nándor, újra meg újra is- mételtetett minden dalt, hogy minél tökéletesebb le­gyen a hanazás, minél csi­szoltabb legyen az előadás. És senki sem panaszkodott fáradtságra, tiszta, elsodró erővel csendült fel az ajka­kon minduntalan a sok szép, régi summásnóta: „Füstöl a masina, csattog a kereke...” „Kedves édesanyám, ha fel akarsz keresni.. .” „Barakk előtt hármat fordult a ko­csi ...” Ugyancsak nem tétlen­kedtek a novaji kórus és a trió tagjai sem. Lelkiisme­retesen kihasználták a ren­delkezésükre álló felkészü­lési időt. Igen gyakran még a késő esti órákban is pró­báltak, s ki tudja hányszor és hányszor elénekelték, hogy „Miskolc felől hidegen fúj a szél, ázik-fázik a fü­gefalevél ...” Az együttes tagjai különben mind új ru­hát kaptak fellépésükhöz jó Machenna aranya . A FILM az aránylaz ke­gyetlen sorsú embereiről szól. Azokról, akik tisztes polgá­ri foglalkozást is odahagywa mentek a kalandba, a meg­gazdagodási vágytól űzetve. Nem vették észre, vagy nem akarták észrevenni, hogy az ólet farkastörvénye szerint, az őrület határán már jóval túl nem lehet és nem is sza­bad emberi értékekre és ér­zésekre gondolni: mindenki megöli azt) akiről feltétele­zi, hogy elszedheti az orra elől az aranyat. Hol volt az arany? És hol volt az a tá­volság, a pontos út, amelyet meg kellett vagy meg lehe­tett tenni? Will Henry regénye és á film annak a seriffnek ál­lít emléket, aki ezzel az aranykereső áradattal szem­be mert szállni. Látta, tud­ta, hogy a különböző szán­dékú emberek egyformán a vesztükbe rohannak. Egy­szerűen csak rendet akart teremteni ebben a vad ámok­futásban. Csak azért, mert a közösségi bizalom a helyé­re állította? Aligha! Ehhez a feladathoz ennél több is kell, magasabb erkölcsi ér­tékek kellenek. Megvolt-e valaha is ebben az ember­ben ez az érték és valóban létezett-e ilyen seriff ezen a vadnyugaton, ahöl az adott pillanatban egy ember­élet értéké egyenlő volt az­zal az ólomgolyóval, amit a testbe belelőttek? Aligha! És mégis táblás házak előtt Amerikai film i megy ez a film, a közönség' csendben figyeli ezt a nem is túlságosan eseménydús történetet. Megállapíthatja, hogy ez a Colorado vesze­delmes, mindenre elszánt, de jigyes fickó. Tudomásul ve­heti, hogy a szerelem sze­mérmessége szavak nélkül is tud beszédes lenni. Némi re- zirgnációval azt is elkönyvel­heti, hogy az őrmester re­negát lesz, mert az ő szám­tanában ott van az arany el­érésének és megkaparintá- sának a lehetősége. Igazá­ban azonban Mackenna ér­dekli a nézőt, akiben az er­kölcsi szilárdságnak olyan fokát fedezi fel, amilyenre a western-hősötknél a film rendezői fel is készítik a né­zőt. Hogy ez az erkölcsi túl­méretezés a főhős tekinteté­ben mennyire talál célba, a zsúfolt házak bizonyítják. J. Lee Tompson rendezte ezt a filmet. Nem illetheti az a vád, hogy a külsősé­gekkel fukarkodott volna. Amit a sziklás hegyekről < képben elmond, lenyűgöző,; A menekülés előtti és alatti földrengésszerű jelenetsor nagy áttétellel bár, erkölcsi diktátumnak is felfogható: Ne fussatok a föld kincsei után, mert beláthatjátok, hogy a földön minden inga­tag, változik és így, vagy: úgy, romlást hozhat vagy: hoz is rátok! Már-már azt: hinnénk, hogy egy metho- dista lelkész prédikál ebben a filmben, ragyogó képsorok ; között, amikor a végén, a mindent elrendező emberi jóság győzedelmeskedése után, ott kuncog az arany az önzetlen seriff tarisznyá­jában. Fintor ez, vagy csak csattanó? Ki tudja ezt egy western esetében? GREGORY PECK még mindig atlétaszilárdsággal verekszik, Omar Sharif pe­dig k itűnő színész. Joseph MacDonald felvételei mellett Quincy Jones songjai érde­melnek említést. (farkas) mecénásuktól, a termelőszö­vetkezettől. Szecskó Bálint vezérleté­vel készültek országos sze­replésükre az egerbocsiak. Két népdalt hallhatunk majd tőlük. Az egyik: „Cintá­nyérból jó a cukros bogá­csa ...”, a másik: ,,Kisker­temben zöld a petrezse­lyem .. Mikófalván jeles ünnepet ülnek vasárnap. Nemcsak al­kotmányunk születésnapját, •de az István napi búcsút is ekkor tartja a falu népe. Kelemen Albínóknál azon­ban a házigazda ezúttal nem ül az asztalion, családja, ro­konai, vendégei körében. Bi­zonyára megbocsátanak ne­ki, hiszen mindannyian lát­hatják és hallhatják majd a tv képernyőjén. Kedves, szép dalt énekel: „Édes­anyám, mondanék én vala­mit ...” Sokan ülnek le a televí­zió elé Egerbaktán is. Előbb özv. Forgó Sándorné üzen haza szép dalolásával („Lá­nyok, lányok, ne higgyünk a legénynek ...”), majd fel­harsan a rezesbanda talpalá- való, vérpezsdítő muzsikája, az egerbaktai lakodalom — dalban, táncban és vers­ben „elbeszélve”. Dr. Váradi Tiborné együttesének szép produkciója zárja majd be a „Röpülj páva!” körök orszá­gos találkozójának program­ját. A „Röpülj páva!” körök országos találkozójának ese­ményeit három részben köz­vetíti a Magyar Televízió; a műsort a népszerű „páva-bá­csi”, Vass Lajos vezeti, a szerkesztő Lengyelfi Miklós. Megyénk együtteseinek fel­lépésére augusztus 20-a dél­utánján, 16 és 17 órakor ke­rül sor az Erkel Színház színpadán, amit a televízió 20 órakor közvetít majd, fel­vételről. (pataky) NEMES GYÖRGY Vagyonvédelmi kiállítás A Heves megyei Rendőr­főkapitányság szervezésében pénteken délelőtt az egri Fegyveres Erők Klubjában vagyonvédelmi kiállítás nyílt. A megnyitón dr. Kádár Já­Ql#mjsä£ 1 Ü72. augusztus 19., szombat nos. a Heves megyei Rend­őr-főkapitányság helyettes$ vezetője ismertette a kiállí­tás célját, a személyi és a{ társadalmi vagyonvédelem < fontosságát. Részt vett még\ a megnyitón Szalay István,< a megyei tanács elnökbe-\ lyettese, valamint Horváthj Ferenc, a Heves megyei< pártbizottság osztályvezető­je is. (Foto; Kiss Béla) n. — Mit csináljak? — Semmit. Csak mondom. — Nemsokára otthon. le­szünk. — Kár. 0 — De hát kényelmetlenül ülsz. — Nem számít Csókold meg a nyakamat. Megcsókoltam, de csak egy futó pillanatra. Egy teher­autó előzött meg bennünket Hirtelen megingott kezem­ben a kormány. Majdnem az árokba estünk. De gyorsan újra egyenesbe vittem a bi­ciklit. — Ne félj. Vigyázok — mondtam. — Nem félek — felelte. — Tudod, ki ült abban a dög kocsiban? — Nem tudom. Nem néz­tem oda. — Darkó Pista. így hív­ják. Kati bátyja. Ez a teher­autó hozza a kenyeret a tu­ristaházba minden délután, i Meg a főzeléket meg a húst. Ez a Darkó ezzel ruccan át időnként, hogy halálra sze- kírozza a húgát. Ütálatos alak. Kiegyenesedtem az ülésen. Karomat is megfeszítettem, úgyhogy most nem ért Klót testéhez. — Honnan láttad, ki ült a teherautó utasfülkéjében? Hiszen be volt hunyva a szemed. — Láttam — felelte Klót. — Az %mb*t mndete lát. Ha be van hunyva a szeme, akkor is. Ilyen korán megszólalt a málnadal. így hívom a közös dallamunkat Mozartból. Dá­vid fütyülte, valószínűleg odakint. Már hosszú ideje hallgattam, félálomban. De nem akarózott felkelnem. Tudtam, hogy Dávid fütyül. Csak azt nem tudtam: ál­momban hallom-e vagy éb­ren. Nem akartam kibújni az ágyból. Hiszen azt ál­modtam, hogy Dávid tart a karjában. És most idejön és felébreszt. Mégis muszáj volt kinyit­nom a szememet. Anyuci, persze, már nincs itt. Ilyen korán még nem takaríthat. Biztosan a konyhában tesz- vesz Kicsit haragudtam Dá­vidra: mért költ fel ilyen korán. Éppen a karjára haj­tottam a fejem, és a füle­met a vállához dörzsöltem. Az ablak nyitva volt, de a függöny nem volt szét­húzva. Kikukucskáltam, hol bújhat Dávid? Mert látni nem láttam senkit. Csak a hang jött valahonnan az egyik fa mögül. Kinéztem a függönyön át, hogy engem ne lehessen lát­ni. Hát az egyik fa mögött mit vettem észre? Egy hosz- szú hajú kobakot. Ott bújt ez a tökfej Darkó. Dávidnak álcázta magát. Most vettem észre, hogy hamisan fütyül. És én hülye, elsőre nem vet­tem észre! így nem fütyül egy zenész. Dávid meg ép­penséggel nem. A stoppos Messziről látom, hogy integet. Talán a hatodik egy őrs leforgása alatt. Nem vagyok híve a stoppnak, de ezt felve­szem. — Hová óhajt? — Budapest irányába. — Budapestre? — Szántódra. Beül mellém. Cuccát — egy vastagabb nylonháló — a hátsó ülésre dobja. — Mióta vár itt? — Másfél órája. — És ha nem veszem fel? — Akkor várom tovább a szerencsét. Sajnos, nálunk az autós krapekok túl önzőek. Persze, maga kivétel. Len­gyelben szégyen, ha valaki nem veszi fel a stoppost, Nyu­gaton is más. — Nem veszi rossz néven, ha kíváncsiskodom? Vállát rántja. — Valamivel el kell csapni az időt. De előbb tisztáz­zuk, meddig mehetek magával? — Budapestig. Megfelel? Megsimítja néhányszor a szakállát. —Ha jobb nincs. Nagy a forgalom, meleg van. újabb stopposokat is lá­tunk szép számmal. Úgyszólván minden dinnyecsárda körül integet egy-kettő. — Hol dolgozik? — Egyetemista vagyok. Gondoltam, leugrok a Bala­tonhoz. — A szülei tudják, hogy stoppal indult a Balatonhoz? — Tudják, hogy nyaralni indultam. A többi nem tar­tozik rájuk... Szünetet tartok. Nem szeretném, ha azt hinné, hogy vallatom. Jól is jön a kérdése. — Hogy strapálja magát a furik? — Eldöcög. — Ügy látom, maga se stoppos párti. — Eltalálta. Kizárólag magát vettem fel mostnában. — Irigy? Vagy a fiatalokra haragszik? — Egyik sem. Elhiheti. De maguknak, fiataloknak, any- nyi szervezett, olcsó lehetőségük van. Egyre több. Miért te­szik ki magukat ennyi bizonytalanságnak. Kudarcnak. Mennyit várt legtöbbet stoppra? — Két órát. — Nyugodt természete van. — Minek ideskedjek? Csak maguk idegesek. Az idő­sebbek. Az apám is olyan. Autót nem bír vezetni, de ha stoppal megyek, napokig dühöng. — Vonat-, buszköltséget bizonyára adott volna.., Tele szájjal nevet. — Nem értik maguk ezt az egészet. Az a fontos, hogy tegyen ki a Rákóczi úton. Onnan majd csak kivánszorgok valahogy az Osztyapenkóig.. Mert itt minden úgy megy, mintha magjával együtt enné az ember a szilvás gombócot... Szalay István , Visszafeküdtem az ágyba. Egy ilyen csalóra én fütyü­lök. De honnan ismeri ez a málnadalt? Ez szíven ütött. Kiugrottam az ágyból. Odarohantam az ablakhoz. Szétrántottam a függönyt, és lekiabáltam: — Te csaló ott, hallod? Hagyd abba! Hajnalban fel­vered az embert. A legszebb álmából. Előbújt a fa mögül ez a Darkó. Vigyorogva felszólt: — Mi volt az a legszebb álom? Csak nem egy sze­rencsétlen flótásról álmod­tál? Elöntött a méreg. Lehajol­jam a padlóra. Felkaptam a szandálomat. Egymás után mind a kettőt lehajítottam. De nem találtam el. A fa mögé ugrott a szemtelen. Magamra kaptam a szok­nyámat meg a blúzt. Mezít­láb lerohantam a kertbe. — Add vissza a szandálo­mat — mondtam. Ez' a Dar­kó ott lóbálta előttem a szandálokat a kezében. — Tessék — nyújtotta és végignézett. Felrántottam a szandált. — Köszönöm — mondtam. Mit mondhattam volna? — Szívesen — mondta. És még mindig vigyorgott. — Mit költöd fel ilyen korán az embert?' És hami­san fütyülsz, tudod-e? — mondtam. — Tudom. En nem vagyok muzsikus. Szép tőlem, hogy így is tudom utánozni a ba­rátodat. — Kilestél, mi? — mond­tam neki. — Nem kellett leselkedni. Láttam, mikor a biciklin hurcolászott. Odabújtál hoz­zá. Nem tudtam, mit mond­jak, hogy nagyon megsért­sem. Sírva fakadtam dühöm­ben. Odalépett hozzám. A zse­béből kivett egy kis selyem­papírba burkolt valamit. — Ne sírj. Tessék. Ezt hoztam neked, mert helyes lány vagy. Kibontottam a papirost. Egy ezüstszínű nyaklánc volt rajta egy nagy érem. Azt az egyiptomi királylányt ábrá­zolta. A nevét nem tudom. Olyan, amilyet az Aidában' láttam, mikor, egyszer mór gyerek voltam. Sjzép volt a lánc és az érem. Hirtelen mozdulattal ledobtam a fű­re. — Nem kell! — mondtam és elfordultam. De nem sza-* ladtam el. — Kár. Pedig jól állt vol­na neked — mondta, és le­hajolt érte. — Nem érdekel! — mond­tam így hátulról. — Persze, ha Dávid hozna neked ilyet, azt elfogadnád. ugye? — Honnan tudod a nevét? — Tudom. De nem vála­szoltál a kérdésemre. — Elfogadnám, igen — válaszoltam. — Mert szerelmes vagy, mi? — mondta. — Nem igaz. — Tagadod? — Én nem vagyok szerel­mes senkibe. — Mered neki is monda­ni? — kérdezte. — Merem — mondtam, és végignéztem ezen a Darkón. 1 — Akkor gyere. Felkölt­jük a barátodat. Kíváncsi vagyok, tényleg szemébe mered-e mondani, hogy sen­kibe nem vagy szerelmes. Megfogta a kezemet, és húzni kezdett maga után. Nem ellenkeztem. Valami megbénított. Mentem vele, nem is kellett nagyon húzni se. Anyucinak se mondtam, hová megyek. Nem is vette észre, hogy elmentem. Útközben nem szólt hoz­zám ez a Darkó. Én se szól­tam egy szót se. Csak Dá- vidék háza előtt húztam ki a kezemet a kezéből. — Nyugodtan elenged­hetsz. Nem szököm meg — mondtam. — Szóval, mered neki mondani, hogy nem vagy szerelmes senkibe? — Merem. — Akkor kezdjél fütyülni. Hadd keljen fel, és hadd jöjjön ki — mondta. — Mit fütyüljek? — kér­deztem, mintha semmit se tudnék. — Ne tettesd magad. Azt, amit én olyan hamisan fü­tyülök — mondta. És várt. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom