Népújság, 1972. július (23. évfolyam, 153-178. szám)
1972-07-23 / 172. szám
How do you do, Mister Read? Egy délután Eger amerikai vendégei között imái — How do you do... Tudom, jön a megszokott kérdés: hogyan érzem magam Magyarországon Jól! De nem az emberek, tájak, események meghökkentő volta miatt, hánem mert nekem Itt már minden ismerős, minden közel áll a szívemhez. Oly sokszor jártam önöknél, hogy szinte nem érzem magam kívülállónak... Egyébként az Ohio állambeli Kentben dolgozom, s az egyetemen az összehasonlító neveléstudomány professzora vagyok. Feladatom az egész világon tanulmányozni a különböző oktatási rendszereket, s kiszűrni belőlük a számunkra hasz- • nos elemeket. Tíz esztendővel ezelőtt így kerültem az európai kontinensre, hazájukba. S mivel már első alkalommal sok érdekes dolgot tapasztaltam, később többször visszatértem. De már nem egyedül. Rendszerint amerikai, kanadai pedagógusok, egyetemisták csoportjait vezettem. És nem csupán tanév közi látogatásokra jöttünk, hanem nyári szemináriumokra, szabad- egyetemekre, amelyeknek a programja tágabb összefüggéseiben tárja fel a magyar tanügy helyzetét... Gerald Howard Read az idei nyáron kilencven társával az egri nyári egyetemen tölt tíz napot Azt mondja, hasonló kurzus volt korábban a szombathelyi, a szegedi, ám szervezettség, tartalmi színesség, gördülé- kenység tekintetében mindet megelőzi a mostani. Kár, hogy hétfőn már el kell utazniuk. Eger és környéke jellegzetes épületeit, tájrészleteit diafelvételen viszik azonban magukkal, hogy az Egyesült Államokban, Kanadában legyen mivel színesíteniük az élménybeszámolókat, s azokat az előadáso-; kát, amelyeket Magyarorszá-1 gon szerzett tapasztalatuk-; ról tartanak a pedagógus-' csoport tagjai. Hasonló gondok Az egészségügyi szakkö- < zépiskola épületében szállá- < solta el a TIT megyei szer- < vezete a vendégeket. Szép, < tiszta intézmény. A konyha ! kitűnő. Legalábbis erre es-: küszik Read professzor, aki-3 vei ebéd utáni jegyzetelés 3 közben folytatjuk a beszél-! getést. __ Milyen különbözősége- í k ét észlel a két ország köz-\ oktatásában? — Inkább hasonlóságokról! szólnék! Mint látom, önök! is folyamatos reformokkal < segítik a nevelésügy fejlődé-! sét, s a tanmenet, a tan- < anyag megújításával igye- < keznek az oktatás színvona- < lát emelni. Ez közös gond. < Miként világszerte mutatko- < zó, tehát közös gond az is, < mint lehetne a folyton ala-j kuló oktatási rendszert a < munkaerőszükséglettel egyensúlyba hozni? Nagyon! nagy probléma nálunk még, j hogy a legtehetségesebb, legjobb pedagógusok hamar ! hűtlenné válnak a szakmához, elmennek jobban fizetett technikai pályákra. Ennek a következménye a tan-! testületek elnőiesedése. Ez < maguknál sem újdonság. Mit< irigy lek a magyaroktól? < Megelőztek bennünket az is- < koláskor előtti nevelőmun- < kábani Itt a fejlett óvodait rendszerre gondolok... To-\ vábbá: felszámolták az egy- házi és magánjellegű tanin-l tézményeket, ami jelentősens megkönnyíti önöknél az egy-$ séges pedagógiai elvek ér vényesítését. Ilyen szem- < pontból volt hasznos mind- s annyiunknak a ma délelőtt; hallott előadás, Kaján Lász- í ló őszinte hangú értekezése; a magyarországi alsó-, felsőfokú oktatás problémáiról.; S ezért várjuk különös ér-! fötMJWSW 1972. július 23., vasánu# deklődéssel a most következő iskolalátogatást. Sportnapközi, sok látvánnyal Mierzva Erzsi, Horváth Kati, Rónavölgyi Rita, Mierzva Mária, Holló Judit, Mészáros Zsuzsa! Ök kapják a legtöbb tapsot a Hadnagy utcai lakótelepen, itt, a 10-es iskolában, ahol Jávori József vezérletével a nyári hónapokban sportnapközi működik. Művészi tornagyakorlatuk, akrobatikus ugrásaik közepette ugyancsak kattognak az amerikai, kanadai vendégek fényképezőgépei. A szemüveges Roy Maiing még neki is hasal, hogy tökéletesebben örökítse meg a 8—10 éves kislányok mozdulatait. Később, a fizikái előadóban, az iskola igazgatónője, Király Györgyné tájékoztatja a vendégeket az intézmény munkájáról. S máris a Kocsis Bemát úti óvodában vagyunk, ahol a legapróbbak produkálják magukat. A modern, levegős és világos épület, a tisztán öltözött apróságok hada, láj,om, nagyon tetszik a mindenre felfigyelő, rmnden után érdeklődő külföldi társaságnak. Madge Rudd, aki Te- xasból jött, leguggol az egyik pöttöm magyarhoz, labdázik vele. Mások a fürdőmedencében visongó szőke, barna, fürdőruhás gyermekek látványát élvezik. A mindig derűs, körszakállas fiatal professzor, Peter Hackett pedig Kévés Pálnétól érdeklődik az intézmény ellátottságáról, a foglalkozások rendjéről. — Igen; hát ez az, amit én emlegettem! — mutat Gerald Howard Read a társalgóban kiállított gyermekrajzokra, kivágásokra, miSZÜTS DÉNES; kor elhagyjuk az óvodát. — Ebben kell utolérnünk a magyarokat! Berta Pékáré első útja Estig már csak egy föld alatti séta van hátra a külföldi csoport programjából. A kenti egyetem professzora, á delegáció vezetője ez alkalommal is élen jár. Ott forgolódik a pincemesterek, László Miska bácsi és Virág Ferenc körül, lesi szavukat, érdeklődik mindenről. Akad a társaságban, aki nem akarja hinni, hogy az Eger —Gyöngyös vidéki Pincegazdaság még Amerikába is exportál fajborokat. (Másik a nemespenész szerepét tudakolja. Aztán dalba fognak. Előbb hazulról hozott melódia csendül fel a pince hűvös mélyén. De követi mindjárt a magyar csárdás, amit nyilván előző este, a gulyásleves és túrós csusza főzésének elsajátítása közben tanultak meg szállásukon. Egy középkorú, szőke hölgy különösen jól ejti ki szavainkat. Tanult talán magyarul? — Hogyne, Lorainben! Méghozzá apámtól, anyámtól, akik a század első évtizedében vándoroltak ki Magyarországról Mikor iskolás voltam, a papa tőlem vett angol nyelvleckéket, én pedig tőle magyart... Berta Pékáré szüleivel él a Clevelandhez közel eső kis amerikai városban. Az öregek már közel járnak a kilencedik X-hez. Kivándorlásuk óta nem voltak itthon. Bertának ez az első útja magyar földön. Kint, nagy-nagy messzeségben született Erről a tájról csak elbeszélésekben hallott De amikor aláereszkedett vele a gép a Ferihegyi repülőtéren, kicsordult a könnye. — Van ott egy magyar lap! A ,JLorame és vidékeé. (jNfflittgte? mmé (JTMBftfil XXXI. Szász elgondolkozva haladt el a porta mellett. Töprengve keresett egy olyan helyet, ahol egyedül lehet. A tenger... Miért mondta Éva: a tengerre gondolj, Dániel?!... Elindult a kikötő felé. Fejének jólesett a hűvös szél, karjába, vállába friss erő költözött Az éttermi terasz mellett elhaladva Szász vaskos betonoszlopot fedezett fél, rajta plakátokat. Szórakozottan sétált odáig. Egy befejeződött grafikai kiállításról, a zágrábi szimfonikusok hangversenyéről tudósítottak a nagybetűs címek, Coriolanus-nyitány — olvasta Szász, s mindjárt dudáim kezdte: Tá-tá-tá, majd fejét felvetve visszanézett a szálloda bejárata felé. Először csak az ajtón kisettenkedő alak tömegey aztán a mozdulatai vonták magukra figyelmét. Ismerősnek tűnt. Elhúzódott az oszlop mellé. Ösztönösen detektívet játszott: — Nicsak, Alfred Flessburger. Hová igyekszik ilyenkor? Hirtelen támadt türelmetlenséggel indult a férfi • után. Flessburger a kikötő felé sietett. Nem nézett hátra, eszébe sem jutott, hogy követhetik. Ennék éllenére, ha Szász a lámpák hatókörébe került, összerezzent, hátha Flessburger észreveszi. Flessburger letért a sétaútról. A part közvetlen közelében, a betonmellved alatt haladt. A kikötő csendes és kihalt volt, csak az őrtorony végében pislogtak a piros jelzőlámpák. A szél a halászbárkák vitorláit gyűrögette, olyan suhogással, mintha óriási lepedőket hajtogatott volna valaki össze. A tenger locsogott, verdeste a part köveit. Flessburger még sietősebb- re fogta lépteit, és a csónakjához vezető úton az utolsó métereket már futva tette meg. Zseblámpájának fénycsóvája ide-oda villant. Szász a móló túlsó oldalán tizenöthúsz méterre közelítette meg a csónakban lázasan kutató Flessburgert. Igyekezett minden mozdulatát nyomon követni, de csak azt látta, hogy Flessburger a motorház fedelét leszedi és abból valamit kiemel. Utána a-fedelet visz- szateszi, a csónak ponyváját felületesen visszahajtja és máris távozik. Szász először arra gondolt, feltartóztatja. Eléje áll és megkérdezi, mi ,, történt este, és mi a célja a feleségével, de gyorsan rájött, hogy a • férfi kinevetné. Szász megvárta, amíg Flessburger léptei elhaltak a betonon, aztán a motorcsónakhoz ugrott. A ponyvát nem szíjazta le a gyógyszerész, könnyen engedett Szász a motorház vastag lemezborítóját babrálta, de kézilámpa hiányában nehezen boldogult vele. ÖtszörHát annak a szerkesztője, Bognár Lajos mesélt nekem nagyon sokat apámék szülőföldjéről. ö a mai magyar életet is tudja. Szép cikkeket közöl az itteni eseményekről. Így aztán engem semmi sem ért meglepetésként. Nem úgy, mint néhány útitársamat. Tudj a, mi furcsa nekem kicsikét? Egyetlen dolog csupán. Mintha túl szoros kézben tartanák iskolában a gyerekeket! Vagy mi lennénk szabadosak...? Azzal fogja magát, faképnél hagy, hogy bíborfényt hintő pohárral a kezében ismét a nótázók közé vegyüljön. Egy hordónak támaszkodva még sokáig nézem, hallgatom a jókedvű társaságot, amelynek tagjaiból talán csak egynek a szíve nehezebb most. Azé se sokáig. Mert fújja már a többivel: Az a szép, az a szép, akinek a szeme kék.-l Epilógus Vasárnap diplomaosztás. Hétfőn tovább repülnek Eger amerikai, kanadai vendégei. Megy velük Read profesz- szor is. Bár nem végleg. Jövő évben a veszprémi nyári egyetemre hoz csoportot. S akkor, azt mondja, újra ellátogat Egerbe. Moldvay Győző Ötlet egy adott lehetőségre hátszor is felvillantotta öngyújtóját, mire a nyitottan hagyott vöröskenesztes dobozt megtalálta. Átvizsgálta a doboz tartalmát. Kötözőpó- lyákat, sebhintopárakat, kenőcsöket, a szokásos gyógyszereket ' találta benne. És ahogyan ott matatott, hirtelen. egy, a doboz aljára hullott, felirat nélküli ampullára bukkant. Jód lenne, vagy valami más?... Tovább keresgélt, és egy műanyag tagakat talált... Szóval, ebből vitt valamit magával Flessburger, de miért éjnek idején és miért pont innen? Ha szokványos gyógyszerre volt szüksége, kapott volna a szálloda portáján is. Szász mindenesetre az ampullát a zsebébe süllyesztette. Aztán a többi berendezési tárgyat vette szemügyre. Milyen hatalmas csónak ez. Négy személy nyugodtan el is alhatna benne. A bőrülésekre nézett. A huzatra ital folyhatott, enyhe szeszszagot árasztott. A kormány alatt puha takarók hevertek. Szász nem talált más érdemleges dolgot, visszaindult a szállodába. A bárónő, amikor Alfréd Flessburger nevét az ajtón túlról meghallotta, csaknem szívgörcsöt kapott. Korábbi víziói támadtak fél, de most már nem a múlt árnyaival kellett hadakoznia, hanem valóságos, élő személlyel.' Az imént még Balátai Jenő arca, alakja bontakozott ki előtte a fürdőszoba párás levegőjéből, és rögtön utána Flessburger hangja... Túlságosan gyors volt a gondolati összekapcsolódás, túl élénk, kegyetlen és dermesztő. Ennek ellenére bizonyos megkönnyebbülést is érzett. Balátai Jenő halott. Flessburger pedig él, és szerencsére ez nem fordítva van. Nagyot sóhajtva nyitott ajtót. — Mi történt, Frisch, hogy maga ilyenkor itt? — csontos kezével összefogta a nyakánál fürdőköpenyét, és für- készőn figyelte a férfi szemét — Nincs semmi különös, nyugodjék meg! — A kölni gyógyszerész hidegen és nem éppen barátságosan intette le MINDEN AZZAL KEZDŐDÖTT, hogy a Bajcsy-Zs. u. 28—30—32. számú házat Gyöngyösön fel kellett újítani. Összesen 84, úgynevezett Cs-lakást foglal magába ez a tömb. A furcsa megjelölés tulajdonképpen a csökkent értékre vonatkozik. Miután ezek a lakások nagyon kis alapterületűek, és fürdőszobát sem csináltak hozzájuk, ezért Cs-lakások. Amikor a városi tanács végrehajtó bizottsága elrendelte az Ingatlankezelő Vállalatnak, hogy az épületet újíttassa fel, az volt a eél, hogy a konyha rovására igyekezzenek egy fürdőszobát is kiszorítani. Biztosítsák a melegvíz-szolgáltatást is. Ennek megfelelően készítették el a felújítás tervét: a fürdőszobákba ülőkádat szereljenek be, a megkisebbedett konyhákba pedig építsenek be bútorokat. A meleg vizet csak úgy tudják adni, ha olaj kazánt szerelnek fel az épület pincerészében, a volt közös helyiségekben. Az épület felújításával kapcsolatban Marosán Lajostól, az Ingatlankezelő Vállalat igazgatójától megtudtuk, hogy az jó minőségben és megfelelő ütemben folyik. Elégedettek a munkát végző Mátravidéki Építő- és Szakipari Ktsz-szel. Bár nincs könnyű dolguk a kőműveseknek és a szakipari dolgozóknak. Kezdetben úgy csinálták, hogy a családok bent maradtak a lakásokban. Rengeteg nézeteltérést, vitát, kényelmetlenséget okozott ez a helyzet. Rákényszerültek végül is arra, hogy tizenkét családot kiköltöztessenek, a felszabadult lakásokat pedig átadják az építőknek: dolgozzanak nyugodt körülmények között — minél jobban és gyorsabban. MAR NÉGY FELÚJÍTOTT lakást birtokba is vettek a lakók. A felújítást 1971. márciusában kezdték él. Ügy számítják, hogy 1973 végére! lesznek teljesen készen vele. Pontosan 4,2 millió forintot kell kifizetni ezekért a munkákért a költségvetés szerint. Ennek árán lesz a városnak több mint nyolcvan egyszobás lakása, komfortos, amikben ugyan a szobák melegét a cserépkályhák biztosítják. Egyszobás lakások. Ez a tény késztette arra Körösi Gézát, az OTP helybéli fiókjának igazgatóját, a városi tanács végrehajtó bizottságának egyik tagját, hogy a testület ülésén elmondja a javaslatát. Arra a példára hivatkozott, amit Óbudán látott. Édesanyja hasonló kisméretű lakásban lakik, mint amilyeneket a Bajcsy-Zs. utcai épülettömbben lehet találni itt, Gyöngyösön. De csak nyugdíjasok élnek Óbudán abban a házban. Csendben, nem zavarja őket a lármázás és a veszekedés. Maguk között vannak. Mert, kiknek lehet adni egyébként ezeket a kis lakásokat? Legfeljebb gyermektelen fiatal pároknak. És mit csinál akkor a tanács szak- igazgatási szerve, ha megjelenik az első, azt követően pedig a második gyerek is a fiataloknál? Azt is figyelembe kell venni, hogy nem egy olyan idős házaspár él Gyöngyösön, akiknek birtokában legalább kétszobás lakás van. Sokan közülük nem ragaszkodnak a számukra már nagynak tűnő lakáshoz. Szívesen cserélnék el egyszobásra. A végrehajtó bizottsági ülésen elhangzott javaslatot jegyzőkönyvben rögzítették, Keresztesi Lajos, a tanácselnökhelyettese egyet is értett az ötlettel. A JAVASLAT életrevalósága kétségtelen. Megvalósítása hasznos. Talán, ma még nem is látható át teljesein, mennyi előnnyel járna az idős emberek részére a nyugdíjasok házának kialakítása Gyöngyösön. (G. Molnár F.) a bárónőt, de aztán gyorsan észbe kapott: — A kedves kis unokájával kiránduláson voltunk, és gondoltam, beugróm önhöz, megnézem: javult-e már az állapota? — Ö! — a bárónő csak ennyit mondott, s ebben a rövid szóban csalódás volt. — Csak ezért? Eléggé szokatlan időpontot választott magának. Már lefeküdni készültem. — Rendkívül fontos dolgot kell önnel megbeszélnem. — Flessibunger úgy tett, mint aki féL, hogy valaki meghallhatja, mit beszél, és suttogó- ra fogta a hangját. — Talán ... Az idős hölgy a szobába vezette Flessburgert és hely- lyel kínálta. A tíz lépés meg-, tétele elég volt neki, hogy visszanyerje lelki egyensúlyát, és már az eredeti elképzelésre tudjon koncentrálni. Frisch, alias Flessburger úgy látszik, meggondolta magát és fizet. A részleteket fogják most megbeszélni. Leült hát ő is az egyik fotelbe, és várakozóan nézett a férfira. — Megbeszéltem Évával, hogy a kis hajómon átviszem magukat Olaszországba. Én visszajövök, és majd kocsival önökért megyek. Természetesen addig is a költségekre némi pénz... A bárónő azt hitte, boldogságában menten felkiált. Koráit meghazudtoló ruganyossággal ugrott fel ültéből, de aztán kétrét görnyedve ereszkedett vissza... — Nagyszerű — akarta mondani és ebből csak az lett: — Jaj, a gyomrom! — Ó, bárónő, fájdalmai ■vannak? Flessburgemek úgy ragyogott az arca, mintha váratlan öröm érte volna. — Éppen van nálam egy kis csillapító szer. Vegye be, mert nem tudunk tárgyalni... Minden fájdalom olyan kultúrálatlan... bocsánat... egy pillanat... Flessburger a fürdőszobából pohárral a kezében tért vissza. A pohárban sötétsárga színű, teljesen szagtalan folyadék csillogott. — Köszönöm, ön igazán kedves — Bayer Olga felhajtott# a pohár tartalmát, utána hevesen összerázkódobt — Mi, németek, eléggé bírjuk a fájdalmakat, de... szóval, ami engem illet, Olaszországot jónak tartanám, bár nehezen bírom a tenger hullámzását, majd meglátjuk. _ Sajnos, nekem annyi mindenen kellett keresztülmennem az utóbbi húsz év alatt... Maguk ott Nyugaton, él sem tudják képzelni... Apropó, Frisch úr... — Kérem, ne hívjon még magunk között sem azon a néven. Az az ember már nem él, halott... — Jó, rendben van, delll persze ez a szörnyű kor.. 1 boldogult apám Verdünnet tüdölövést kapott, ö mondta mindig: a fiatal németek elfajzottak. nincs bennük erő, hit, lelkesedés. Megtagadják életüket, céljaikat... Flessburger felhúzta • szemöldökét. — Hát miránk aztán igazán nem lehet ezt, mondani. De sokan mások bizony ... Flessburger az órájára nézett. Másfél, két óra múlva kezd majd elmerevedni. Huszonnégy órán bélül kell adni a következő adagot, akkor teljesen megbénul... Beszélni szerencsére nem fog tudni, írni sem... aztán meghal... Flessburger izmai megkeményedtek a székben. Csak semmi érzelgősség. Sajnálhatja, mint egy legkevésbé sem ügyetlen, régi munkatársát, egy németet, de mégis meg kell halnia. Éppenséggel eleget is élt. Bezzeg, ha neki nem sikerült volna megszerezni Flessburger papírjait?... A derék Alfred Flessburger, duisburgi gyógyszerész, forogna a sírjában, ha megtudná, ki él a nevével. De szerencsére Flessburger gyógyszertárát, egész családját bomba pusztította el. a gyógyszerész a nyugati fronton halt meg, s amikor ő a papírjaival megérkezett Argentínából Kölnbe, szívesen vették, hogy gyógyszertárat nyisson. Az igazolás puszta formaság volt, könnye«, túlesett rajta. Aztán lassan megmelegedve felkereste Ludger Westricket... ÍJWtatiuk)