Népújság, 1971. február (22. évfolyam, 27-50. szám)

1971-02-21 / 44. szám

MI lesz a hatvani felsőfokú technikum sorsa? A MÜLT ÉV NYARÁN, az államvizsgák befejezése után „bezárták” a Gyön­gyösi Felsőfokú Mezőgazda- sági Technikum hatvani ki­helyezett zöldségtermesztési tagozatának kapuját. Ez kü­lönösen akkor tűnt fel a hat­vaniaknak, amikor szeptem­berben a korábbi gyakorlat­tól eltérően már nem kezd­ték meg a tanítást. Sokan találgatták, vajon mi tör­ténhetett, hiszen hét év alatt közel háromszáz felsőokta­tási diplomával rendelkező zöldségtermesztő szakembert adott. Hatvan a magyar me­zőgazdaságnak. De valóban miért is zárták be a hatvani felsőfokú intézetet és mi lesz a sorsa a jövőben? Ez fog­lalkoztatja ma is az ottani közvéleményt. Erre a kér­désre kértünk választ Foga- rasi Jánostól, a Mezőgazda- sági és Élelmezésügyi Mi­nisztérium Szakoktatási Fő­osztálya oktatásfejlesztési osztályának vezetőjétől. — Az 1960-as évek elején a mezőgazdaság szocialista átszervezésével mintegy rob­banásszerűen megnövekedett az igény a jój képzett me­zőgazdasági szakemberek iránt — kezdte válaszát Fo­gadási János. — A kormány akkori határozata alapján az agrártudományi egyetem, va- lafnint az agrártudományi íőisko’ák mellett több fel­sőfokú mezőgazdasági tech­nikumot létesítettek az or- szá” különböző vidékein, íny Gyöngyösön is. Azzal a cél­lal, hogy két év alatt magas szintű pina életi és gyakorlati képzést biztosítanak a leen­dő sza’^mb^reknek. akik be­kapcsolódnak a nagyüzemi termelőbe. AJ'kor hozta lét­re a Gvönmiösi Fels" 'okó T-tczöoa^daségi Technikum igazgatósága a minis'+órium- rral eyvnf értésben n Hztvan- ba kihelyezett zöldségter­mesztési szakot. «— Mi indokol !a ezt? — Elsősorban Hat.van spe­ciális adottságai, az ottani ta'.aj- és éghajlati viszo­nyok, a környék nagy múl­tú zöldségtermelő kultúrába, valamint a város akkori ve­zetőinek felajánlóit t Imogt- tása az intézet ügyének előbbrevitelében! Ez azon­ban a későbbiek során el­maradt... 1963 őszén Gyön­gyösön és Hatvanban is megkezdődött az elméleti és gyakorlati oktatás. Hatvan­ban nagyon rossz körülmé­nyek között tanultak, dol­goztak a fiatalok. A helyi Lenin Termelőszövetkezet egyik tanyai épületében volt a kollégium, az oktatási épületet pedig a Hatvani Cu­korgyár ajánlotta fel. ahol szintén nem voltak meg a tárgyi feltételek a korszerű oktatáshoz. — Mi következett ez­után? — Az akkori Földműve­lésügyi Minisztérium a kor­mány megbízásából a máso­dik ötéves terv végére elké­szítette a felsőfokú mező- gazdasági technikumok táv­lati fejlesztési tervét. A terv- javaslat alapján a kormány 1966-ban határozatot hozott, amely tíz felsőfokú techni­kum továbbfejesztését irá­nyozza elő. Ebben a fejlesz­tési tervben Gyöngyös is sze­repelt, viszont a hatvani ki­helyezett tagozat fejlesztését, új beruházások létesítését, alacsony hallgatói létszáma, korszerűtlensége, rossz anya­gi és tárgyi feltételei nem tették indokolttá. A minisz­térium a kormányhatározat alapján a Heves mérvéi Pártbizottsággal és a megyei tanáccsal egye‘4rt'sben ú°y döntött, hogy Gyöngyösön 70 millió forintos körtr'^nal új oktatási központot coit ah->l korszerű C'rei'i és rtr,o'?,e!ő szem'7rii feltételekből si+"ák a magas szintű kép­zést. — A korma ny határozat előír'a az elméleíi képzés egy in' 'hm én vb e való kon- cent-á?árát. F.nnek ellené­re Gyöngyösön kívül Hat­vanban is volf továbbra d- mí'"1' rs "vakorla'.i okta­tás? Miért? — Igaz. HotvanMn az "1- mél-'t.j oktatás csak a múlt év közeoén, az utolsó vég­zős év'o’varn államvizsgái­val fe;°-ődöit be. Ez azon­ban mé"ós fakó—'■'"an sz"nt mag. ugyanis 1997 óta új t n - ’*v n1a*s*-í>n. no *oari fel­sőfokú technikumokhoz ha­songon Tpnmo,r»p r'-\T-~r* r:■>")/>]féllC a szakemberek ké~g/-*t a fo'cőfo’-ú m-”''"'--'s^gi tanba’’-vmakban is. Fz lehe­tővé ta^a no alapozó tár­jak bővítését. ÍGY CSAK A HARMA­DIK ÉVBEN szakosodnak a hallgatók, és Gyöngyösön vagy szőlész-borász vagy zöldségtermesztő szakot vá­lasztanak. A magasabb szin­tű képzéshez Hatvanban már nem voltak meg a feltételek, ennek megfelelően 1967-tői csak Gyö” ""ösön nyitottak önálló zöldségtermesztő év­folyamot, Hatvanban pedig már nem. — fis mi lett a gyakor­lati képzéssel? — A gyakorlati oktatás to­vábbra is Hatvanban ma­radt, az ottani zöldségter­melő területen, mivel ebből a szempontból az a legjobb bázis. Az elméleti képzés ugyan megszűnt, a gyakorló terület viszont a gyöngyösi intézet részeként megmarad Hatvanban, ahová Gyön­gyösről mikrohusszal szállít­ják a hét meghatározott nap­jain a hallgatókat A húsz- holdas gyakorlóterület re­konstrukciója a gyöngyösi központi intézet fejlesztési tervében szerepel. Ott fog felépülni az. enyik gyakorla­ti tanszék is. Ezenkívül kor­szerű fóliás zöldségtermesz­tést blo1-1-ot:at is létesítőnek Gyöngyösön pedig az' idén ősszel átadják rendeltetésé­nek az új tanügyi épület- komplexumot, amely min­őén tekintetben biztosítja maid az emelt szintű elmé­leti oktatást. Érdekességként még azt is megemlítem, hogy a Mezőgazdasági és Élelme­zésügyi Minisztérium Szak- oktatási Főosztálya hamaro­san javaslatot terjeszt az Országos Ifiúsá"nnlitikai ér Oktatási Tanács elé a felső­fokú mezőgazdasági techni­kumok egy részének főisko­lai rangra emelésé 'ől. A ja- vas'at szerint a Gyöngyös: Felsőfokú Mezőgazdaság' Technikum a Kertészeti Egyetem egyik kara lenne, ahol három év aJatt szőlész borász, zöldségkertész és nö­vénytermesztő s~nJ<m6rnökn két képeznének. Ez a javas­lat természetesen a kormány elé kerít1 és az dönt meg valósításáról, (M. K.) Egy könyv Gyöngyösről Hézagpótló munka. A frá­zisnak tűnő kifejezés most nagy igazságot fejez ki. Min­den elismerést megérdemel a szándék és a tett, aminek eredményeként az érdeklő­dők betekinthetnek Gyöngyös történetének egy fontos, mondhatjuk: legdöntőbb sza­kaszába. A szerző, dr. Sereg Jó­zsef, a város szakközépisko­lájának igazgatója. A köny­vének címe: Gyöngyös a szocializmus útján. Alatta zárójel mutatja, hogy még szükséges az olvasó további tájékoztatása is, mert a szét­nyíló lapokon egyébről is tudomást szerezhet. Ez pe­dig: Fejezetek Gyöngyös XX. századi történetéből. Az alcím sem nyújt hiány­talan felvilágosítást, mivel a könyv első harmada, tehát százhúsz oldala a város még korábbi történetét vázolja fel. Ne bonyolódjunk bele tovább a részletekbe. Eléged­jünk meg annyival, hogy a 350 oldalas könyvnek csak egy harmadnyi részét tölti ki a szerző írásos anyaga. Az egész terjedelemnek több mint a fele kép. amik közűi néhány vázlatszerű rajznak tetszik. Mintha a könyv szerkesztő­jét és a szerzőjét a rendel­kezésre álló, illetve felderí­tett anyag bősége hozta vol­na zavarba. Nem volt szíve válogatni, mert érz lse szerint mindenre nagy szüksége le­het a könyv iránt érdeklő­dének. Általában azonban minderb-n szelektálni kell. a fontossági sorrendet nvHe- Ellni szükséges. A jószívű­ség nem feltétlenül vezet a várt eredményhez. Dr. Sereg József a város rajongójaként fáradozott hosszú időn át, amíg az anya­gét gyűjtötte. Hihetetlen szorgalommal kutatott fel mindent. Amit leírt, az á tiszta igazság. Legújabb kori ad»*ai a mindennapok törté­netét rajzol iák feL Olyan rés-’eteket rögzített, amiket a véges emberi emlékezet nem képes sokáig megőrizni és amik közül nem e"y már néhány év elteltével tör'á- rn’mi kuriózumnak minő­sül. A sok anró r’szlot men­ő-órának is ez egyik fő eré­nye. A szerző alkotó módszeré­ről ezt olvashatjuk a fülszö­vegben: „A könyv írója meg­kísérli a jelenkor történetét tudományos módon feldol­gozni.” Rosszul cseng ebben a mondatban ez a szó: meg­kísérli. Minősítésnek szánta az ismertető? Vagy csak pon­gyola fogalmazás következ­ménye? A következő bekezdés így indul: „A könyv stílusa egyes helyeken lírai ihletettségű, a logikai okfejtéseket érzelmi telítettségű összegezések zár­ják le.” Az idézet tehát hangsúlyozza a stíluskeveré­ket, ami a műfaj szerint szo­katlan. Végül: „A könyv szerény, de igényes vállalkozás.” Ebben a mondatban me­gint akad egy szó, aminek értelmezése messzire vezetne. Miután a fülszöveg általá­ban ajánlás, célja a figyelem felkeltése, mindig megbo­csátható ha kedvező ítéletet tartalmaz. Az idézett mon­datok tehát ilyen szempont­ból is enyhén furcsállhatnk. A könyv a Heves mérvéi Nvomda Vállalat üzemében készült. A szokatlan feladat nagv erőfeszítésre késztette a nyomdát, aminek nem is tudott maradéktalanul megJ felelni. Technikailag sem ki« fogástalan munka, aminek a kötése sem dicsérhető. Tör« delése erősen vitatható. A nyomdai szerkesztő több ta­lálékonyságot is mutatha­tott volna, összesein alig kétezer példányban jelent meg a könyv, darabonként 58 forintos áron, tehát a mecé­nás, a Gyöngyösi Városi Ta­nács V. B. művelődésügyi osztálya nagyon gavallérnak bizonyult. Ha szigorúbb szerkesztő bábáskodott volna a témá­jában nagyon fontos mű megszületése körül, feltétle­nül a javára vált volna a könyvnek. Ennek hiányában megmaradt az írás annak, aminek a szerző szánta — as előszobán olvashatóan: „Azoknak, akik megtisztelő bizalmukkal megajándékoz­tak és a városi tanács tagja­ként három ízben .megválasz­tottak, külön is szeretettel ajánlom munkámat a taná­csok megalakulásának husza­dik évében.” Ez is fontos körülmény. (G. Molnár F.) Hétfő este háztáji klub Könyvterjesztő, telek­könyvvezető, háztartásban dolgozó asszony, nyugdíjas termeiőszövetkezeti tag ül egymás mellett. A fekete táblára Gáspár Jenő, a tsz- szövetség fiatal agrármérnö­ke ra'zol. A hevesi műve­lődési központ klubtermének hosszú asztala körül mintegy húszán ülnek és figyelnek. Minden hétfő este együtt ülnek a hosszú asztal mel­lett a háztáji klub tagjai és hallgatják a fiatal agrármér­nököt, kérdeznek, vitatkoz­nak és tanulnak. Igazi klub alakult Heve­sen, az első háztáji klub megyénkben, de talán egy kézen meg lehetne számolni, hogy hány hasonló működik az országban. Hogy milyen gyakorlati hatása van a hétfő esti ösz- szejövételeknek, nem lehet csak közvetlenül lemérni. Amikor Pászii Gyuláné el­panaszolta, hogy nem eszik otthon a hízó és erre azt a tanácsot kapta Gáspár Je­nő'öl, hogy etessen vele agyagot, ugyancsak hitetlen­kedve fogadta a tanácsot. Aztán megjött az étvágy és amikor a fiatal agrármér­nök elmagyarázta, hogy a B-vitamin hiányt pótolni kell. és emellé rövid tudo­mányos indoklást is hallott,' soha addig nem érzett piza- lommal fordult a kérdező a mai modern agrártudo­mány felé. Sok mindent tudnak meg hétfő esténként a háztáji klubban. Nem sejtett esnem tudott összefüggések buk­kannak fel egy-egy alapos ismertetés után, és a talán évszázadok óta megszokott módszer helyett a háztáji­ban is a kornak megfelelő új tartási módok alakulnak ki. Szinte furcsa volt halla­ni, hogy a klubtagok arról beszéltek, érdemes volna ko­molyan' foglalkozni a ketre­ces rendszerű tojástermelés­sel, otthon. Hiszen minden tau rendelt a szövetségen ke­resztül francia toióhibrid.et, amely sokszoros teljesítőké­pességével messze felülmúl­ja a hagyományos fajtákat DANIEL LANS : VII. Tizenöt-húsz perc múl­tán Meserve, mintha un­tatta volna a beszélgetés, hirtelen küldetésükre emlé­keztette osztaga katonáit; kö­zölte, hogy további felderí­tést kell végezniük még az­nap délután. Ezúttal Clark vnarad itt, hogy vigyázzon a jjfcnyra és a viskóban hagyott jfegy verőkre. Eseménydúsan folytatódott a nap. Ezúttal tovább nyo­multak, gyakran vállmagas­ságig érő növényzetben ha­ladtak a csúcs felé. Bár ál­landóan vigyázniuk kellett, hová lépnek, valamennyien szemmel tartották a patakot, amely a viskó mellett folyt el, magasan volt a forrása, és jó néhány rizsföld mellett vitt az útja. Félóra múlva kiderült, hogy érdemes volt figyelni a patakot: ezúttal érdekesebb látványban volt részük, mint Rafe vízi biva­lya. Három vietnamit láttak a víz partján menni, és bár nem viseltek egyenruhát. Me­serve úgy tekintette, mintha a Vietkonghoz tartoznának, ezért valamennyien tüzet nyitottak rájuk. Egyikük sem talált célba, és az őrmester rádión kért tüzérségi támo­gatást a szakaszparancsnok- ságtól, amit tüstént meg is ígértek neki. A segítőkész­ség, emlékezik Eriksson, ha­tártalanul hízelgett Meservé- nek, mert hallgatólagosan azt jelezte, hogy a parancsnok­ság igen nagy jelentőséget tulajdonít az imént lezajlott csetepaténak. Meserve úgy döntött, hogy bekerítik a-há­rom vietnamit. Elküldte Erikssont és Rafe-et, hogy hozzanak a kunyhóból füst- gránátokat. A futva érkezők elmagyarázták Clarknak, miért jöttek, az feszülten hallgatta őket, majd rangjá­ra hivatkozva átruházta Erikssonra a viskó őrizeté­nek feladatát. Mikor Clark és Rafe eltávozott, Eriksson úgy érezte, hogy egyik izga­lomból a másikba csöppent — a három vietnamival va­ló összecsapás helyett most az a jóval bonyolultabb pró­batétel vár rá, hogy egyedül kell maradnia Maóval. Nem tudta, hogyan viselkedjék ve­le, bár furcsamód úgy érez­te, hogy már jól ismeri, a zo­kogása hallatán olyan felin­dulást érzett, mint még so­ha életében. Még az is át­ment az agyán, hogy lelövi a lány támadóit, de mondta nekem, „akkor négy holttest­ről kellett volna számot ad­nia” Amikor megkérdezték az egyik tárgyaláson, mit ér­zett, ahogy a kunyhó olda­lánál a füvön ült, így val­lott: „Azt kívántam, bár so­se keveredtem volna ebbe a helyzetbe. Azt is elmondha­tom, hogy imádkoztam, és rr eg Jógádtam, ha valaha is élve kikerülök ebből a hely­zetből, mindent meg fogok tenni, hogy ezek az embe­rek megfizessenek a tettü­kért”. Eriksson leghosszabb hall­gatása következett. Amikor újra nekikezdett, az ő mérté­kével mérve sokáig beszélt: „Ahogy Mao meglátta, hogy belépek, azt hitte, meg aka­rom erőszakolni. Sírni kez­dett, és esedezve hátrált elő­lem. Fáradtnak és betegnek látszott, percről percre fá­radtabbnak és betegebbnek. Az az érzésem támadt, hogy bizonyára valami sérülés ér­hette, bár ezt nem tudhat­tam. Fekete pizsamaruhája volt rajta. Kekszet adtam neki, marhagulyást és vizet. Először kapott enni, mióta elhurcolták falujából — ak­kor még sötét volt, most pe­dig délután. Állva evett, szi­pogott egy sort, aztán evett, megint szipogott, megint evett. Rajtam tartotta a sze­mét, mintha ki akarta vol­na találni, miért játszom ve­le. Mikor befejezte az evést, motyogott valamit vietna­miul, talán azt, hogy köszö­nöm’, nem tudóin, mit. Aztán azt mondtam neki, angolul, hogy ,Nem értem, amit mond’. Mást is el szerettem volna neki mondani. El akar­tam mondani, hogy .Sajná­lom, ami történt, de soha se fogadja el senki bocsánat­kérését azért, ami történt, se az enyémet, se a másét. Ne kérje, hogy megmagyaráz­zam, miért tették ezt magá­val. Sosem fogom megtudni. Látom, hogy van valami ba­ja, hogy érzi magát? Ha most eleresztem, mes tudta tenni hazáig az utat?’ Bárcsak tud- I tünk volna beszélni egymás­sal!” — mondta elszoruló hangon Eriksson. „Együtt job­ban ki tudtuk volna gondol­ni, mit kell tennünk, így meg egyedül kellett gondolkod­nom — pedig az ő élete for­gott kockán. Kiléptem a vis­kóból, hogy egy kicsit egye­dül legyek, és meghallottam odakinn a tüzérségi tüzelés fojtott, távoli hangját. Fogal­mam sem volt, hogy merre járhat az osztagom. Talán négyszáz méterre onnan, a 192-es magaslat tetején, vagy talán még egy egész óráig távol maradnak? Ha csak ennyit tudok, rögtön támasz­kodhattam volna valamire, bár ki tudja. Fegyelmezett katona voltam, tudtam, hogy semmi pénzért nem enged­ném át a viskóban hagyott fegyvereket az ellenségnek, mégis beleszédült a fejem, hogy kigondoljam, hogvan menthetném meg Maót. Űjra arra gondoltam, hogy szél­nek eresztem, de mit mon­dok akkor Meserve-nek? Hogy ez a gyenge, köhögés lány erősebb volt nálam? Az­tán meg haza se ért volna, semeddig sem jutott volna, olyan állapotban volt. Aztán arra gondoltam, hogy együtt indulok el vele. Rájöttem, hogy nem jutottunk volna messzire, de hamarosan be­sötétedik, és elrejtőzhetnénk valahol a bozótban. Azután már csak addig kellene ke­rülnünk a felfedeztetést, amíg az őrjárat harmadik napján az osztag nem talál­kozik a friss ellátmányt ho­zó egységgel. Ismertem a ta­lálkozás helyét, és ha Mao meg én megjelennénk ott a kellő időben, nem volt két­séges előttem, hogy az ellát mányosok mindkettőnk olda Iára állnának. (Folytatjuk^ ■ ■ Veres Beneuek, az ősz, ba­juszos férfi — aki még nem azt mondja, hogy mezőgaz­dasági munkás vagyok, ha­nem azt, hogy földműves —• arról érdeklődik, hogy jelen­leg mi a legkorszerűbb gyü- mölcslermesztési eljárás, és a fiatal agrármérnök felraj­zolja a táblára, hogy jelen­leg így csinálták Kaliforniá­ban és ez idő szerint ez a legkorszerűbb. Bánfalvi Zslgmond könyv- terjesztő főként azért jár hétfő esténként a művelő­dési otthonba, hogy tudja, melyik szakkönyv tart na­gyobb érdeklődésre igényt. Mellesleg neki is van egy kis kertje. Hogy hogyan ér; tik meg egymást a tanárok és a termelőszövetkezeti ta­gok, erre éppen Bánfalvi Zsigmond mondta a legjobb példát: egyforma szinten van a mezőgazdasági intelligen­ciájuk, mert ilyen is van. És ez az intelligencia az utcán is együvé tartozóvá teszi őket. Napközben megállnak, beszélgetnek az utcán, kö­zös gondjaikat tárgyalják meg. Gáspár Jenő, a fiatal elő­adó, az utolsó klub után az­zal az elhatározással tért ha-: za, hogy a legközelebbi klubra a feleségét is elhoz­za. mert a hétfő esték már többek egyszerű kérdezz-fe« lelek előadásnál. A klub igazi közösséggé alakult, ahol a tagok nemcsak egy lassú „forradalmat” valósí­tanak meg a hosszú ideje változatlan háztáji gazdasá­gokban, hanem egészséges társas életet teremtenek a községen belül. —«gr-» 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom