Népújság, 1969. június (20. évfolyam, 124-148. szám)
1969-06-22 / 142. szám
Ez is a huszadik században történt... A községbeliek nem szívesen gondolnak vissza arra a napra, amikor a házaspár ruhátlanul, rossz szellemeket kergetve jelent meg az emberek előtt; amikor a kisfiú az ablakon keresztül menekült, magával cipelve kis húgát a lakásból — menekült, mert őt, a legkedvesebbet kellett volna feláldozni, hogy szülei kedvesek legyenek a túlvilág ura előtt; amikor ásták a sírt, amikor eldobálták ékszereiket, s amikor megjelent a mentőautó... A család négy felnőtt tagja nemigen emlékszik rá, mi történt velük. Azon a napon hasonló tünetekkel egy más megyében élő asszonyt is beszállítottak a mentők. Valamennyien több hetes orvosi kezelés után nyerték vissza öntudatukat. Egy éjszaka a rendelőben A régi épület együk szárnyában lakik a tatai orvos. Hatalmas várószoba — szinte teljesen betölti a régimódi, nagyméretű biliárdasztal. Körben alacsony fotelek, szófák, régi képek a falon, biliárdjelenetek, karikatúrakivágások, fogorvosi storyk- kal. A család késő éjjel érkezett meg. Hideg volt; az orvos fát. szenet adott, hogy fűtsenek be a cserépkályhába. Az asszonyok a kétszáz kilométeres út után átvirrasztották az éjszakát, imádkoztak —, de az ima eléggé savaros szövegébe még zavarosabb más gondolatok is vegyültek. „Megront a szomszédasszony ..„A kisfiam itt biciklizik, látom, alevegő- ben...” Lassan telt az idő, étlen-szomjan várakoztak a rendelésre. Reggelre többen is érkeztek, körülbelül hú- • szán voltak már. A fogorvoshoz jöttek — de egyikük sem a fogát fájlalta! Néhány héttel később az egyik beteg elmondta, milyen furcsa volt £ rendelés. — Az orvos „megvizsgálta” a karórám szíját, majd kicserélte egy újabbra. Beszélt arról, hogy ékszereket lehetőleg ne hordjunk. Aztán injekciót adott mindegyikünknek, később pedig aranytűvel megszűrt bennünket. Kétféle gyógyszert is kapunk: Miko- fent és Fungifent, gombásodás ellen—. A panaszok nem függtek össze e két gyógyszer alkalmazásával! A rendelés fejenként 200 forintba került. Kaptak még két csomagban lemezdarabokat is. Az egyik csomagot otthon a szekrény tetejére, a másikat az éjjeli- szekrénybe kellett elhelyezni. És egy-két nap múlva majdnem bekövetkezett- a tragédia. Orvosok A falu körzeti orvosa: — Motorral szaladtak értem kora reggel, hogy baj van. Meztelenek voltak, zavaros szavakat kiáltoztak, rossz szellemeket űztek. Nagy nehezen sikerült beadnom nekik a nyugtató injekciót. A mentők először nem vitték be őket... A nyugalom csak átmeneti volt, délután újra ki kellett hívni a mentőket. Ékszereiket a kertben találták meg szétszórva a szomszédok. Mit mondjak? légóta ismerem már a csa- ádot, eddig ehhez hasonló baj soha nem történt velük. .4 szomszéd község körzeti 1 vosa: — Amikor rosszul lett az asszony, aki azelőtt a tatai fogorvosnál járt, nekem szóltak. Enyhébb lefolyásban hasonló tüneteket tapasztaltam, mint a Heves megyei faluban történt. Én adtam át a Igatóságoknak a lemezdarabokat és a receptet a Fungi- fenről. Az ilyen „gyógyítást" orvosetikai ' szempontból megengedhetetlennek tartom. Kivonat az orvosi jelentésből: — Indukált elmebaj, kóros lelki alkat, nyugtalanság, hallási érzékcsalódás. — Tudatzavar, tömeges érzékcsalódás, misztikus, vallásos, babonás eszmetöredékek. — Erős félelemérzés, ijesztő tartalmú érzékcsalódások. — Hit a rontásban. — Félelem a mérgezéstől, üldöztetéses téveszmék. Szorosan fűződik hozzájuk a babonákban való hit. \ A kontraszt ironikusnak tűnhetne, ha esetük nem járt volna közel egy majdnem végzetes lépéshez — ugyanis éveiket tekintve még fiataloknak mondhatók, mindegyik családnak szép háza van, benne modem bútorokkal, televízióval, rádióval. Bányász- és gyárimunkás- család. Az asszonyok nem dolgoznak, a ház és a gyermekek gondját viselik.*. Zarándokhely • . * Felkerestük tatai rendelőjében dr. Stranszky Jánost. A „biliárdteremben” hatan várakoztak. Volt olyan, aki messziről érkezett — kocsin. Idős asszony kért bennünket, hadd menjen be előttünk, nagyon rosszul érzi magát. Addig egy másik, szintén messziről jött asszonnyal beszélgettünk. Az orvosról szinte fanatikus hittel beszélt. Röntgenkezei vannak: azonnal megtalálja, - hol beteg äz ember, csak kinyújtja a kezét. Ahol az orvos keze reszket, ott van a baj... Ö — az asszony — már harmadszor jön kezelésre. Étvágytalan, fáj az epéje. — Mennyit fizet egy rendelésért? — Kétszáz forintot. — És mennyit keres? — Tsz-járulékos vagyok, havi 250 forintot kapok. _ 11, , A ztán ránk került a sor. Az orvos tudott róla, hogy baj történt. Gyógyító módszerében azonban teljesen megbízik, hittél, meggyőződéssel beszél az akupunktúráról — a hagyományos kínai tűszúrásos gyógymódról. Szakkönyvéket mutat, melyeket ő szerzett be külföldről. Orosz és német nyelvű kiadványok. Tizenkét esztendeje foglalkozik az akupunktúrával, kutat, kísérletez és gyógyít — de csak egyedül. — Miért nem konzultál más orvosokkal? — Nem értenek hozzá '.'. . — mondja. Túl van már a 77. esztendőn is. Nagyon öreg ember. Hosszú, lengő, hófehér szakálla, magas, domború homloka, szelíd pillantású szeme apostoli külsőt kölcsönöz az arcának. Bizalmat ébreszt. Elfogulatlanul felel minden kérdésre. Káros sugárzások — ez ellen adta a lemezdarabokat. Allergia — ezért kellett az óraszíjat kicserélni. Mikofen — gombásodás ellen. Akupunktúra — évezredes gyógymód. alkalmazni kellene. Tudja, hogy az ügy etikai bizottság elé került. Elmondja, hogy írtak már róla, ku- ruzslónak nevezték. Pedig... Kézzelfogható, bizonyítható összefüggéseket nehéz lenne találni a tatai orvos gyógymódja és a család szomorú esete között — ha azt kérdeznénk, hogy mindez dr. Stranszky János miatt következett-e be? Ezt eldönteni nem a mi feladatunk. Orvosoktól kért vélemények szerint — akik ezt az esetet ismerik — az okot másutt is kell keresni. A sötétség A hit, a vallási gyakorlat mindenkinek magánügye. De ha ez túlnőve még a bigottsá- gon is, magába szívja a huszadik században szinte érthetetlenül, még mindig élő babonás, zavaros, misztikus hiedelmeket, komoly lelki károkat okozhat. Különösen, ha az illető ember idegi alkata talajt ad mindennek. Az eset szereplői ilyen emberek. Régebbi tragédiák, megrázkódtatások, lassan gyógyuló, vagy visszatérő betegségek, a környezet hatása — könnyen ide vezethettek. Úgy vélték, találtak egy embert — nekik: csodadoktort, — aki hitük szerint meggyógyítja őket. Reménytelennek érezték betegségüket, holott tudhatnák, hogy az orvostudomány elkötelezettjei nem beszélnek reménytelen esetről, küzdenek — hivatásuk erre kötelezi őket — az utolsó percig. A babonába, a misztikumba kapaszkodó, önmagukat félrevezető embereknek mindez, úgy látszik, kevés. Inkább vállalják a hosszú, drága, fáradságos utazást, fizetik a kétes értékű kezelésért a magas honoráriumot — mert türelmetlenek, mert a számukra érthetetlen hó- kusz-pókuszban, „varázslatokban” jobban megbíznak. Természetes, hogy az orvos iránt érzett bizalom sokat jelent a gyógyításban. De az . ilyen bizalom, amely a sötétségben gyökerezik és a sötétségben tapogatózik, visz- szájára fordulva kiJhnyen tragédiákhoz vezethet. Sajnos, — még .a huszadik században is!**. Kátai Gábor Gyöngyöspatai parasztzendülés 1905-ben Heves megyében a XVIII. és a XIX. század során számtalanszor fogott össze egy-egy falu paraszti népe, hogy lázadásával kicsikarja igazát, vagy éppen bosszút álljon az elszenvedett igazságtalanságokért. Ilyen tömegmegmozdulásokról azonban a XX. században bizony már nemigen tudunk. Éppen ezért lehet érdekes, ha belelapozunk az 1905. évi gyöngyöspatai parasztzendülés bírósági irataiba és felidézzük a történteket. A nagy múltú Mátra alji szőlőtermelő mezőváros határának egyik legtekintélyesebb hányada báró Vay Dénes kezében volt a század elején. Ez idő tájt azonban patai birtokát a báró bérletben hasznosította. Az új helyzettel, az új bérlővel s lciVált ispánjával, bizonyos Horváth Györggyel, sehogyan sem tudott a patai nép megbarátkozni. Az ispánt, mint aki a parasztság szemében az új uraságot képviselte, s akivel nap mint nap érintkezett, szívéből gyűlölte. Horváth azzal haragította magára a szorgalmas pataiakat, hogy lelketlen szigorúsággal bánt az uradalomban dolgozó cselédséggel, a falusi néppel. Embertelenül gyötörte, semmibe vette személyiségüket, de jócskán akadtak munka- bérviták is. A falusiaknak gyanússá vált, hogy az uradalom épületeire háromszor is rászállott a vörös kakas. Meg volt győződve Pata parasztsága, hogy szándékosan gyújtották fel az épületeket, hogy hozzájusson a bérlő a tekintélyes biztosítási összeghez. Nagyboldogasszony napjának szent ünnepén, augusztus 15-én a késő esteli órákban ismét félreverték a Mátyás király-kori templom tornyában a harangokat. Ezúttal már Horváth ispán lakóházának teteje kapott tüzet. Lakói kétségbeesetten az ablakhoz rohantak és segítségért kiabáltak. De a patai nép, melyet tapraállított a tűz híre, a ' kisújját sem mozdította a mentésre, hanem kaszára; vasvillára és dorongra kapott és sűrű tömegben — segítség helyett — a gazdatiszti lakásra tört. Először csak kőzáport zúdítottak az ablakokra, s közben rendezték soraikat, kiagyalták a támadás haditervét. — „Tűzbe kell hajigálni az ispánékat!” — ordította az összesereglett tömeg. De a következő percben már a házba törtek a „felfegyverkezett” férfiak és szobáról szobára üldözték a halálra rémült ispánék;®. Már-már éppen nyakon csípték Horváthot, életük megkeserítőjét, amikor a helyszínre érkezett az ottani csendőr őrmester. Csak úgy magában jött, mert kakastollas legényei éppen a környéket portyázták. A csendőr őrmester fegyverére tűzött szuronnyal rontott a felzendült népre. A hatás az első percben megbénította a parasztokat és sikerült a kakastollas őrmesternek a félreeső gépházba menekítenie Horváthékat. Erre azután pillanatokon belül a magához tért és feldühö- södött férfinépség a lakóházra vetette magát. Ripityára törte-zúzta az épület valamennyi berendezését. Amikor már izzé-porrá törték Horváthék minden holmiját, feltörték a borospincét és Tipizálás miatt üzemképes állapotban eladó: 2 db ZVZ 2,44-es kévekötő aratógép 2 db Nujn—100-as markoló-rakodógép l db ES 42-es MÁ VÁG-cséplőgép herefejiővei 1 db EMÁG 48-as cséplőgép herefejtővei ■rabonként egységé, 5000 Ft-os áron. TÁNCSICS MG. TSZ, JASZArOKSZALLAS TELEFON: 17 SZ., 3 MELLÉK Csöndes nyári délután. Az udvaron nagyokat nyújtóznak a hársfák, a bokrok alatt szemfüles rigók kapargálnak. A sétány sárga kavicsán egy öreg ember nézelődik. Kezében viharvert görbebot, lábán fényehagyott cipő. — Hogy érzi itt magát? Rám néz, szeme a távolba réved, aztán mintha nagyon meg akarná gondolni a szavakat, válaszol. — Jól. Igazán jól. Később már öten, hatan üldögélünk a park lócáin. t — Hegedűművésznek készültem, de az apám bolondnak tartott. Azt mondta, a hegedű csak cigánykézbe való. Így lettem tisztviselő. Tintanyaló, ahogyan akkoriban neveztek minket. De a hegedűmet nem hagytam el soha. Esténként, ha szép az idő, muzsikálok nekik. Persze, csak úgy, a magam módján... Fehér köpenyes ápolólány sétál el mellettünk. Furcsának, kicsit angyalszerünek tűnik itt a sok öreg között. Zsófi néni dolgos asszony. Most is a baromfiudvarból érkezik. — Tetszik tudni, nekem kell megetetni a japán csirkéket. Látná csak, milyen aranyosak. Meg a malacok. Azok sincsenek meg dud- va nélkül. A „professzor” úr olvas. Nem kapcsolódik bele a beszélgetésbe, méltóságteljesen simogatja hosszú fehér szakállát. — Meg tetszene bocsátani... — Hogyne, hogyne, kérem, — áll föl készségesen és becsukja a könyvet: A tizenöt éves kapitányt. — Amint bizonyára méltóztatik tudni, én voltam már vármegyei jegyző is. A sors mostoha volt hozzám és nem áldott meg jó gyermekekkel. Hogy is mondjam... Elfeledkeztek az apjukról. Sorsok. Az igazgatónő kivétel nélkül valamennyinek ismeri az életét. Elkel itt a szíves, barátságos szó, a megértő beszéd. És ezért nagyon hálásak az öregek. Azok, akik úgyszólván második gyermekkorukat élik, de akiknek valóban szerető otthont tud nyújtani ez a hajdani kastély Egy fecskepár rakott fészket a ház eresze alatt. A házban két család lakott, kettőjük közös tulajdona volt a kis hajlék. A fecskék szorgalmasan dolgoztak, naponta több százszor, talán ezerszer is megfordultak az eresz alján, szájukban a parányi sárgombóccal. Az egyik tulajdonos minden reggel kitekintett az ablakon és csodálattal figyelte a szorgalmas madarak munkáját. Végre készen lett a fészek és hamarosan apró, barna pettyes tojások kerültek a puha tollpihék közé, Közben telt az idő, napfényes délelöttök és zivataros délutánok váltogatták egymást, néha éjszakánként hűvös szél fütyült végig a tájon. Az egyik reggel barátunk arra ébredt, hogy kikeltek a tojások és a fecskepár hangos csi- viteléssel hordta a sárga csörű éhes fiókáknak az eleséget. Es ebben a percben kinyílt a szomszédos ablak. A ház másik lakója közölte: halált kíván a fecskecsaládra. — Semmi szükség rájuk. Ma el kell tűnnie a fészeknek az eresz alól! Beszélgetés kezdődött, aztán szó szót követett. Néhány szomszéd is az ablakhoz verődött és most már mind többen kezdtek aggódni a fecskecsalád életéért. — Nem tehetnek semmit! Nincs törvény, amely maguknak adjon igazat, — hangzott a kemény, szigorú válasz. Az emberek elhallgattak. Többén lehorgasz- tott fővel, szomorúan hagyták ott a beszélgetést, mások emberi érzésre, megértő szívre hivatkoztak. Estefelé, amikor arra jártam, már nem volt helyén a fészek. Mindössze néhány falhoz ragadt sárdarabka árulkodott csak a boldog fecskeotthon felől. Ki tudja, hol voltak már a fiókák is?? A két szomszéd azóta nem beszél egymással. Nem is köszönnek. Az egyik, aki minden reggel végignézte a szorgalmas madarak munkáját, szomorú és bánatos, a másik büszke hogy végül is az'Üvé maradt az igazság. Mert tényleg nincs törvény, amely védelmet nyiijt- hatna egy ártatlan fecskecsaládnak... — isikét kis boroshovdó nem® nedűjével áldomást ittak a sikeres akció betetőzésére. Két patai embér, Rostás Pál és Bognár Ferenc azonban sehogyan sem tudott megbékülni, hogy kisiklott a gyűlölt ispán a markukból, rátörtek a gépházra, hogy felkoncolják. Horváth azonban az utolsó pillanatban az ablakon át kimenekült és a közeli kukoricásban bújt meg. Másnap, augusztus 16-án erős csendőrkülönítmény szállotta meg Gyöngyöspatát és hajtóvadászat során tudta csak összeszedni a zendü- lőket, meg — ahogy akkor nevezték a szervezőket: — főkolomposokat. Erős fegyveres kísérettel Egerbe szállították a 35 főből állott paraszti csapatot. Az egri törvényszék 35 vádlottat magánosok elleni erőszak és „lopás” miatt vont ítélet alá.’ A tárgyalás során bebizonyosodott, hogy az önérzetében megsértett paraszti .tömeg, mely az ispán házára tört és maradéktalanul összezúzta annak minden berendezését, egyetlen gyufaszálat sem vitt el. A lopást azzal követték el, hogy meeittu- néhány liter bort a pincében. Rostás Pált 2 évi, Bognár Ferencet és Alajost 1—1 évi börtönre ítélték Egerben. Makaben György, aki csak ivott a borból; amelyet a szomszédja egy vederben hozott ki a pincéből, 3 hónapot kapott. A többi vádlottakat két hónaptól nyolc hónapig terjedő fegyházzai sújtotta az egri törvényszék ítélő tanácsa. A vádlottak természetesen megfellebbezték a méltánytalannak érzett súlyos ítéletet. A budapesti királyi ítélő Tábla 1908 júniusában vette tárgyalás alá a fellebbviteli ügyet. Az esetet olyan súlyosnak minősítették, hogy a vádat maga Balogh György főügyészhelyettes képviselte. A Tábla jogerős ítéletében csupán apróbb-cseprőbb módosítással sújtotta a patai vádlottakat. Bognár Ferenc büntetését azonban fél évvel megtoldotta s másfél évi börtönbüntetést szabott ki rá. A csendőrök szuronya s a magyar királyi bíróságok ugyan elfojtották a_ patai parasztság háborgását^ de a zendülés ország-világ előtt fényesen bizonyította, hogy a Ferenc József-i arany béke korszaka csak máz, s alatta vészes indulatokkal forrong a jogait egyre erőteljesebben követelő, s emberi méltóságában mélységesen megalázott magyar paraszti eró.. Sugár István fssm Jégsxobor Raffael Ferrer amerikai szobrász New Yorkban, a' Whiney Művészeti Múzeum, előtt jégből és száraz falevélből készített szobrot. A nem mindennapi „alkotáshoz’’ 2000 kilogramm jeget használt fel. Egyesek csupán 20 órás életet jósolnak a jég. szobornak, de kissé elszámították magukat: 75 órán. át küzdött a maradandóságért, de végül csak sár és kupac falevél maradt meg belőle. Ä „mester” így is pénzt csinált a szétolvadt „alkotásból": a jégért fizetett 90 dolláros számlára aláírta a nevét, és 200 dollárért eladta egy lelkes „műgyűjtőnek”, Inkább börtön Vincenzo Torluccio bolognai lakost nyolchavi elzárásra ítélték lopás miatt. — Tisztelt bíró úr! — mondta a vádlott a tárgyaláson —, azért loptam, hogy a börtönbe kerülhessek, s itt. a magányban elfelejtsem feleségem hűtlenségét. Köszönöm az ítéletet. Addig is nyugalmam lesz... 1969. június 22., vasárnap