Heves Megyei Népújság, 1968. augusztus (19. évfolyam, 179-204. szám)

1968-08-25 / 199. szám

Én még Írtam palatáblára. Pala­vesszővel természetesen. A fekete, egyik oldalán vonalkázott, a mási­kon kockázott táblácska lyukasztott fakeretéből, vékony madzagon ap­rócska szivacs lógott, s ha a tábla a hónom alatt volt, a kis szivacs, mint valami ingaóra ingája, fityegve mér­te lépteim szaporázását. És arra is emlékszem, hogy évek­kel ezelőtt képtelen voltam megér­tetni a fiammal, hogy miért nem kékbe és nylonba borított füzetekkel, cipzáras tolltartókkal, körzőkkel, színesekkel, aktatáskával mentem én is iskolába immáron évtizedekkel ezelőtt... — Ugyan már, hiszen ötven fillér egy füzet — mondta olyan hangsúl­lyal, mint akinek kellő érzéke van ahhoz, hogy fölényes magabiztos­sággal intézze el a gyermeket min­dig becsapni akaró felnőttek társa­dalmát. És arra is emlékszem, hogy ne­kem, nekünk nem izgalmas és szinte ünnepi, - nem jóízűen drukkos, büsz­kén lelkes és várakozó időszak volt ez a mostani, — az iskolaév kezde­te, hanem a szorongásé, az összeszo­rított szájú, az összevont szemöldö­kű, sóhajtozó matematikai zsenik végnapjai. Mert szinte matematikai zsenialitás kellett ahhoz, hogy min­den meglegyen: a lakbér is, a tandíj is, a kenyér is, a füzet is, a cukor és Palatábla és történelem a zsír is, meg a cipőtalpalás is: Am hiába volt minden: valami mindig és örökké hiányzott. Hol egy tan­könyv, hol néhány füzet, hol a cipő­talpalás, hol a cukor a teába, a te­jeskávéba hol maga a tej és a ma­látakávé, hogy reggelire rántott le­ves terítsen ünnepi lakomát az is­kolaév kezdetét köszöntőn. Itt ülök az írógép előtt és megdöb­benve kell tudomásul vennem, hogy életem — gondolom — delén, java férfikorom idején, még csak imitt- amott ősz hajszálakkal, de már én, lám már én is történelem vagyok. Történelmi alak. Amire én, a magát még fiatalnak, a holnapokat messzi­nek és szinte végtelennek tekintő és kincses szigetnek tartó ember visszaemlékezem, az már történe­lem. Tankönyv-anyag. Vizsgatétel. Egyformán messze esik a mai kor gyermekétől az én gyermekkorom és a napóleoni háborúk kora; az én pa­latáblám és a maroknyi kis sziva­csom kora, meg az iskolamesterek kora, a régi sárospataki, debreceni kollégisták kora ... Én is, te is, mi mind valamennyi­en túl a harmincon, de még jóval in­nen az ötvenen, mi már mind va­lami soha elő nem fordult, soha nem látott és hallott kettősség hordozói let­tünk : élünk vagyunk, tervezünk, számítunk és számítanak ránk, ugyanakkor emlékeinkkel oly kor­ba szállunk alá, „mikor gyereknek átok volt az anyja — s az asszony boldog volt, ha elvetélt — ... — mikor a költő is csak hallgatott... Radnóti költészetének igazságát az én emlékeim, az én emlékeim igaz tragikusságát a költő hexaméterei igazolják, tanúként tanúsítják. De félre az ostoba rezignációval. Emlékeink nemcsak történetiek, de történelmiek is. Nemcsak az adatott meg nekünk, hogy sejtjeink, izmaink villanásaival visszaszállni tudjunk a mély sötétségbe, de az is, hogy lás­suk mit tettek ezek az izmok azért, hogy emlékeink valóban történelmi rekvizítumokká váljanak és azok is maradjanak; Ügy látszik, mégis öregszem! Vagy korom osztályosai mind így vannak velem együtt? Űj iskolaév kezdődik és én meditációba kezdek. Tankönyvet, ruhát kell venni, mo­rogni azért most is, mert a pénz az ma sem elég, mert a pénz legfőbb tulajdonsága, hogy bacilusként osz­tódva is kevés lenne; arról kellene írni, szólni, töprengeni, hogy megint jön a szülők drukkja, a diák drukk­ja, a pedagógusok drukkja, — ehe­lyett a múlt szegre akasztott iszák- jában kezdek el kotorászni. Arról kellene szólni, hogy korszerű taní­tás... hogy korszerű világkép... hogy életre nevelés... hogy az isko­la és a szülői ház... hogy a mai fia­talok és a mai öregek ... hogy és hogy és hogy ... Uram ég, mi mindent lehetne és kellene elmondani most, amikor újabb tíz hónap kezdődik és ezzel a nyárnak is vége, az ősz is megkezdő­dik. .. Én meg azon töprengek, ho­gyan is lehetek, lehettem történelmi figura, élő lecke, akinek, ha jól meg­gondolom, nem is nagyon hisznek. Mert a mesét jó és szép dolog meg­hallgatni, mert a mese jó és szép, dehát lehet igaz egy mese? Ugyan! Pedig istenemre mondom, igaz volt. <k h uSklsik Bornírt és nepper...?! Két olvasónk is megkérdez­te, szükséges-e, s helyénva­ló-e a címben idézett két idegen szó a következő szö­vegösszefüggésekben: „Ádám Schaff könyve (Bevezetés a szemantikába) egy sor bor- nírt előítélet eloszlatásához járult hozzá ..(Valóság, 1968. 7. sz. 99.) — „Rendőr­kézen a bútornepperek kirá­lya ...” (Népszabadság, 1968, júl. 28.) Az igényesebb megfogal­mazásban nyelvi szerephez juttatott „bornírt előítélet'* jelzős szerkezetből valóban „kilóg” a bornírt idegen szó, hiszen ezt a francia szár­mazású, de közvetlenül a németből átvett idegen hang­sort ritkán szoktuk ilyen jellegű szövegkörnyezetben használni. Különben a kor­látolt, határolt, szűkre sza­Házaló­kedvezmény Ä nyári—őszi időszakban igen sok személyi tulajdon­ban levő lakóházat tartaroz- nak, újítanak fel. Ennek ösz­tönzését segíti a házadó­kedvezmény. Ilyen kedvez­ményt akkor engedélyeznek, ha a lakóházat a természe­tes elhasználódás, vagy bár­mely más ok következtében beállott rongálódások miatt felújítják, tatarozzák, vagy helyreállítják. A háztulajdonos, — ha a felújítási házadó-kedvez- ményt igénybe kívánja venni —, a munkálatok megkezdé­se előtt legalább nyolc- nap­pal adja be kérelmét az il­letékes tanácsi adóügyi cso­portnál. Az üzemi balesetek ügyé­ben több fontos törvényességi határozat hangzott el a Leg­felsőbb Bíróságon. Súlyos szerencsétlenség tör­tént egy vállalati építkezés­nél. Munka közben az egyik szerelő a létráról leesett, ko­ponyaalapi és csigolyatörést, valamint agyrázkódást szen­vedett. Hosszú ideig kezelték kórházban, majd havi 1650 forint rokkantsági nyugdíjat állapítottak meg részére. Ezek után a SZOT Társadalom- biztosítási Főigazgatósága a szerelő 8 évre iáró rokkant- nyugdíjának megfelelő 158 ezer forint, továbbá 44 ezer forint segélyezési költség megfizetését rótta ki a válla­latra. Ebinek hatályon kívül helyezéséért a vállalat a SZOT ellen pert indított. Tör­vényességi óvásra az ügy a Legfelsőbb Bíróság elé került, ame'.v á keresetet elutasítot­ta. A határozat irányelvül szolgáló indokolása a követ­kezőket mondta ki: i4 menyasszony kalácsa inkább egy díszes toronyhoz hasonlít, amely sok-sok apró mézeskalácsból készült. Mérete, mint a képen is látható, elég nagy, általában két méter fölött van. A ké­szítője Király Istvánná, a híres boldogi népi együttes ve­zetője. Boldogon nem múlhat el lakodalom anélkül, hogy egy ilyen kalácsot ne kapna a menyasszony. — Hány mézeskalácsból készült? — Körülbelül hétszáz darab van rajta. Az apró, szí­nes, különböző formájú mézeskalácsokat, babákat, hu­szárokat, szíveket Aszódon készíti egy mézeskalácsos. — Mikor viszik ezt a lakodalomba? — Éjfélkor, az úgynevezett hérész után. Két népvi­seletbe öltözött legény szokta vinni a menyasszony ke­resztanyjának ajándékát. __ És mi lesz a sorsa? — A menyasszony tánc után amikor már mindenki oda­adta az új párnak szánt ajándékát, a menyasszony minden vendégnek ad belőle egyet-egyet, mintegy jelképként, hogy ilyen szép és édes legyen a házasságuk. (Foto.; Kiss Béla) A Legfelsőbb Bíróságon dőlt el Munkakezdés előtt kőtelező a munkavédelmi ellenőrzés Az igyekezet nem róható fel gondatlanságként Daleset kiküldetésből hazatérőben — A baleset napján, mun­kakezdés előtt a művezető a munkahelyet nem vizsgálta meg. sőt. oda se ment. A má­sik művezető is csak két nap­pal korábban járt a helyszí­nen. A sérültnek a brigádve- zető mutatta meg. milyen munkát kell elvégeznie, de azt már nem mondta meg. ho­gyan. mert munkakezdés előtt ő iR eltávozott. Tehát a vál­lalat megbízottai súlyos mu­lasztást követtek. el-Ugyanis: munkakezdés előtt a munka­helyen a gépeket berendezé­seket meg kell vizsgálni, va­jon a munkavédelmi előírá­soknak megfelelnek-e. Ez az ellenőrzés akkor is kötelező, ha a munkát szakképzett ember végzi. Tanúk vallották, hogy a szóban forgó munká­nál a magasban kellett dol­gozni. de sem álláscsinálás- hoz szükséges deszkaanyag, sem megfelelő létra nem volt Pedig a Szerelőipari Baleset- elhárító és Egészségvédő Öró- rendszabály értelmében olyan munkákhoz, amelyeket ta­lajszintről. padlóról, vagy más állandó jellegű, bizton­ságos helyről elvégezni nefn lehet, állványt kell létesíteni. Továbbá, ha — az adottságok, vagy a munka természete kö­vetkeztében — állvány nem építhető, más módon jjell a dolgozót a leeséstől megvéde­ni. Ennek a kötelezettségnek azonban a vállalat nem tett eleget, a reá kötelező óvó­rendszabály foganatosítását elmulasztotta. Ez a mulasztá­sa az üzemi balesettel össze­függésben van. ezért kártérí­téssel tartozik. Egy bányavállalat hegesz­tője a műszak befejezése után azt. az utasítást kapta, hogy egy megrepedt csővezetéket a lejtős aknában sürgősen ja­vítson meg. Bár a hegesztő a nyolcórai munka után fáradt volt. mégis leszállt a bányá­ba. A szükséges szerszámokat két kézben vitte. Miközben a munkahely felé ment. á cső­repedés következtében vizes falépcsőn megcsúszott, elesett és rÚIvos sérülései miatt hosz- szabb ideig táppénzes állo­mányban volt. Ilyen előzmé­nyek után a táppénze és át­lagkeresete közti különbözet megfizetését, kérte, de a vál­lalat elutasította. így döntött a járásbíróság is megállapít­va. hogy a baleset kizárólag a munkás gondatlansága miatt történt, mert mindkét kezé­ben szerszám volt és ezé'-t nem tudott kapaszkodni. A legfőbb ügyész törvényességi óvására a Legfelsőbb Bíróság ezt az ítéletet hatályon kívül helyezte és a vállalat teljes kártérítési kötelezettségét megállapította. Az egyik szövetkezet alkal­mazottja üzemi építkezésük műszaki átvételénél vett részt maid saját autóién ha­zaindult. a szomszédos köz­ségbe. Útközben a kocsi árok­ba fordult és a szerencsétlen ember kórházba szállítás után meghalt. Az özvegy kártéríté­si igényét a szövetkezet az­zal utasította el. hogy férje közúti balesetet szenvedett és így a következményekért nem felel. Az asszony pert. indí­tott. amely törvényességi óvásra a Legfelsőbb Bíróság elé került, ahol elutasították. — Valamely vállalat fele­lőssége akkor állapítható meg. ha a dolgozót a sérülés mun­kaviszonya keretében érte és a vállalat működési körébs tartozó, vagy működési körén kívül eső. de általa elhárítha­tó okra vezethető tússzá — hangzik a határozat. Bár az elhunyt kiküldetése munka- viszonya keretében történt, azonban a baleset, oka az i>*it. hogy kiküldetéséből hazaté­rőben ismeretlen körülmé­nyek között az árokba bu­kott. Ezt az okot pedig nem lehet a vállalat működési kö­rébe esőnek tekinteni, vagy olyannak, amit elhá rí tiltott volna. Ilyen körülmények kö­zött anyagi felelősség nem terheli és kártérítéssel sem tartozik. H. E. bott, elfogult, szűk látókörű jelentéseket teljesítő francia bőmé szó adott alapot a közvetlenül németből átvett bornírt (bárgyú, ostoba, kor­látolt) hangsornak. Nem tart­juk szerencsésnek, hogy ez az idegen szó már igényesebb szövegösszefüggésekben is nyelvi szerepet vállal. Eddig ugyanis csak argószerű hasz­nálatáról van adatunk és ta­pasztalatunk. Maradjon is meg az igénytelenebb be­szédben és írásban. A másik idézett szövegben már egy tipikusan zsargon-, illetőleg tolvajnyelvi szó jelent­kezett feleslegesen. Az argó­ban valóban gyakran vállal szerepet a nepper idegen szó. Héber eredetű, " s eredeti je- . lentése házasságtörő, illető­leg szemérmetlen. A német­ben a következő hangalakok­ban funkcionál: Nepper (ár­drágító, csaló), Nepperei (át- ejtés, árdrágítás), neppen (csal, átejt, becsap). Reméljük, hogy ez az ide­gen szó sem terjed el széle­sebb körben, s különösen óvakodjunk a használatától az igényesebb fogalmazásban. Jellemzés kedvéért is csak akkor éljünk vele, amikor a szövegösszefüggésből jelen­tése is kitűnik. Dr. Bakos József a nyelvtudományok kandidátusa En, Don Miguelle de Santa Clara... — Buenos Dias! — köszöntem be az Úra- és Ékszerboltba, s félretolva az ott to­longó, lármázó, cek- keres, táskás, kalapos, kendős szárazföldi patkányokat, odalép­tem a pult elé... — Senorita — emel­tem meg kalapomat, hogy tollai elegáns ív­ben törölték fel a pad- maly porát — Senori­ta, engedje, meg, hogy bemutatkozzam... őfel­sége XXIV. Alfonz, Castillia, Aragónia, a Nagy- és Kis-Antülák, a minden tengerek uralkodója és királya, Santa Maria de Loren­zo nevű háromárbocos briggjének a kapitá­nya vagyok. — Jé, maga kapi­tány? Irtó cuki ez az új ruhadivat — csicse­regte a kissé ugyan el- kinzott arcú, de most felcsillanó szemű se­norita a pult mö­gött.. — Ügy van. bájos senorita... Kapitány vagyok... A nevem Don Miguelle de San­ta Clara de Munoz el Bagatello Jose Maria Benediktina Alfonzo de Spado kapitány, aki a tengerentúlról érkez­tem, at ezüst országá­ból... — Ja úgy, szóval, maga is ezüstöt ho­zott... Minek akkor ez a nagy felhajtás? Álljon a sor végére, az­tán majd elintézzük a dolgát — förmedt rám egyáltalán nem donnái finomsággal az imént még bájos eladó seno­rita... De én, én nem hagytam magam... — Védőszentemre, a Verradosci Madonnára kérem, senorita, hall­gasson meg... Én nyolcvan öszvérrel ál­lok itt... És hat száz tonna ezüstöt hoztam a hajómon... — Mennyit mon­dott? — Nyolcvan ösz­vért... Hatszáz tonna ezüstöt, senorita kar- társnő... — Na jó... —- ásított nagyot a pult mögött, aztán blokkot, máso­lónapírt és tollat vett elő... — A nevei ­—• Don Miguelle de Santa Clara de Mu­noz... — Ne hadarjon... Ki érti ezt? Melyik a ve­zetékneve? Melyik a keresztneve, minek ez a sok név és egyálta­lán... — villantotta rám mérges tekintetét a senorita, miközben gondosan, kaligrafiku- san leírta a nevem, még azt is, a végét is, hogy de Spado... — Lakcíme? — Ö-Castillia... Mu­noz... — Ez a Dunántúlon van? — Téved, senorita, ez a tengerentúlon van... — Hogy-hogy a ten­gerentúlon?... Maga külföldi? — Mondtam, hogy spanyol vagyok, régi grand, őseim a mó­rokkal marakodva sze­reztek jogot, hogy El Dorádóból ezüstöt hoz­hassanak... — Lári-fárl... Nem érdekel... Külfölditől nem veszek ezüstöt... Nem én. Mennyit is mondott?, — Hatszáz tonnát. senorita... — Na jó, majd meg­látjuk... Álljon a sor végére... Ilyen kis té­telekkel most nem érek rá foglalkozni... — mondta a senorita és már írta is a követ­kező nevét, valami Puszpáng Alfonz neve­zetű ősmagyar nemesét, aki háromkaros gyertya- tartót, öt kávéskanalat és a nagymamája brosstűjét nyújtotta át... ...morogva ébred­tem fel. Hatszáz tonna eziist. S nekik nem kell. Aztán gyorsan ke­resni kezdtem egy ezüst ötforintost. Va­lahová eldugtam a mi­nap. Sehol. Persze. Egy csomag Fecskét vettem belőle, amikor egy vasam sem volt. Csak egy ezüstöm. Ki­néztem az ablakon, hátha ott áll a nyolc­van öszvér a hatszáz tonna ezüsttel... De csak egy szamaras kordé állt ott, három mázsa fával... A szamár rám né­zett, én vissza. Meg­értettük egymást. (egri)

Next

/
Oldalképek
Tartalom