Heves Megyei Népújság, 1968. július (19. évfolyam, 153-178. szám)

1968-07-21 / 170. szám

Kié az andornaktályai határ? Ádáz vita az olajbányászok és a termelőszövetkezet között Az andornaktályai határt, amely körül évek óta tart az ádáz vita, valósággal beszö­vik a villanyvezetékek, gáz­csövek. Jó négyszáz olajter­melő kút billegeti csápját, de a gabonaföldbe, kertészetbe, szőlők közé és legelőkbe ásott oszlopok számát szinte ezrek­kel lehet mérni, s alig van olyan kőhajításnyi távolság, ahol ne lenne valamilyen olajipari berendezés. — Nehéz így termeink Nagyüzemi módon pedig szinte lehetetlen — panasz­kodik Czifra Miklós, a Búza­kalász Tsz elnöke, s bizonyí­tásképpen térképet szed elő. Sűrű pontok jelzik rajta az olajkutakat, a különböző olajipari berendezések helyét s egy-egy dűlőben, ahogy szá­moltuk 8—15 kút, 30—40 osz­lop is akad, a nehéz gépektől felszántott „utakat” nem is számítva. — Egy hétig tartott, amíg felmértük a kárt, amelyet az olajbányászok okoztak. Addig jóformán mindenki ezzel volt elfoglalva — mondja az el­nök. — Természetesen nem ve­szett kárba ez a hét, hiszen törvény van rá, hogy a föl­dekben esett kárt meg kell téríteni. Aki ezekkel a szavakkal fordul az andornaktályaiak- hoz, készüljön fel arra, hogy nem kap udvarias választ. Ugyanis az idegen számára bármennyire természetes az, hogy ha egy falu határából több mint 230 holdat igény­be vesznek olajbányászásra, ha széttúrják a határt, azért megfelelő kártérítésben ré­szesítik a föld művelőit, tu­lajdonosait. Andornaktálya, úgy látszik, kivétel ez alól a szabály alóL „Az olajosok hitelbe garázdálkodnak Ezt mondta az egyik szö­vetkezeti tag. Hozzá kell ten­nünk; majdnem igaza volt, hiszen áldatlan vita zajlik évek óta a Nagy-alföldi Kő­olaj- és Földgáztermelő Vál­lalattal a kártérítés ügyében. Nyolc éve bányásznak már az andornaki határban s két éve nem sok hajlandóság mu­tatkozik a fizetésre. Pedig az elmúlt év februárjában meg­Nemsokára megérkezett a pénzügyi követelés is a Kő­olajtermelő Vállalattól az 500 ezer forintos mezőgazdasági kártérítésre és 528 forint ál­lóeszköztartozékra, amellyel — szerintük — az andornak- tályaiak tartoznak. A termelőszövetkezet még ekkor is tévedésnek, vr j „rossz viccnek” könyvelte el ezt a követelést és újabb le­veleket menesztett, kérve az okozott károk megtérítését. Ám erre a múlt évben, de az idén is elutasító válaszokat kapott. A területi szövetség szakemberei nagy munkával elkészítették a kárbecslést, amelyben megállapították, hogy a közös gazdaságnak az utóbbi két évben mintegy három és félmillió forintos kára származott abból, hogy az olajbányászok több mint 230 hold területet igénybe vettek és nagymértékben ne­hezítették a nagyüzemi me­zőgazdasági termelést az an­dornaktályai határban. Csak zöldkár Érdemleges válasz erre sem érkezett, sőt az Olajtermelő Vállalat képviselőjét sem küldte el a területi szövetség­nél összehívott egyeztető tár­gyalásra. Ahogy véleményük­ből kitűnik a szakértők által felbecsült kárnak csak az egyharmadát hajlandók kifi­zetni. Pontosabban a zöld­kárt és az ezzel kapcsolatos költségeket. Ám a termelő- szövetkezetnek jóval több a vesztesége az olajbányászat miatt. A szövetkezet irodájá­ban mutatják a fényképeket a szétszabdalt földekről, a nehéz gépek által tönkretett utakról s bizonygatják: ilyen körülmények között nem le­het tervezni,. nagyüzemi mó­don gazdálkodni. — Gépeink sorozatban mennek tünkre — panaszolja az elnök. — Traktorosaink nem akarják vállalni a tel­jesítménybért, az elaprózott parcellák miatt. Új kombáj­nunk is tönkrement az idén s annyi alkatrészt használtunk el az olajosok által szerteha­gyott drótkötelek, vasak kár­tétele miatt, mint 50 más ter­melőszövetkezet. Valóban, szinte hihetetlen, hogy a kombájnjukhoz 251 kaszavédő-ujjat, 286 kasza­kést és több tucatnyi más al­katrészt kellett venni, mert a szétdobált vasdarabok ál­landóan tönkretették a gépet. Tanyájukban gazolin került a vízbe s emiatt a jószágok napokon át szomjaznak, vagy nehéz körülmények között szállítják a vizet itatásukhoz. Vagyonvédelemről szinte be­szélni sem lehet, hiszen több száz ember ingyenes terített asztala az andornaktályai határ. Legalábbis az' ott dol­gozó olajmunkásoké, hiszen a szövetkezet tagjai csak en­gedéllyel mehetnek a közös területre. Óriási kárt okoz az is, hogy az olajkutak környékén há­borítatlanul beérnek a gyo­mok, a magvakat szétviszi a szél és a szövetkezet hiába költ százezreket a határ gyomtalanítására. Felmérhetetlen kár Valójában tehát nehezen felmérhető az a kár, amely ezt a szövetkezetét éri. Ezért nem tudnak beleegyezni ab­ba, hogy ezer forint körül kapjanak csak egy-egy hold földjük elvesztéséért, hiszen az előző évek adatai is bizo­nyítják, hogy ezek a terüle- letek ..tízezerforintosak”. Kü­lönösen nem tudnak belenyu­godni abba, hogy tudomásuk szerint az andornaktályai ha­tár az ő tulajdonuk, ám az olajbányászok előzetes beje­lentés, értesítés nélkül fog­lalják el egy-egy területét, úgy gazdálkodnak s eseten­ként garázdálkodnak a szö­vetkezet földjein, mintha az az övék lenne. Az andornaki szövetkezeti gazdák elkeseredetten han­goztatják mostanában: „meg­öl bennünket az olaj”. S azt nem érti, hogy az olajat fel­táró vállalattal minden to­vábbi nélkül meg tudtak egyezni a kártérítés ügyében, csak a kitermelő vállalattal nem tudnak zöldágra vergőd­ni, immár két év óta s most kénytelenek peres útra vin­ni a dolgot. De mikor lesz ebből pénze a szövetkezet tagságának? Kovács Endre Gazdasági életimi külföldi hírvivői Ellenvélemény — soron kívül Színesre festett tábla adja tudtul a pálinkát kedvelő közön­ségnek. miszerint ötféle kisüs­ti kapható. Az egri piacon, a M£k egyik pavilonjában lóg ez a csalogató tábla, pontosabban megjelölve: a karfiol, a kelká­poszta és a tök fölött. Azt már meg se kérdem, miért kell kis­üstit árusítani — méghozzá öt­félét — a gyümölcs- és zöldség­boltban, amikor burgonya Is. meg őszibarack is csupán egy­fajta kapható. Nem kérdem, mert számítok rá. megmagya­ráznák a „rokoni” kapcsolatot, mármint azt. hogy végered­ményben gyümölcsből szárma­zik az a kisüsti, nem beszélve arról, hogy a polcokon sorako­zó szilvából, barackból is lehet még az idén csípős innivaló. De azt már bátorkodom megkér­dezni: miért soron kívül? A festett tábla ugyanis azt is hir­deti. hogy: pálinka soron kívül kapható. Igazán meglepő előzékenység! Míg a munkába siető háziasszo­nyok hosszú sort állnak a főz- nivalóért. a gyümölcsért, addig soron kívül adják a féldeci kis­üstit. Nem tudni miért? Végigjártam néhány italboltot, s meg kell mondanom, se gyü­mölcsöt. se zöldségfélét, de még egy jó. ropogós sóskiflit se kaptam. Pedig hosszú percekig álltam sort a pénztárnál... ímárkusz) A Magyar Kereskedelmi Kamara mintegy 75—80 or­szág kamarai és hasonló jel­legű szervezetével tart fenn kontaktust, 120 ország ke­reskedelmi és vámjogsza­bályait kíséri figyelemmel. A kamara szaksajtó és in­formációs szolgálatának te­vékenysége a magyar gaz­dasági élet legfrissebb hírei áramlanak a világgazdaság egyre bővülő információs csatornáiba. 18 000 példányban lát nap­világot és a külföldi cégeket informálja exporttermékeinek a Hungarin Exporter című angol nyelvű, illusztrált havi folyóirat. Külön kiadások­ként havonta két alkalom­mal külön számokat készí­tenek orosz, német, francia, spanyol nyelven váltakozva. A Hungarian Fireign Trade negyedéves folyóirat, angol, esetenként pedig német, francia, orosz, spanyol nyel­ven jelenik meg 11000 pél­dányban, egy-egy árucsoport gazdasági, műszaki jellemzőit propagálva. Angol nyelven kerül kibocsátásra negyed­évenként 5000 példányban a Heavy Industries, amely a nehézipari termékekről badalmakról közöl sz keket. A Hungaropress szál j’e- szolgálat mintegy 800 v al­földi szaklappal tart csolatot, híreket, cil -let közöl számukra. Szeri sében „Gazdasági Tá •o;i- tató” jelenik meg német, francia, orosz és :k s. nyelven havonta ki 4200 példányban. MC gazdasági híreket tarts külföldi lapok, újságok szére. A „Direotory” a m g> ur külkereskedelmi váll«- és a külkereskedelmi ; feruházott ipari üz címtárát tartalmazza, a k reskedelmi kamara sajt f ő­osztályának címirodája pc- dig 21 000 címszóból álló ellenőrzött és szako. címanyaggal, 200 köt tt öl álló nemzetközi cég és lalat címtárral rendeli zik gyűjti a kereskedelmi s - pontból fontos szemé í/ek, külföldi cégek címeit, a-ru lyeket az érdeklődő hu? iparvállalatok, kereskec In i szervek rendelkezésére bo­csát. E. f jftff i Vietnami művészek Hanoiban, az egyik ír munkáslányok alkotna.,. (MTI Külföldi Képszolgá állapodás is született, hogy illő kártérítést adnak a szö­vetkezeteknek. Erről „emlékeztetőt” írtak, amelyet jóváhagyott a tröszt, egyetértett vele a megyei, járási pártbizottság, a terme­lőszövetkezet, a kőolajfúrási és a termelő vállalat igaz­gatója is. Ám ez, úgy látszik, nem töltötte be emlékeztető sze­repét, hiszen az év végén Czifra Miklós, a közös gaz­daság elnöke kéréssel fordult Bese Vilmos trösztigazgató­hoz, hogy a megegyezés elle­nére sem rendezték még a kártérítést s ha lehet, intéz­kedjék ez ügyben. A válasz meglehetősen ba­rátságtalan volt, a vezérigaz­gató „nem kívánt foglalkoz­ni” az üggyel és a hozzájut­tatott iratokat visszaküldte. A termelőszövetkezet veze­tői ezután a Kőolajtermelő Vállalathoz fordultak, hogy az 1 849 125 forintos kártérí­tést fizesse ki a vállalat. Rossz vicc A válasz ugyancsak meg­lephette a termelőszövetkezet vezetőit, mert ebben azt kö­zölték, hogy „vállalatunk Önöknek nem tartozik, ha­nem éppen ellenkezőleg. Önöknek áll fenn elszámolási kötelezettségük vállalatunk­kal szemben, 500 ezer forint elszámolási előleg tekinteté­ben’'. Ugyanis a megállapodás ér­telmében a vállalat félmillió forintos előleget utalt át a termelőszövetkezetnek a ká­nak teljes elszámolásáig . A pince előtt fából összetá­kolt asztal és pad volt. A me­leg már kezdett, alábbhagyni, késő délutánba fordult az idő. Az elnök végignézett a domb­oldalakon végigfutó szőlőso­rokon. maid lassan teletöltöt- te a poharakat. — Igazi muskotály — mond­ta —. ilyet nem mindenhol ihat. Benne van a szőlő min­den íze. zamata. meg a nap­fény is egy kevés. — Nézze meg ezeket a sző­lőtáblákat — mutatott végig a domboldalakon, —, örül az ember, ha végignéz rajtuk. S tudja, hogy kinek a munkája mindez? Nem is hinné el. ha mástól hallaná. Ebben a faluban még 1953- ban megalakult a termelő- szövetkezet. Nem mondhat­nám. hogy valami szívesen léptek be az emberek. De hát valakinek az volt a vélemé­nye. hogy nálunk erre van szükség. Tímár Jóskát vMasz- tották meg. amolyan igazi .konok magyart”, aki csak a saját feje után megy. Nem valami jól alakultak a dol­gok. Se istálló, se gép. se ál­latok. az embereknek se volt valami nagy kedvük szövet­kezethez. Nem is nagyon csi­nált senki semmit. A földek egy részét meg se művel­tük. de azért a ielentésekbe mindig beírtuk, hogy ilyen, meg amolyan termésekre szá­mítunk. Az első évben més nem nagyon szólt senki, rá­fogtuk. hogy kezdeti nehézsé­gek vannak bele kell szokni a tagságnak a közösbe. A második év sem ment jobban. Ősszel kaszával kel­lett betakarítani a kukoricát, mert a szár ki sem látszott a gazból. Az egész olyan volt. mint a dzsungel. A tagok zú­golódtak. hogy nem lesz ez így jó. Én sem bírtam tovább, egy reggel bementem az el­nökhöz az irodába n azt mondtam neki: „Ide figyelj, Tímár Jóska, nem lesz ez így jó. Alig van termés, de a jö­vő évben sem lesz több, ha így dolgozunk.” Mondom, amolyan igazi ..konok magyar” volt ez a Tí­már Jóska. Rám nézett, vé­gigmért tetőtől taloig. — Majd csak akkor beszéli — mondta —. ha nem lesz mit ennetek. Nézz be a kocs­mába. kik vannak ott? Tsz- parasztok. Nézd meg. kik iár- nak hétköznap is ünneplő­ben? Tsz-paras ztok. Ha az állam tsz-t csinált, akkor majd el is tartja. Most pedig elég volt. kívül tágasabb. Bántott a dolog. Az embe­rek is mind azon rágódtak, az idén még elmegy a dolog, de mj lesz jövőre. Mindig nem lehet az. hogy dolog nélkül éljünk. Hát mondom, beszél­gettünk erről. Egyszer aztán behívatott magához a Tímár Jóska. — Hallom, hogy túl sokat beszélsz mostanában. S min­dig a szövetkezet ellen. Re­akciós vagy te. barátom, nem más. Azt tanácsolom én ne­ked hogy szedd innen a sá­torfádat. Az ilyen emberekre nincs szükség nálunk. — Vigyázz. Jósika — mond­tam —. megbánod te még ezeket a szavakat. Nem fe­jőstehén az állam, a pénzért meg is kell dolgozni. A vita vége az lett, hogy elmentem a sísövetkezet­ből. Nem volt más választá­som. Beléptem az egyik álla­mi gazdaságba. Nem is telt el olyan sok idő. jöttek a -szövet­kezetből. Mondták, elegük volt a kiskirálykodásból, el­zavarták a Tímár Jóskát, sze­retnék. ha elvállalnám az el­nökséget. Gondolkoztam rajta vagy két hétig és hazamen­tem. Azóta is itt vagyok. Üjra töltött és elgondol­kozva folytatta. — Nem is gondolná, hogy aztán mi történt. Eltelt né- hány év. s az egyik alkalom­mal a városban voltam vala­mi értekezleten. A tanácsko­zás után bementem az egyik kisvendéglőbe. gondoltam eszem valamit. Nézegettem az étlapot, s ahogy felnézek a pincér után az egyik asztal­nál Tímár Jóskát látom, ö is észrevett, de mintha nem látna. Aztán mégis felém bic­centett. Megebédeltem, indultam volna kifelé, de akkor odajött az asztalomhoz. — Megengedi, elnök úr? — kérdezte, de akkor mái' le is ült. Végigmért megnézte a ru­hámat. és bólogatott. — Látom, az uraknak most is jól megy — mondta. Nyak­kendő. félcipő, teli pénztárca, így már meg lehet élni. — Hát te. mit csinálsz? — kérdeztem. — Na, mit gondolsz? Tróge- rolcik. Hogy az ilyen uraknak legyen miből vendéglőbe jár­niuk. Én meg rakom a téglát. keverem a maltert, hólyagos­ra töröm a tenyerem. Most már elégedett vagy. mi? — Nagy bolond vagy te, Jóska — mondtam neki. — Éppen olyan úr vagyok én is. mint te. Ha lenne eszed, nem maltert hordanál. Jó gazda voltál mindig, csak éppen el­szaladt veled a csikó, amikor fenn ültél a bakon. — Szóval, arra gondolt az elnök úr — válaszolt gúnyom sa-n —. hogy jobb lenne, ha a tsz-ben trágyát hordanék. Hát én inkább a malter mel­lett maradok. Találkoztam vele még né­hányszor. s egyre inkább ér­lelődött benne a gondolat. Tényleg, mi lenne, ha vissza­jönne. Hiszen a gazdálkodás­hoz ért. csak hirtelen termé­szetű. A végén rábeszéltem. Nem ment könnyen, külö­nösen az emberek háborog- tak eleinte ellene Maradjon, ahol van. itt semmi szükség rá. De aztán mégiscsak visz- szajött. Először csak mezei munkás volt. később megtettült bri- gádvezelőnek. Ő is megbé­kélt. mások is megbékéltek vele. Nem volt olyan munka, amit meg ne csinált volna. Egyszer odajött hozzám eS.v este. — Te Pista — mondta —, furcsa dolog jutott az eszembe. Sokat gondolkoz­tam rajta, hogy elmondjam-e de már hi>sszú ideje ezen tö­röm a fejem. Mi lenne ha a domboldalakra szőlőt telepí­tenénk. Nagyüzemi módon, széles sor-közökkel? Meglepett a dolog, hi; emberemlékezet óta mii kukoricát, vagv krumulit mellek azon a területen. — Maid meglátjuk. — leltem neki de a szavain nem nagy lelkesedés esi hetett ki. De ez a Tímár Jóska, n dóm. konok magyar. Nem gyott békén. Addig tél fordult, amíg újra meg szóba hozta. A végén n nekem is kezdett szimpat... lenni e gondolat. — Na. lói van — egvezl bele —. ha már annyira kesedsz érte. próbáld meg. « először csak kis területen — Ez a Tímár Jóska h teilen hogy mire volt ké Éjszakákon át búita a ki veket főivé'.•"tokát. Mé 1 technikumba is b . 1 ­A felesége már ' >: u sette. hogv elvé.1 il szén minden <de telepítés kötötte — Hát ísv tör er! — tott végig az el. öl i I, kon sorakozó nv :ev szőlősorokon Ez a musko’ is abból van már. tartott napfény felé az aranys; i 1 tiszta bort Kortyolgattunk a poha . ból. élveztük az alkonyi v sütést. — A bor is kiforrja ír — tette hozzá később ma rázóan az elnök —. az ei rekkel is így van ez. Csö­börhöz is. mee az embere is érteni kell. Kapóst Leverte Méiiwőq 3 1968. július 81., vasára

Next

/
Oldalképek
Tartalom