Népújság, 1966. december (17. évfolyam, 283-308. szám)

1966-12-17 / 297. szám

« ro1Ja'"OS : No, figyeljetek csak rám, barátaim, most én akarok be­szélni ... Éppen ideje, hogy vége lett az első félidőnek, annyira un­tam már a sületlen megjegy­zéseiteket arról a szőke asz- szonyról. Nekem is van sze­mem. Előbb láttam meg, mint ti, hogy ott ül az öreg futbal­listák számára fenntartott pá­holyban. A meccs elején kö­szöntem is neki, és a mellette levő őszes hajú, kissé kövér­kés férfinek is. Ti akkor még nem törődtetek az asszonnyal. Nem alkalmi vendég vagy né­ző ott a páholyban. És nem azért kiabált le minduntalan a pályára Nyurgának, az ifjúsá­gi válogatott csatárnak, mert hisztérikus szurkoló, se azért, hogy feltűnést keltsen vele.de még azt se, amiben már meg­egyeztetek, hogy valószínűleg a szeretője lehet Nyurgának, mert az ilyen, harminc évüket alig átlépett csinos nők, mond­játok ti, mód felett kedvelik a jóvágású, fiatal sportembere­ket, és Nyurga bizony jóval megüti az asszony L érdeklődés mércéjét Egyébként az azasz- szony nem alig, hanem ponto­san nyolc évvel lépte át a har­mincadikat ... Hiába néztek rám kételked­ve, és kár gúnyosan vigyorog­notok. Amit mondok, sokkal jobban igaz, mintsem azt hi­szitek, ha ugyan van még ben­netek annyi beismerés hogy hinni merjetek másnak is, ne csak a saját csapongó fantá­ziátoknak. Azért köszöntem aimak a szőke asszonynak és a mellette ülő férfinek, mert ismerem őket S nem a múlt hét se a múlt hónap, vagy ta­valy óta, hanem évtizedekkel régebbről, sőt állíthatom, az asszonykát már akkor ismer­tem, amikor még a legnagyobb öröme az anyja melle, a tiszta pelenka és egy öfklömnyi nagy­ságú csörgő volt Legrégebben az apját isme­rem, azt az őszes hajú férfit, akit mellette láttok, s aki a felszabadulás után is. mint a futballozó Gonda fivérek egyi­ke, Gonda II. néven évekig közismert kapusa volt egy pa­tinás múltú munkás-sport- egyesületünk futballcsapatá­nak. S hogy még jobban cso­dálkozzatok, azt is elárulom, hogy Gonda TT-vel negyven­hat éve együtt jártam polgá­riba . Látom arcotokon, ti is tud­játok már, kik voltak a Gon­da testvérek. A legidősebbet, Gonda I-et kivégezték a nyi­lasok, mert tagja volt egy nemzeti ellenállási csoport­nak. Gonda III. még a negy­venes évek végén elszerződött Egyiptom«» edzőnek. A legfia­talabb testvér, a Gonda Pé­pedig öt-hat éve halt meg köz­lekedési baleset következté­ben. De nem a Gonda fivérekről akarok én beszélni. Gonda II­ről is csak azért, hogy meg­értsétek a lánya szokatlan szurkolását és ne élcelődjetek rajta. Ez az asszonyka, persze még lánykorában, futballozott. Igen, bármily hihetetlenül is hangzik, futballozott. Megsze­rette és metganulta az apjá­tól, a nagybátyjaitól és azok klubtársaitól. Amíg kisebb volt, mindenki mulatott a futballozó kislá­nyon. A legjobban az apja, áld örült is neki, hadd erő­södjék a lányka a labda rug- dosásától. Nemcsak a pályán, edzések alkalmával, de ha ki­rándulni mentek, a kis Gabri­ellának az volt a legkedven­cebb szórakozása, hogy 11-ese- ket rugdosott a kapus papá­nak, és boldog volt, ha a papa nem bírta a labdát elfogni, vagy kiütni, és gól lett. S ahogy a kis Gabriella nőtt és fejlődött, úgy fokozódott az ügyessége és ereje, és nem ke­vésbé a futball iránti szenve­délye is. Még fejelni, labdát levegőből levenni, kapósból to­vábbítani, szögletet rúgni és cselezni is megtanult. A papa és a három nagybátyja futbal- lozása valóságos iskola volt a tanulékony lánynak. A vele egykorú fiúk rajongtak érte, és örömmel vették be maguk kö­zé, mert a szélsőt játszó Gabi, így becézték, nemcsak kurió­zum és szenzáció volt a csa­patban, mint lány, hanem ügyes játékos is. Persze, csak alkalmi csapatokban és alkalmi mérkőzéseken játszhatott. A felszabadulás előtt csak az apja futballista-tekintélye men­tette meg a súlyosabb iskolai büntetésektől. Legfőképp azért haragudtak rá a tanárok és szü­lők, mert Gabi az osztálytár­sait is igyekezett csábítgatná a futballozásra. A lányokat azonban csakhamar elriasztot­ta a futballozástól a szülő tilta­kozás, másrészt a cipő-problé­ma. Háború volt. Még a sport­egyesületek is cipő-gondokkal küszködtek. 45 után — miként az apja, Gonda II., nevetve mesélte ne­kem számtalanszor — Gabi még politikai előadásokat is tartott a lányok új jogairól a MADISZ-ban, s csak azért, hogy külön kiemelhesse a lá­nyok futballozásá jogát. De hasztalan volt minden kísérle­te és szervezési szívóssága, és hiába bizonygatta a saját játé­kával, hogy a lányok is tudnak futballozni, nemcsak a fiúk, és éppúgy tehetségük lehet a fut- ballozáshoz, mint a kézi- és ko­sárlabdázáshoz; valamint a röplabdához, de más sportágak­hoz is, az atlétikához, úszás­hoz, víváshoz... Gabi végül is belefáradt a küzdelembe. Majdnem teljesen egyedül maradt. Az is kedvét szegte, hogy sokan egyéni bo- londériának nevezeték futbal­lozásá szenvedélyét. BŐSZ JENŐ: KI IDE TÉRDEL Esik. Nehéz, kövér darázs dong, vállára ült az ősz — terajtad semmi szégyen. Az utcát járom, olvad a szemétdomb lucskos házfalak tövében. Züllött vagyok. De néha megható szép álmaim születnek. Kutyák vonyítanak messziről, érzik az éj szagát. Szeretlek. / Ledöntött kocsmaajtók nyílnak, ki ide térdel, itt marad örökre. — Tizenöt éved etlengő papírlap kertem sarába lökve. Látod húznak a vadlibák. — Megvénülök, s majd felszárad a sár is: elszánsz, a szél kacér szárnyára vesz, engem meg elnyel a kanális. Közben Gabi férjhez ment Természetesen futballistához. Hegyi Péter vette el, vagy más néven Csusza, akit abban az időben a legtechnikásabb ma­gyar hátvédnek tartottak. Csu­szának is azért nevezeték el, mert a tökéletességig fejlesz­tett becsúszó szereléseivel éve­kig réme volt a csatároknak. Ma már Csusza is edzősködik, és azért nem látjátok a fele­sége és az apósa mellett, mert külföldi túrán van a csapatá­val. S még valamit, barátaim, ha még magyarázni kell. Ennek a szőke asszonykának nem csak azért van a régi és mai futbal­listáink előtt nimbusza, mert valamikor szélsőt játszott. Se azért, mert Gonda II-nek a lá­nya és Hegyi Csuszának a fe­lesége, hanem még azért is, amit most már tudtok es szé- gyellhetitek a megjegyzéseite­ket, mert Nyurgának az édes­anyja. Váljék asszonvi dicsére­tére, ha ebben kételkednek. Higgyétek el, azoknak van igazuk, akik azt állítják: Nyur­ga nem a nagyapjától és az ap­jától örökölte rendkívüli fut- balltehetségét, hanem az any­jától, ettől a még ma is szin­te lányosán csinos, szőke asz- szonykátóL Ám, ha ezt vitat­ná valaki, meg kell tőle kér­dezni, miért nem lett Nyurgá­ból kapus, mint a nagyapja, vagy hátvéd, mint az apja volt? Gabi a saját, valójában ki nem élhetett csatárt játszó szenvedélyét plántálta át a fiá­ba, s hogy milyen eredmény­nyel, azt mindjárt újból láthat­juk. Ki tudja, mikor akad még valaki a lányok között, aki a futballban is bizonyítani tud­ja a nők ügyességét... Addig is úgy tiszteljétek Gonda Ga­bit, mint az első női futball-s- tát nálunk, még akkor is, ha nem volt, mert nem lehetett leigazolt játékosa valamelyik csapatnak. S ezzel be is fejeztem, mert véget ért a szünet, kezdődik a második félidő, s gondolom, most már természetesnek tart­játok, nem nevetségesnek, ha Gabi asszony Nyurgát biztatja és tanácsokat is kiabál neki a pályára, hisz nem csupán Nyurga futballozik most, tör a kapu felé s hozza góllövő helyzetekbe a társait, hanem a mama, Gabi asszony is lenn futballozik a pályán, és ha Nyurga majd gólt lő, azt a gólt az anyja is rúgja... No, nézzük a mérkőzést, ba­rátaim, már játszanak a fiúk... Hans Theo Richter: „Gyermekével beszélő anya”. A Műcsarnok német grafikai ki­állításából. MAMDOC GOLOGO: (Mali) Különös táj Különös a táj, melyen élek Itt az ég egyre legyőzni igyekszik A földet, Lehajol hozzá, hogy érinthesse, Itt a föld a nyüzsgéstől mindig fáradtan» Vibrálva nyúlik az égig..; Különös á táj, melyen élek, Itt a szerelem oly mély és kavargó, Mint a folyam. Itt a gyűlölet olyan Feketére és merevre válik, mint a hegy És szikla-őrei, kik büszkén köszöntik A napot..» Különös a táj. melyen élek Itt a gyerekek férfiak asszonyok Mind feketék Itt néma az erdő és a sivatag: Itt a csend a lármából beszél Itt a fény folyvást hízelegve öleli A sötétséget... TÉNAGY SÁNDOR: Balladas Különös a táj, melyen élek. Itt a kacaj gyakran könnyet titkol A könny gyakran kacajt titkol Igazában Itt az értelem a hazugsággal ül nászt, Itt a dőreség a tiszta tudás párja, S nem csodálja senki... Különös a táj, melyen élek Itt minden sorjázó fény Sötétség remény és kétségbeesés! Ám valójában Miként a csend a lármát elűzi Miként a tiszta fény az éjt legyőzi Egy nem is messzi napon E különös táj lerázza kétségeit S széttépi A gőg lobogóját, Mely fekete, oly különös módon fekete..» Fordította: Bán Ervin rt . | tt oszido Raliadás őszidő csatakos kőutak imbolygó lámpasor fénytoUú vadiúdait Tántorgó széltorony leomlik sikkantva nem múlik fölsebző ütése visszhangja Fonódik keserves esőből drótháló lépések szándékok irányát elzáró Földmélyi némaság várhatlak leshetlek szerelem irgalom keress meg keress meg Félórája sincs, hogy leültek ímolni, de már izzik körülöt- k a levegő. Minden elsején van ez, illetve minden har- adikán; akkor hozza haza az szony is a pénzt A férfi má­sodikén kapja, de csak a kö­vetkező napon ülnek le, beosz­tani. Ilyenkor — mi tagadás — mindig borongós a családi lég­kör. Mint most is. A pénz különféle borítékok­ba került, csekklapokat töltöt­tek ki, félretették a lakbért és a villanyszámla szokott össze­gét, a telefont, televíziót biz­tosítást A férfi aztán össze­adja a kiadások jókora szám- oszlopát Lecsapja golyóstol- lát, amikor végez a művelet­tel, és ránéz az asszonyra. — Nem megy! Értsd meg ez így nem megy tovább! Mit képzelsz, fiam, lopom én a pénzt? Az asszony a semmibe me­red. — Nem ... — Mikor tanulsz meg végre beosztani?! Az asszony von a vállán. — Aki ennél jobban tud, az csal... Százszor is meggondo­lom, megrágom, amíg vala­mire elszánom magam ... A férfi felnevet, erőltettetten. — Két hónapja az új kosztü­möd, a múlt hónapban a ci­pő, meg a kalap, a kesztyű­vel ... Azt hittem, ezzel vé­ge. De nem! Most a shantung- ruha! Potom hatszázért! Nem bírom, értsd meg! Azt hittem valamikor, hogy segítség lesz, ha állásba mégy!... Hatodik éve dolgozol, de a lakásba még egy fillért se ... Űjra kellene már végre húzatni a rekamié- kat és a székeket! Szánalom rájuk nézni! Azt hittem, hoz­zájárulsz, mert egyedül nem bírom. És akkor: a shantung- ruha! — Elhallgat, nagyot só­hajt, majd gúnyosan megkér­di: — A jövő hónapban mire számíthatok? Az asszony nem érzi ki férje hangjából a gúnyt; készséggel — bár némi bűntudattal — vá­laszol. — A nyári köpeny ... Ezer­száz. Azt csak beláthatod, hogy nyáron nem járhatok tavaszi •kabátban ... Ha este elme­gyünk valahová... Egyetlen sátáni kacaj a fele­let — Ez az! — suttogja aztán a férfi, a dühtől fuldokolva. — Megvétetted velem a te­levíziót! Mit rágtad a fülem, hogy már az egész háznak van, hogy ujjal mutogatnak ránk .. . Végre megvan, az árát ki sem nyögtük, és akkor elmegyünk valahová... Elmegyünk va­lahová! Az asszony megint a semmi: nézi. — Az ember nem ülhet örök­ké itthon — mondja kurtán. — A felvágott mindenesetre olcsóbb, mint egy vacsora a Citadellában! Szabadtéri szín­pad, utána vacsora, taxin ha­za ... Kétszáz forint! — Halán­tékára szorítja kezét. — Húsz deka párizsi hét húsz! Az asszony a hitvalló vérta­núk arcával sóhajt egy hatal­masat, aztán cigarettáért nyúl, és tüzet lobbant öngyújtójá­ból. A férfi egyetlen vad fú­jással kioltja a lángot. — Na! Mit csinálsz? A férfi arcán piros kis ró­zsák. — Elfújtam! Erről az átko­zott cigarettáról is ideje volna már leszoknod! Ez is havi száz­ötven forint! A gyereknek nin­csen szandálja, tegnap panasz­kodott éppen ... Ezen a pén­zen vehetnél neki!

Next

/
Oldalképek
Tartalom