Népújság, 1966. szeptember (17. évfolyam, 206-231. szám)

1966-09-01 / 206. szám

• • Orok figyelmeztető Ponnónio T%Tem kerek évforduló. Huszonhét eszten- 1 deje annak, hogy a csukaszürke áradat átcsapott Lengyelország határain, s a náci Né­metország támadása kirobbantotta a második világháborút. Nem valami történelmi proto­koll ösztönöz tehát az emlékezésre. Sóikkal súlyosabb indok: ez a háború máig is élő, kollektív élménye nemzedékünknek, tanulsá­gai időszerűbbek, mint valaha. A hitleristák éveken át készülteik erre a há­borúra, roppant katonai erőket összpontosí­tottak. A kezdeti villámháborús sikerek nyo­mán, Európa tekintélyes részét hadigépezetük szolgálatába állították. Nem csekély magabiz­tossággal nyomtatták ki előre az Anglia meg­szállását bejelentő kétnyelvű falragaszokat, sőt, elkészítették moszkvai bevonulások for­gatókönyvét is. De akárcsak annyi más támadó a történe­lemben, ők is elszámították magukat. Szep- ember elsejére május kilencedikét idézzük, a fasizmus feletti nagy győzelem napját. A asizmus nem törhetett át, mert összefogott el- ene minden erő, amely a jövőt féltette. Az első vonalban pedig a Szovjetunió állt, amely a háború legsúlyosabb terhét viselte, s a ha­lálos csapást mérte a Harmadik Birodalomra. A győzelmet nem adták olcsón. Több mint fél évtizeden át patakzott a könny és a vér. A csatatereken és a hátországban, lövészár­kokban, romok alatt, koncentrációs táborok halálgyáraiban ötvennyolemillió ember vesz­tette életét. Mindez kézenfekvővé teszi a második világ­háború legfontosabb tanulságát: az emberi­ségnek fáradhatatlanul küzdenie kell a béke megőrzéséért, fenntartásáért. Ez sokszorosan érvényes a nukleáris tömegpusztító fegyverek korszakára, amelynek nyitányát tulajdonkép­pen a második világháború jelentette. A bé­kevágy nem pusztába kiáltott szó, száz- és százmilliók tökélték el magukat tevékeny harcra. Az elmúlt két évtized során alapve­tően megváltoztak az erőviszonyok, létrejött a szocialista világközösség, felbomlott a gyar­mati rendszer, megizmosodtak a haladó erők, a nyugati országokban pedig mind több józan államférfi teszi magáévá a békés egymás mel­lett élés kétszerkettőjét. Sajnos, mégsem mondhatjuk el, hogy már mindenki megtanulta a történelmi leckét. Im­perialista körök, élükön az Egyesült Államok vezető csoportjával, megvalósíthatatlan világ­uralmi terveik gőzében, újra a tűzzel játsza­nak. Délkelet-Ázsiában súlyos válságot rob­bantottak ki, Vietnamban háborút folytatnak, eszkalációs terveikben további provokációkat készítenek elő. Európa szívében, Nyugat-Né- metországban összefogtak az egykori ellen­séggel — az egykori szövetséges ellen. A Bun- deswehrrel lényegében megteremtették a náci Wehrmacht örökösét — vezetői nemegyszer személy szerint is ugyanazok! — s a nyugat­német hadsereget atomfegyverekhez akarják juttatni. Ezért tölt el mindannyiunkat kettős érzés ezen az évfordulón. Magabiztossá tesz erőnk tudata, ám nem hányhatunk szemet a megle­vő veszélyek előtt sem. S ilyen körülmények között, a második világháború kezdetének és végének felelevenítése nem történelemköny­vek vagy archívumok anyaga, hanem örök emlékeztető barátnak és ellenségnek. R. E. Fontos állomás a reform előkészítésében K _l N s ni rugalmas árrendszerrel, a megegyezéses árakkal. Aligha szükséges r -óbb iá­kat felhozni annak .olásá­ra, hogy a szállítási .szerződé­sek ma életbe lépett rendsze­rét a gazdasági mechanizmus reformjának előkészítésében nagy horderejű intézkedésként üdvözölhetjük. Azt azonban hadd tegyük mindehhez ^ hoz­zá: az új szállítási szerződéses rendszer csak lehetővé teszi, j hogy a vállalatok mostantól kezdve valóban a tényleges szükségleteknek megfelelő ter-| meléshez szerezzék be készle­teiket. Nem kevéssé múlik ez azonban azon, hogy egyik-má­sik vállalatnál mennyire fog­ják fel a rendelkezés tartalmi lényegét, hogyan alkalmazzák a kapott eszközöket. Ideje ki­alakítani ehhez az igények fel­mérésének legmegbízhatóbb j módját és a vállalati anyag- gazdálkodás hatékony rendsze­rét is. Annál is inkább, mertj ^ mindkettő maga is az új gazdasági mechanizmusra való vállalati felkészülés körébe tartozó feladat. M. M. I Gyöngyös, Jókai utca 39. Nagy ház, kicsi udvarán szőlő­lugas. Vállas, kúp alakú für­tök, borostyánsárga színű sze­mek kandikálnak a levelek alól. Egy-egy fürt lehet másfél kiló. Ize ... Biztosan az is különle­ges. — Keres valakit?! — szigo­rú hang szól egy ablak mögül. Vigyázó szem kísérhetett. — Poczik Ferencet... A kis lakás ajtajában ősz fej villan, azután teljes ma­gasságban megjelenik a név 'tulajdonosa is. — Tessék... mondja szára­zon. Idegenkedés cseng a szó­ban. Hűvös tartózko­dása is csak akkor en­ged fel, amikor szőlőnemesíté- si sikeréről beszélek, arról, hogy a legsikerültebb fajtájá­ból, a Pannónia kincséből a gyöngyösi járás termelőszövet­kezeteiben sok száz holdat te­lepítenek, hatvanholdas törzs­telepet terveznek, mindenütt dicsérik jó tulajdonságai miatt. Jó szem és türelem kell Két szoba az egész lakás. A kisebbikben őrzi féltett kin­cseit; fajtaminősítő bizonyít­ványt, okleveleket, levelezé­seit. Régi szakkönyvek kerül­nek elő, amelyek gyakori hasz­nálatról árulkodnak. Egyik te­tején olvasom: Mezőgazdasági chémiai technológia.. — Hogyan lett szőlőnemesí­tő? — Apám jónevű szőlősgazda volt. Sokat tanultam tőle, okultam tapasztalataiból. Nyughatatlan vérem Budake­szire vitt, ahol szőlészeti ve­zető voltam 23 évig. Saját passzióból próbálkoztam a ne­mesítéssel. A szabad : iőmet áldoztam rá . .. Sok é' ' múlt, amíg látható eredmény szüle­tett. Az elismerés sem ment könnyen. Amikor az első faj­tám termést hozott, Erdei Fe­renc földművelésügyi minisz­ternek küldtem belőle egy lá­dával. Levélben meg is kö­szönte, de más nem történt. — Mi kell a nemesítéshez? — Jó szem és türelem ... Két különböző fajtát porzunk és a magot ültetjük el, ebből lesz az új fajta. 6—8 év kell, amíg eldől az eredmény. Ha nem jó, kap egy csákányt és kidobjuk. Elfogadták a Budai ropogóst Gyöngyösre 1952-ben jött haza. Csemegeszőlő-fajtáját, amelyet Budai ropogósra ke­resztelt, 1959-ben küldte ál­lami minősítésre. Enyhén mus- kotályos íze mellett sok jó tu­lajdonságot sorolt fel. A bizo­nyító kísérletek is igazolták, hogy az új fajta a fagyra nem érzékeny, peronoszpórának, lisztharmatnak ellenáll. A kitűnő fajta új néven ke­rült a növényfajta-minősítési bizonylatra. „A Növényfajta- minősítő Tanács az országos fajtakísérletek, ill. a nagyüze­mi fajtapróbák, valamint az országos termesztési tapasztó.­ATESlYfR nagyobb egy fürdőkabinnál. De jól tessék figyelni, mert most következik az én pana­szom. Harmadik szomszédunk, Veres Sándor bácsi engedély nélkül horgászpadot akar ál­lítani az én telkemen. Tulaj­donképpen engem népi zavar­na a dolog, ha olyan hallgatag természetű ember lenne az öreg, mint a jóravaló pecázók. de ennek a Sándor bácsinak olyan csúnya szája van. olyan c.csmány káromkodásba kezd, ha elkerülik a halak, hogy az még a férfiember fülének is sok. Hát nem égbekiáltóan nagy az én panaszom? Megmondtam a hölgynek, hogy a panasz nem éppen ég­bekiáltó, de mert igaza van. mindenkénpen megakadályo­zom, hogy Veres Sándor bácsi az ő telkén káromkodjék a halakra. Erre a hölgy nagyon vidáman mosolygott, finom kis tenyerét az enyémbe csapta és így szólt búcsúzóul: — Kis Antalné nagyon bol­dog lesz, ha elmondom, hogy jóindulattal foglalkozott az ügyemmel. Mikor egyedül maradtam, rádöbbentem, hogy valami ir­tózatos erővel feszíti a feje­met. A rejtély feszítette az én fejemet, a nagy rejtély: Ki le­het az a Kis Antalné, akinek itt járt az unokatestvére? Pat­tanásig feszült aggyal kezdtem felidézni magamban valameny- nyi Kis Antalné nevezetű is­merősömet. Ismerek egy Kis Antalnét, annak temetőcsősz az ura. Másik Kis Antalné ne­vezetű ismerősömnek egy nagy­község kitűnő termelőszövet­kezetében állatgondozó a fér­je. Ismerek egy Kis Antalné nevezetű tanítónőt, megismer­kedtem egy Kis Antalné név­re hallgató maszek zöldséges­sel, sőt ismerek egy Kis Antal nevű borbélyt is, de az aggle­gény. Feltépem az ajtót és megira­modtam Kis Antalné unoka- testvére után. Még utolértem Szelíd, könyörgő hangon meg­szólítottam: — Tessék már elárulni, ki­csoda az a Kis Antalné? Csodálkozva rámnézett a hölgy: — Hát nem emlékszik rá? — Sajnos. — Hiszen... Hiszen.. . Kis Antallal iskolatársak voltak! — Iskolatársak? Hol? Szégyenlősen nevetett: — Ne tessék neheztelni, hogy így mondom, de.. . Kis Antal még azt is említette, hogy első elemista korukban együtt ültek... a ..szamárpadban”. Majdnem megbüntettek csendháborításért, akkorát ne­vettem. Alig tudtam kinyög­ni, annak idején rossz maga- viseletem miatt csakugyan ül­tem a ..szamárpadban”, de tel- iesen egyedül, hogy ne ront­sam el a többieket. Kis Antal­né unokatestvére ettől elsá­padt: — Ezek szerint nem intézi el a Veres Sándor bácsit? Megnyugtattam, hogy „elin­tézem”, már csak Kis Antalné- ra való tekintettel is. latok alapján a Pannónia kin­cse csemegeszőlőt előzetesen elismert, nemesített fajtának nyilvánítja. Ez a körülmény a a növényfajta-elismerési könyv 499. lapján bejegyeztetett.” — Mathiász-telepen ez a fajta megkapta a 10 ezer fo­rintos első díjat, a két évvel ezelőtti mezőgazdasági kiállí­táson a nagydíjat... Még szebbet, korábbit akar Poczik Ferenc 72 éves. Négy évig dolgozott brigádvezető­ként a Mátragyöngye Terme­lőszövetkezetben. Második éve nyugdíjas. — Abból a szaporító anyag­ból, amelyet hazahoztam, há­roméves korára termés lett. A nyoloszáz tőkén húsz mázsa termett, mind külföldre vit­ték. Később átadtam a szapo­rító anyagot a szövetkezetnek, ahol öt holdon már terem a Pannónia kincse, öt hold az új telepítés. Abasáron százezer­számra készítik ennek a fajtá­nak az oltványait. — Abbahagyta a nemesítést? — Aki egyszer hozzáfogott, az nehezen fárad el. Van 800 négyszögöl háztájim, ahol to­vább kísérletezek. A Pannónia kincse a chasselas-kal érik egy időben, de én azt szeretném i elérni, hogy az újabb fajta ! még szebb és korábbi legyen ennél. Még mindig eljárok ol- 1 tani. Soroksáron jártam nem- i rég és a szövetkezet is üzenni szokott, ha nagy munkába fog- i nak. | Poczik Ferenc a 72 éves ko- i rával egyre kevesebbet tud se­• gíieni a szövetkezetben, de a ! nemesítéssel nem hagyott feU ! Az udvaron telepített kis lu- | gas is ezt mutatja. • — Három éves — mutatja , búcsúzóul a magasra növesa- 1 tett tőkéket, amelyeknek *e- J velei alól borostyánsárga szí­• nű szemek kandikálnak Iá —•, j azért telepítettem, hogy itt le- i gyen mellettem. Mutatni to- ! dom a vendégeimnek, mert ; gyakran látogatnak a Szőlé- i szeti Kutató Intézettől, a Nö- I vénynemesítő Tanácstól. — Egy szem kóstoló mindem 1 vendégemnek kijár... A nagy szem kissé muskoí tályos íze kóstoló abból a faj­tából, amelyet előnyös tulaja donságai miatt szerte az or­szágban szívesen telepítenek, termését legtöbbször külföldre szállítják. — Sok levelet kapok a vő-’ rosokból, falvakból, hogy küld­jék vesszőt. Télen alig győzöm a válaszadást... írja meg, hogy szívesen adok tanácsokat, de vesszőt ne kérjenek, mert azt átadtam a szövetkezetnek. Ta­lán az új fajtából... ami a mostaninál is különb lesz. Pilisy Elemér A hölgy visszanyerte arc-, színét, és nagyon aranyos mo-í sollyal mondta: ^ — Kis Antalné nagyon há- ^ lás lesz, hogy jóindulattal ke-? zelte az ügyemet. Majd bekül- * döm. hogy személyesen >s megismerkedjenek... t Simon Lajos 21966. szeptember 1^ cuütőrtik MpnríLtEn tamra kell a szerződéseket megkötni, amely legjobban megfelel a szükségleteket kép­viselő vásárló érdekeinek és egyszersmind az eladó terme­lési lehetőségeinek. Időpontok és időtartamok szempontjából is tehát a szük­ségletekhez igazodik a 10/1966- os kormányhatározat. A megrendelő védelmét további intézkedések is szolgálják: a szerződésszegési szankciók súlyosbítása, a köt­bérkulcs megduplázása 6tb. Joga lesz a megrendelőnek ar­ra is, hogy ha a szállító köte­lezettségének nem rendeltetés­szerűen tesz eleget, visszatart­sa az ellenértékét, avagy visz- szakövetelje azt. Fontos voná­sa ez a rendelkezésnek annyi­ban is, hogy alkalmas arra; az egves vállalatok monopólhelv- zetéből következő káros törek­véseket gyengítse! A lO/1966-os rendelkezés a reform szellemét sugározza ab­ban is, hogy tág teret ad a ke- re«Jkedelmi módszerek érvé- nvésőidének. A rendelet Pél­dául lénvpffében száméi pz i mechanizmus bevezetése utá­Elszorult a szívem, ijedtem­ben elejtettem a töltőtollamat, amikor a hogy megállt az Író­asztalom mellett. Köszönés nélkül érkezett, merev tekin­tettel mustrált, majd nagyon határozottan így szólt: ( — Kis Antalnénak vagyok az unokatestvére.. . I Ettől még nagyobbat dob- jbant a szívem, elhült ütőerem­ben a vér, mert sokat olvasott ember vágyok, egyéb iromány I között jócskán jutottak a ke- l zembe bűnügyi históriák, lát­tam néhány kémfilmet is, 'azokból tudom, hogy az ügy- inök előre megbeszélt jelszót .sziszeg a foga között, midőn 'kapcsolatot teremt az újdon­sült pácienssel. A könyvből |és a filmekből tudom, hogy az ■ügynök például így szól: — Sárgul már az uborka! | Mire az újdonsült így felel: I — Nem való az már salátá- ' nak! Erre egymás markába csap­inak, ebből a bárgyú párbe­szédből is megtudták, hogy jegy húron pendülnek. ■ A harminc év körüli hölgy, ; Kis Antalnénak az unokatest- I vére, aki egyáltalán nem | olyan, mintha a kémfilmek- • bői lépett volna elő, csak állt, ! s mint aki nem biztos a dolgá. |ban, ujjaival idegesen játsza- j dozott, majd az előbbinél ki- . csit bizonytalanabbul megis- I mételte: ) — Kis Antalnénak vagyok jaz unokatestvére! Kis Antalné küldött ide, mert égbekiáltó • panaszom van. Tetszik tudni, jván nekem egy nyaralóm. Az- . az nem is nyaraló az, csak 'egy telek, arra építettünk egy (kis vityillót, ami nem sokkal A mai napon életbe lé­pett egy olyan kor­mányrendelet, amely melle t szótlanul elmenni semmikép­pen sem volna helyes. A hi­vatalosan 10/1966-os számot viselő jogszabályra gondolunk, amely a szállítási szerződések új rendszerét szabályozza. A szállítási szerződések igen lé­nyeges tényezői a vállalatok közötti szerteágazó kapcsola­tok* az anyag-, féltermek-, termelőeszíköz- és fogyasztási cikkforgalom alakulásának a rendelkezés horderejét tehát aligha kell bizonygatni. Külö­nösen, ha még hozzátesszük, hogy a rendelet elveiben tó konkrét intézkedéseiben is összhangban áll a gazdasági mechanizmus reformjával, s így hatályba lépését az előké­szítés fontos állomásának te­kinthetjük. A jogszabály és a reform elveinek rokonságát, nem ne­héz felfedezni. Alapvető jel­legzetessége, hogy a szükség­letek kielégítéséből indul ki: arra az elvre épül ugyanis, hogy a szerződések alapja a valóságos, tehát a fogyasztó és felhasználói igényekben ki­fejezésre jutó népgazdasági szükséglet. Ennek az alapeiv- nek a kimondása a tervgazdái- J kodásról alkotott korszerű fel- 4 fogásra épül: lényegében arra,' hogy a népgazdasági tervnek, a fejlesztés és a gazdasági fo- ? lyamatok fő irányait kell kije-5 lölnie, a részfolyamatok meg-' határozását azonban nem vái-2 lalhatja magára. Azok szabá-t lyozását közgazdasági eszkö-' zökkel kell és lehet hatéko-. nyan elvégezni. 2 A szállítási szerződések most! felváltott rendszere nem a \ szükségletekre, hanem a vál- f lalatoknak a forgalomtól, az 1 árumozgástól elkülönült rész- i lettervére építette a szerződé-' seket. így megfosztotta azokat > lényeges, az áruforgalom tar- ! talmát és folyamatát szerve-< ző szerepüktől. A formálist kapcsolatok feloldása azzal az ‘ eredménnyel biztat, hogy a < szállítási szerződés a vállalatok J egyik legmegbízhatóbb eszkö- > zévé válik a piac igényeinek! felmérésére és saját, haté- < kony gazdálkodási programjuk^ kidolgozására. } A tervvel való formális £ kapcsolatok feloldása' jelentkezik abban is, hogy a, jogszabály a szerződési idősza-f kot ugyancsak rugalmasan sza-1 bályozza. A rendelkezéseket < többé nem kell lényegében a' naptár és nem a termelési fo-ji lyamat alakulásától függő! olyan időpontban feladni, , amikor a megrendelő. maga > még nem tudja, hogy partne-■ rei vele szemben milyen igé- < nyékét támasztanak. Közis- * mert: az eddigi gyekorlatnak: nem kis szerepe volt abban, ” hogy a vállalatoknál felesleges készletek halmozódtak fel. Azl 6i rendelkezés értelmében j felyan időpontban és időtar-<

Next

/
Oldalképek
Tartalom