Heves Megyei Népújság, 1965. július (16. évfolyam, 153-179. szám)
1965-07-11 / 162. szám
Ábécé Pillantás a sínekről Végtelenbe futó acélpárok, sínen kattogó szerelvények, forgalmas, zajos állomások és csendes kis megállók... Ez volt a negyvenkét év? Ősz fejét ingatja: nem, amennyi idő huszonháromtól eltelt, többet jelentett ennél! Apától örökölt szakmát, izgalmas munkát, különös romantikát. Az életet. És melyik volt a legszebb része — majdan a legtöbb emléket adó? Talán a kezdet, a miskolci Gömörin töltött idő, vagy az egri, disznóshor- váti, jászberényi, gácsi, gombaszögi napok? Ugye, a szarvasi húsz esztendő? Aminek úgy vágott neki, hogy — vasutat épített. Felszaggatott, szétszórt vágányokból. Azzal a százötven emberrel, akiknek a két népkonyha főzött — amelynek élelmiszer-beszerzője volt. Tudjuk, állomásvezető Pálmai István, ez is vasutasmunkának számított akkor. S talán nem volt kisebb, mint a következő évek feladata, a mostani, amikor napjában harminc-harmincnégy szerelvényt kell átengedni a szolgálati helyen — bélapátfalvi cementtel, egercsehi szénnel, szilvásváradi mésszel, bükki fával, kirándulókkal megrakodva — és hat embert dirigálni, meg az árupénztárat kezelni. Elhiszem, hogy szép lehetett ez a húsz év itt a hegyek között, hiszen itt érett felnőtté a lánya — s jómaga itt öregedett hitvesével. De elhigy- gyem-e, hogy soha, soha nem vágyódott-e innét kifelé, feljebb, valamelyik fővonalra? Mosolyog? Azt mondja, hogy nem a fővonalak és nem a mellékvonalak jelentik a vasutasmunka örömét, hanem a naponta becsülettel eltöltött szolgálat — ott, ahová éppen kötelessége köti az embert? Igaz lehet... S ha tényleg így A nyugdíjasok már ebben a hónapban megkaphatják az augusztusi és szeptemberi utalványra járó tüzelőt A Belkereskedelmi Minisztérium TÜZÉP-főigazgatósága értékelve a SZOT kedvezményes tüzelőakciójának eddigi lebonyolítását, megállapította, hogy a szervezett tüzelőellátás tervszerűen, kedvezően halad. Az új fűtési idényre a tavalyinál csaknem százezerrel több, összesen 1,1 millió kedvezményes utalványt adtak ki. A naptár szerint a SZOT-ak- ció félideje most zárult, az eddig leszállított tüzelő meny- nyisége azonban már jóval túl van a rendelt mennyiség felén. A napokban megkezdődött a nyugdíjasok utalványainak a beváltása is. Jó hír, hogy a nyugdíjasok ebben a hónapban akár az augusztusi és a szeptemberi utalványokra is. kiválthatják a tüzelőt. A SZOT kedvezményes akciója, a tavaly jól bevált gyakorlat szerint, szeptember 30-án zárul. (MTI) :v//: — Ne vegyél semmit házassági évfordulónkra — mondta az asz- szony a férjének és nyomatékül hozzátette: — Én sem veszek neked semmit. Tudod, hogy sok volt a kiadásunk... A férj tudta. Pont 6 ne tudta volna? És megelégedetten sóhajtott fel, mert egy vasa sem volt és igazán kedves a feleségétől, hogy így megkönnyítette a helyzetét a megjegyzéssel. — Milyen ruha ez? — kérdezte a férj. — Ugye milyen édes? S képzeld, csak négyszáz forint volt... Mi az, sajnálod talán tőlem? Igen, látom a szemeden, hogy sajnálod... Már ezt a rongyot is sajnálod tőlem... Pedig... pedig — futotta el az asz- szony szemét a könny — itt a házassági évfordulónk és semmit se vettél ...Kénytelen voltam magam meglepni magam — mondta és hidegen végigmérte ostoba férjét, aki még arra sem volt képes, hogy megemlékezzék a házassági évfordulóról. Nehéz lenni! férjnek (—ó) Kilencen a gépüzemből van, akkor Pálmai István állomásvezető nagyon boldog lehet! Mert hivatali szobájában arról vallanak a nagy oklevelek — kettőt az állomás kapott, hármat meg a vezetője —, hogy becsülettel töltötte itt szolgálatát Pálmai István. És ezt ismétli a miskolci igazgatóság napokban küldött elismerő levele is, amely abból az alkalomból íratott, hogy a múlt hónapban — Pálmai István nyugdíjba vonulása előtti utolsó — megtartott állomásvizsgálaton most is mindent a legnagyobb rendben találtak. Jövő februárban nyugdíjba megy, beköltözik pár éve épült egri házába Pálmai István — s annyi év munkája után csak a pihenésre lesz gondja. De vallja be, Állomás vezető, hogy az a búcsú a sínektől — ugye nem lesz olyan könnyű? (gyóni) Vidáman, frissen ébredtem. Fütyörész- ve bandukoltam az utcán dolgaim után, amelyek — úgy éreztem — rendben mennek és megelégedetten konstatáltam, hogy lépteim ruganyosak, szívverésem kitűnő, fejem tiszta, s még egy könnyű nátha sem kerülget. Erősnek, egészségesnek makknak és acélnak éteztem magam, — és így is volt. — Mi van veled, de rosszul nézel ki? — köszöntött rám Kajevác az utcán... — Hogy mi... micsoda? — hebegtem, mert nagyon elégedetten gondolkodtam el egészséges és acélos mivoltom felett, s meglepett a váratlan hang. — Mondom, hogy rosszul nézel ki. Beteg vagy? — Én? Dehogy. DCaieifáxt meLLettent van... Úgy érzem magam, mint egy núbiai oroszlán — mondtam öntelten, de kissé idegesen. — Még hogy núbiai oroszlán... Még kell pukkadnom a nevetéstől... Na és aztán, a núbiai oroszlán nem lehet beteg? — vigasztalt Kajevác és rögtön hozzátette: — Most olvastam egyébként, hogy az egyik állatkert hatalmas hím oroszlánja estéről reggelre kimúlt...1 — Ne hülyéskedj, Kajevác. nem vagyok hím oroszlán és nincs semmi bajom «— hökkentem meg, de aztán elvigyorodtam. A fenébe ezzel a Ka- jeváccal, utóvégre én érzem, hogy van-e, vagy mines valami bajom... És én érzem, határozottan érzem, hogy nincs semmi bajom, sőt... — Na jó... — jegyezte meg szomorúan Kajevác — ha te úgy érzed, hogy jól vagy... Mert jól vagy, ugye? — nézett rám gyanakvó, szúrós szemmel — ...Nos, akkor minden rendben... Bár... — Mi az, hogy bár... És igenis én úgy érzem, hogy jól vagyok — mondtam és egy kis szédülést éreztem. Futó, köny- nyü szédülést... — Semmi... semmi... igazán nem akar szólni semmit... És tényleg milyen jól nézel ki... Nahát! — mondta Kajevác tyutyusgatva, hogy fájni kezdett a fejem. — Igenis jól nézek ki — mondtam makacsul de a szédülés megint elfogott, hogy meg kellett kapaszkodnom Kajevác- ban.„ zös kegyetlenségnek; mindannak, ami nem emberi, vagy 1 ami az emberben állati? A dal karmai fojtogatnak, a • nyelv muzsikája kakofónia és ■ nem tudok szabadulni a gyűlölködő undortól. Undorodom és gyűlölök egy nyelvet!? Kikapcsolom a rádiót! Ostobaság. A reminiszcencia is, a negyed évszázaddal ezelőtti azonosítás is, a mostani is. Ostobaság! Ez a nyelv Walt Whitman, Poe, a lázongó lornd Byron, az andalító Elisabeth Brown, a szabadságot megteremtő Lincoln, az amerikai tíz- és százmillió emberek nyelve. Igaz, ugyanazt a nyelvet beszélik a Pentagonban és ugyanazon a nyelven adják ki a bombázási parancsot, mint amelyen Hamlet mondja... „ ... Több dolgok vannak földön és égen, — Horatio, mintsem bölcselmetek — Álmodni képes”. — s ugyanazon a nyeven beszél a Klu Klux Klan és Martin Luther King ... Nem, a nyelvvel soha sincs baj. Legfeljebb azokkal, akik beszélik, akik egy nyelv gazdag és szinte kimeríthetetlen szókincséből az ember számára mindig a periférikusat, a halál és pusztulás argóját használják. A lexikon „a” betűjéből nem az atomenergiát, hanem az atombombát, a „b”- ből nem a békét, hanem a bombát, a „h”-ból nem a haladást, hanem a halált. Ugyanez az ábécé és mégis más. Az élet alfabetje helyett a halálé! Ami megnyugtató, ami hitet és optimizmust ad az embernek, hogy az ember, az emberek milliói, a lenyűgöző és legyőzhetetlen többség az élet ábécéjét beszéli! Angolul is. Amerikában is! Gyurkó Géza rosultakért [ajánlások Tegnap értesítették szerkesztőségünket, hogy keresetük 4 százalékát, azaz több mint egynapi fizetésüket ajánlották fel az árvízkárosultak megsegítésére a Heves megyei Nyomda Vállalat dolgozói: Egerben, Gyöngyösön és Hatvanban. Ugyancsak készpénzsegítséget nyújtanak megyénkben a kisipari szövetkezetek dolgozói is, akik ez ideig 122 ezer forintot ajánlottak fel a károsultaknak. Ezenkívül hír érkezett arról is, hogy a Hevesi Járási Építőipari Ktsz szocialista brigádja egy árvízkárosult családi háza felépítését vállalta, teljesen díjmentesen. Általába véve a dolgozók egynapi keresetüket ajánlották fel. Különösen a Káli Vegyes Ktsz dolgozói tűntek ki a jegyzéssel, hiszen a 90 fős szövetkezetből 32-en jegyeztek 100—100 forintot. Az egy főre eső átlagfelajánlás 75 forintot tesz ki. Gyermekkoromban tanultam német versikéket... „Müde bin ich, géhezur Ruhe” „...kleiner Hampelmann ...” és később... „dass ich so traurig bin... ’’Altatódalokat, aztán Heinéi, Goethét, Schillert, Tomas Mannt... És mégis! Hogy elidegenedtek tőlem azok a szavak, az a nyelv, mert megtanultam, egy világ tanulta meg az ausra- dierent. Akkor milliók számára a német nyelv nem Heinét jelentette, halnem Hitlert, az ausradieren, nem a rosszul húzott vonalat, egy ügyetlen gyerekkéz tintapacájának ki- radírozását, hanem az ügyetlen gyermek és millió társának elpusztítását... Ma tudom és értem, hogy a nyelv nem tehet róla. A hóhér és az áldozat is beszélhet egy nyelven mégha nem is értik egymást, vagy ugyan megérthetik egymást, de nyelvük mégsem egy. Akkor még nem éreztem, ha tudtam is, vagy ha éreztem, hát nem akartam tudni. Sem én, sem más, sem több tíz-, vagy százmillió... A nyelv ritmusában a csizmák dobogását hallottuk ki és nem a bűbájos német gyermekvers ütemét — Punkt... punkt... — pont, pont, vesszőcske, — míg elkészült a paprikajancsi. Mert nem paprikajancsi, hanem krematórium készült a kleine Hampelmann rajzolói számára. A dermedt rémületből magunkhoz térve értettük meg, hogy Thälmann és Bebel, Marx 'és Engels is németül beszélt, sőt, egészen pontosan, csak ők beszéltek igazán németül, a német nép nyelvén. És most hallgatom a „dzsessz nyelvét” és az orrhangok, az ajak és nyelv számunkra oly szokatlan aktivitását az artikulációkban és megborzadok. Most ez a nyelv lenne a jellemzője, kifejezője, a „nyelve” az otromba, a vandáli pusztításnak, a vérgőAz árvízká Újabb fel Tovább folytatódnak megyénkben a felajánlások az árvízkárosultak megsegítésére. Szeretem a szombat délutánokat, hanyatt dobom magam a heverőn, körülöttem újságok, könyvek, s mint ínyenc a csemegeboltban, vagy inkább, mint pákosztos gyerek az éléskamrában, fel-felcsipegetek innen is, onnan is gondolatmorzsákat, apró kis történetfalatokat, hogy ídőnkint jóízűt falatozzam egy ízesebb mondanivalóból. Csendesen, duruzsolva szól a rádió, zenét sugároz valamelyik adó, körülöttem különben csend, nyugalom, mint valami kövek közt megbújt csigaházban. A rádióban — fél füllel hallom, idő kell, míg a tudatomig eljut — amerikai dzsessz- szám, valaki énekel is. A szám szép, dallamos, a hang kellemes, majdhogynem behízelgő és mint valami langyos vízpatak, úgy furakodik közém és az újságok közé, hogy végül le kell tennem a lapot, amit a kezemben' tartok... és behunyt szemmel hallgatom a távoli állomás zsongó dallamát. Hiába — morfondírozom közben magamban, öncsinálta szakértőként — az orosz nyelv a dal, a kórus, az olasz az opera, az angol a dzsessz nyelve. És újból az újságért nyúlok és olvasni kezdek egy címet, immáron harmadszor is, mert a kellemes, behízelgő hang nem enged cirógató ujjai közül... S a cirógató ujjakból egyszerre karmok válnak. Váratlanul, olyan hirtelen, hogy szinte öklendező undor fog el, valami érthetetlen gyűlölet vesz erőt rajtam és a hangot, a nyelvet, a „dzsessz nyelvét” egyszerre kiállhatatlannak, sértőnek és félelmetesnek érzem. A cikk tömören, szinte zsugorított tárgyilagosságai a vegyi- és baktériumfegyverekről számol be, amelyeket Vietnamban vetettek • be a „nyelv tulajdonosai” a napalm-bombák és rakéták után és mellett. A rádió szól, újabb amerikai szám és nem kapcsolom ki. Figyelem a számot, s figyelem' magam is, amint hanyatt fekszem a heverőn, kívülről figyelem magam, mint valami orvos a kísérleti alanyát, hogyan támadnak fel bennem kegyetlen reminiszcenciák egy másik nyelv kapcsán... Halt! Ausradieren!... nach England! Arbeit macht frei! — Na... szédülünk,» szédülgetünk... OdaJ se neki... Az egyikj nagybátyám ugyan- í így kapott szélütést, j de még fél évig élt\ utána... Igaz, hogy j teljesen megbé-{ nult, de élt — simo-‘ gáttá meg verejtékező' homlokom Kajevác, j — Nem szabad hinni i érzéseinknek... Én J láttam rajtad,, hogy i rosszul nézel ki... Énj tudtam, hogy te sú-j lyos beteg vagy. Há- < Iával tartozol nekem. ] Képzeld el, ha nem i szólok, csak mész, ] csak mész cs egyszer, összeesel. Magad J számára is váratta-1 nul. Így szoktak meg-J halni az emberek..., De én melletted va-t gyök... j Amikor a mentő- ] kocsiban magamhoz \ tértem, Kajevác nem j volt mellettem. ( (egri) < Ügy hallottam, hogy tavaly tavasszal kezdték. — Többségünkben együtt dolgoztunk már azelőtt is... Jó esztendeje, csak a formáját adtuk! Olyanféléképpen, mint annyian előttünk. S attól kezdve mindennap próbálunk még egy kicsivel többet „hozni”. — Sikerül? — Talán... — A múlt évben mit akartak? — Mind összeírtuk egy papírlapon, s beadtuk a főnökségnek. — Mi lett belőlük? — Ügy érezzük, nem sok adósságunk maradt. A SZOCIALISTA CÍMÉRT hatan indultak. Hárman később jöttek közéjük. Kettejük náluk tanulóskodott belőlük már az alapítók neveltek brigádtagot. Most így vannak kilencen együtt, az Egercsehi Aknaüzemegység gépüzemében. Kilenc fiatal villanyszerelő. A legidősebb sem több negyvenkét évesnél... A „főnökségen” nemcsak a munkaügyi nyilvántartásból ismerik őket Tudják róluk: Bóta László brigádjára mindig lehet számítani. S így emlegetik a kilenc embert mindenütt Egercsehiben, meg a környéken. — Igyekszünk elvégezni a kötelességünket... A bányában, a külüzemben, a mónos- béli szénosztályozónál és Szarvaskőn. A frontszerelós, karbantartás, üzemzavarelhárítás a dolgunk. Csupa sürgős, fontos munka. Olyan, aminek nincs is mindig szabott ideje. .. Ebben a hónapban már háromszor hívtak a szarvaskői vízbetöréshez. A múlt vasárnap például hajnali három után tíz perccel. Persze hogy mentem! S megy más is, amikor szükség van rá — mondja a brigád vezető. — Kurucz Gyuláékat tegnap délután kettőkor szólították, s ma reggel jöttek csak haza... Egy-egy kicsivel PRÖBÄLNAK TÖBBET ADNI. S köznapi emlékeik között bejegyzik néha egy kis füzetbe. De sokszor még oda sem... Csak fejben őrzik. Mesélik, hogy — hónapja talán — villámcsapás érte a csehi 1. számú külüzami trafót. Javításra Nyíregyházára kellett 'volna vinni. No, de ki várhatott volna arra, amíg az onnan visszakerül? Maguk láttak hát hozzá, s amit akartak, el is végezték egyhamar. Ügy becsülik, hegy ezzel spóroltak valami negyvenezer forintnyit az üzemnek. S máskor, olykor is egy-egy keveset, amikor jobban vigyáztak a szerszámra, takarékosabban bántak az anyaggal, „guberáltak” a kallódó értékek között, amikor eldobott, félrelökött alkatrészeket hasznosítottak. Nap mint nap látszik, hogy a kilenc ember — másfélébb utat tapos mint korábban. Szüntelen EGYMÁST FORMÁLJÁK, ■ nevelik: egy értékesebb kis ■ közösséget akarnak magukból ■ kialakítani. Tanulnak, képzik ■ magukat... Tavaly elmaradt a : tervezett szakmai tanfolyam, ■ így helyette ki-ki alapon pró- : báliak előbbre jutni. Sokra ■ ugyan nem vitték, de annyit • elmondhatnak, hogy a csehi i egyes akna új elektromos be■ berendezéshez mindannyian értenek már. S „törlesztésképpen” ősszel valamennyien hozzáfognak majd a 96 órás önálló villanyszerelői tanfolyamhoz. .. Ketten elvégezték a marxista-leninista esti középiskolát, az ifjúsági szövetség tagjai a KISZ politikai oktatásába kapcsolódtak be, más az MHS-ben tanult. A brigád három tagja munkósőr — s nincs kilencük között egy sem, aki a pártnak, vagy a KISZ-nek tagja, tagjelöltje ne lenne! — Azelőtt sokszor kapkodás, szervezetlenség jellemezte a munkánkat — mondja Bóta László. — Most már alig beszélhetünk ilyenről. NEGYEDÉVRE ELŐRE TERVEZÜNK mindig, úgy gyűjtjük, válogatjuk, készítjük az anyagot, alkatrészt, hogy amikor szükség van rá, kéz alatt legyen— Sok segítséget kapunk műszaki patrónusunktól, Demesik István technikustól... Régi gyakorlatunk, hogy egymás között mindig megosztjuk a munkát, felváltva végezzük a frontszerelést, vonalszerelést, a tmk-t és a különféle felújítási, meg beruházási jellegű feladatokat. Nem fordul tehát elő olyan, hogy az egyikünk mindig csak a könnyebbjét, más meg a nehezebbjét végzi. Így jó ez... ( Persze, akad még példa arra, hogy egyik-másik ember „bepörög”, morog, zúgolódik, ha a brigádvezető olykor odamond neki. S az is igaz, hogy a múltkoriban fegyelmit kellett adni egyikünknek — mert v,megtagadta a munkát”. De — bizonygatják. ígérik egyre — ilyen sem lesz ezután...! — Sokat nőtt a tekintélyünk — büszkélkedik a KISZ-titkár, , Nagy Mátyás — különösen az♦ óta, hogy a megyei felszabadu- Jlási munkaversenyben harma* dik helyezést szereztünk. Ta- Jvasztól végre már a szocialista $ brigádot is kezdik bennünk ♦ felismerni! * — De egy rendes, szabvány* szerű brigádnaplót azért még « a mai napig sem tudták adni! ! - egészíti ki társa szavait JVarczába József. — Jó, jó, tu- idom én is, hogy nem a külsőségek számítanak, de hát ha .«egyszer igazi brigádnapló nél- íkül nem vagyunk értékelhe- « tők?! Eridig úgyis mindig az Jvolt a kifogás: 2 NINCS BRIGÁDNAPLÓ. ' * ■ I Így hát — hogy úgymond — ■jnem is brigád a miénk... Ezt • mondták még a királdi, meg a Jsomsályi értekezleteken is! ♦ Márpedig mi brigádnak sze- {retnénk tudni magunkat, s 1 • hinni: előbb-utóbb rászolgá- } lünk majd a szocialista címre »iS. . .! .♦ Hát rajta, Bótáék, a naplón 4— ne múljon! * Gyón! Gynla ♦