Heves Megyei Népújság, 1965. június (16. évfolyam, 127-152. szám)

1965-06-20 / 144. szám

A közízlésről Fiatal — és nemcsak fiatal — művészek panasza, hogy kísérleteiket, merészebb törekvéseiket a közönség nem fo­gadja megértéssel. Hallottuk, hogy egy tehetséges szobrász a méltatlannak érzett kudarc utáni elkeseredésében kifa­kadt: „Nem érdemes a fejemet törni, újat próbálni, úttörő­nek lenni. Ha a szokványosabb formákat ismételném, si­kerem lenne.” De hozzátette: „Továbbra is keresni fogom az új megoldásokat, s remélem, a közönséggel is sikerül majd előbb-utóbb elfogadtatni a megszokottól eltérő mű­veket. Mert a legfontosabb a közönség véleménye, azoké az embereké, akiknek a művész dolgozik,” Ez az álláspont azért figyelemre méltó, mert őszintén felrója ugyan a vélt, vagy valódi értetlenséget, de ezt mé­lyen fájlalja, és ahelyett, hogy a nem szakértő néző véle­ményét nagyképűen elutasítaná és a sértődöttség hadállá­saiba vonulna — bízik a közönségben, s várja, hogy a né­zők ezrei és tízezrei közelebb jussanak a művészet újszerű alkotásaihoz. Erre van lehetőség. Nemrég történt, hogy xíjvonalú bútorokból, modern lakberendezési tárgyakból kiállítást, s ezzel együtt közvé­leménykutatást rendeztek, összehasonlítási alapról is gon­doskodtak: a modern szobaberendezések mellett a régi „komplett garnitúrának” is helyet szorítottak. Sajnos — vagy szerencsére — elkövették a hibát, elfelejtették kiírni, hogy ez utóbbi a riasztó példa, a giccs, amelyről szeret­nénk lebeszélni a vásárlókat. A látogatók nagy része a tükrös rekamiéra szavazott. A tervezőművészek egy része ekkor legyintett: „Hát érdemes? ...” Történetünk folytatá­sa rácáfol a kishitűekre, s egyben válasz a bevezetőben idézett szobrásznak és mindazoknak, akik feladatuknak érzik a közönség ízlésének formálását, a művészet korsze­rű törekvéseinek megszerettetését. Akadtak azon a kiállításon olyan művészek is, akiket nem kedvetleníteti el a szavazás első fordulója. Így szól­tak: „Tévedtünk, amikor azt hittük, hogy a sok-sok évti­zeden át elterjedt felfogástól eltérő bútorok és dísztárgyak egy csapásra hódítani fognak, népszerűek lesznek.” Mun­kához láttak: tárlatvezetésre vállalkoztak, előadásokat tar­tottak, nem restelltek odamenni a kiállítást látogató mun­kásokhoz, háziasszonyokhoz. Érveltek és magyaráztak, el­mondták, miért tartják avultnak a vitrint és ízléstelennek a sokszínű porcelán pávát. Beszéltek az új bútorok elő­nyeiről a modem szín- és formakultűráről, tervezési törek­véseikről. Érdemes volt fáradniok. Közönségük továbbadta a hallottakat, s a „szájpropaganda” fellendítette a kiállí­tás forgalmát és az érdeklődést. A vendégek rokonszenve a kívánatos új, a praktikus, ízléses bútorok és berendezési tárgyak felé fordult. íme, ez is érv a fölényeskedő, a kö­zönséget lebecsülő arisztokratizmus ellen és amellett, hogy a legértékesebb műveket és kezdeményezéseket is meg le­het kedveltetni a vásárlókkal. Akik pedig nem veszik a fáradságot, hogy a közízlés hatékony formálására alkalmas eszközöket keressenek, és felvilágosító szavakat is a jó ügy szolgálatába állítsák, el- játszák a jogot, hogy értetlenségről, visszhangtalanságról panaszkodjanak. Ilyen esetet is említhetünk. Budapest egyik nagy eszpresszójában nemrég elhelyezték a nagy hírű, nemzetközi elismerést kivívó szobrász bronzfigurá­ját. Erre a műre, a lantot tartó leány alakjára sokan tesz­nek gúnyos megjegyzést. Újszerűsége kétségtelenül túl­megy a nálunk eddig megszokott és elfogadott határon. A mű értékét ez alkalommal nem feladatunk vitatni. Azt azonban nem hallgathatjuk el, hogy a megrendelő és a ki­vitelező részéről egyaránt balfogás volt ezt a művet azon a helyen, abban az építészeti környezetben elhelyezni. Vá­lasztásuk olyan szoborra esett, amelynek bemutatása és megmagyarázása csak kiállítási terem és avatott tárlatve> zető feladata lehet. Dersi Tamás 6ä P Anya vásárolni van, amikor a fiatalasszony megérkezik. A kulcsért benéz Szikoránéhez, Gyurikát is ott találja. Óvato­san nyomja le a kocsi fogan­tyúját, úgy tolja át a gyereket magukhoz, vigyázva. Most itt alszanak mind a hárman, amióta ő otthagyta Károlyt és hazaköltözött a gye­rekkel. Gyurika ébredezik már, ami­kor anya megérkezik a körút­járól. Nyűgösködik: mindig ilyen ébredés után. Felveszi, dajkálja. Anya körülnéz; megpillant­ja az asztalra készített új ru­háját. — Elmégy még? Szótlanul bólint, s a gyere­ket ajnározza. De idegeiben ve­szélyt neszei: úgy látszik, ké­szül valamire. Ha nyomja a begyét valami, akkor ilyen fojtott, ideges, halk szavú. De halksága mögött éles hangok feszülnek — ó milyen jól is­meri ezt a vihar előtti csendet! Tessék, már itt is áll előtte. — Szóval, mit akarsz? El­döntötted már? Széttárja karját tehetetlenül. Anya messzire néz, valahová a semmibe. — Itt járt az este.1 Gyuri megint nyekereg. Mi­lyen szerencse! Te, apád fia! Mintha csak Györgyöt látnám, nézze! Szakasztott az apja! Anya sóhajt. — Megijedtem tőle, annyira megváltozott. Lefogyott. Való­sággal lötyögött a nyakán az ing... A gyerek lassan megnyug­szik, mindig így szokta. Feléb­red, zsémbel, aztán megbékél a világgal. — No, menj szépen! — Fel­áll, Gyurit a földre huppantja. S most fordul csak anyához. — Mit akart? — Azt se vettem észre még soha, hogy ennyire húzza a lá­bát... Biccent. — Ha ideges, húzza. Hogy útálom olyankor! — Ivott is! — int komoran anya. — Még ezt is?! — Fejét ráz­za. — És mit mondott? — Nem szólt, csak körülné­zett. Még a kamrába is benyi­tott utánad. Csak aztán be­szélt. — Máskor se nagyon beszé­des. .. — Felcsattan. — Épp ez a baj vele! Órákig ül és hall­gat. Ha meg beszél, mindig — Első ránézésemre kiírt az orvos... De ma már bent vol­tam. Anya feláll a kályha mellől, nehézkesen, öregesen. Elébe álL — Meddig akarod ezt még csinálni, mondd?! — Nem tudom. Talán most már örökké. — Innét pedig elmégy! — csattan fel az öregasszony. — Délelőtt nálam, este a barátod­nál?! Nem! Én nem palásto­lom a szégyenedet, vedd tudo­másul! Egyszer csináltam csak, hogy megmentselek... De a cinkosod nem leszek, abban ne reménykedj! Megvonja a vállát. Tudja, hogy ez bosszantja anyát. A nemtörődöm hangot gyűlöli. — Elmehetek. Majd nézek valami albérletet. Vagy végleg odaköltözöm őhozzá. Anya végzett a kővér sárga­répával, megöblíti; de nem nyúl másikért. — Vigyázz! Nem lehet a végsőkig feszíteni! A férfit is tudni kell tartani, fiam. Azt is fogni kell... — Károlyt „fogni”. Nohisz! Türelmetlenül int. Ugyan, anya! Az öregasszony leteszi a kést, feláll és odalép hozzá. — Menj vissza Károlyhoz, fiam — mondja csendesen. S szinte könyörgött a hangja. — Gondolj a gyerekedre! A blúzát húzza le éppen; bosszúsan ránt a vállán. — Megőrjít a féltékenységé­vel! — Istenem... legyint anya. — De arra emlékezz, amikor melléd állt a bajodban, szé­gyenedben! Ilyen jó embert nem kapsz még egyet csak az üzemről. Űristen! Anya a tüzet piszkálja, hát­ra se fordul. — Harmadik napja nem al­szik. — Miattam? Anya most ránéz. — Hogy odabent se lát, az üzemben... Nem érti. Elmosolyodik elégedetten. AKTUR NIELS LUNDQUIST: REGGEL A tenger partján fekszik a telep. Fehér házak. Sötét hullámokba alvadt föld. Fiatal pár megy a telep felé, S a reggeli nap ragyog a szemükben; Ősz halásszal találkoznak, A tenger vénjével, A part felől jön, A horgoktól, hálóktól, bárkáktól; ők meg, fénylő-pirosán, Lebbennek el a lomb-illatú földről — A lét kettős sugara csillant a reggel tükrén. Fordította Bán Ervin A. V. Lundquist (sz. 1906) Nobel-díjas és Lenin- díjas svéd költő. Magyarra még csak kevés versét fordították. KATONA JUDIT: Q'i'l szül*int Oj szüléim az emberek szállást adtak, nyugalmat adtak. Szemeim tág gyermekszemek csodálkozom s nekivágok szép virradatnak; Itt álmok fölé nőtt a gaz erős derekát törni kellett s elmúlt az élet — szűk vigasz csak dologba kemény dologba nőtt a gyermek, Árkot ugrált és mezteh«o talpát, ülepét mutogatta bukfencet hányt szikes gyepen s beomlott csillagokkal az ég alatta. Eltűnt s most tiszta udvarok fogódznak körbe tulipánnal kifakult kendő, ing lobog köteleken csutkatűzön égett világgal. POLNER ZOLTÁN; A MAROSNÁL Ülök a parton és a szilvafák kék holdja száll felettem. Magasra tartja a kukoricás egy ekéző ló csillag homlokát a folyón túli csendben. Ülök a parton és a vaddohány sárga virága lángol. Lassan körémgyülekezik a fény, a kosfejű hőség, a tág határ a csodálatos nyárból. Az akol üres. A pusztán a nyáj az árnyékot hőlészd. Dombéroznak a sötét darazsak s a suttogó füzek közül a táj emberi arca néz ki. Mintha drága érmédet tartanám úgy forgatom kezemben és tisztíthatom rólad a sarat a nyomor máló rozsdáját hazám már egyre hevesebben. ülök a parton, szívemnél a fák moccanatlanul állnak. Kérlelhetetlen nagy jegenyék viharvert nyárfák s tömzsi csupa láng akácai a tájnak. Szinte már nemi is fák ezek, hanem az egykori zsellérek. A magvetők, kaszálók ősei. Állnak szemközt a nappal csendesen és tudják hazaértek. Testvéri üzenettel a folyón elúszik vallomásom. Ringatom én is termő földekét némán, öklöm eldobtam, álmodom s vére tündöklik a számon. — En meg vesződjem a gye­rekkel, míg a hölgy éli a vilá­gát, mi?! — Jó. Akkor viszem Gyuri­kát is. Anya a gyerekhez ugrik, fel­kapja, magához szorítja. —Dehogy adom! Úgysincs mása szegénynek, mint a nagy­anyja! Mosolyog. I — No látja! Egy ideig csend van. De még nincs vége a csatának, látja jól; még nem adott ki mindent. Kimegy a konyhába, behozza a zöldséget, leül és tisztogatni kezdi. Időmúltán megszólal. — Miért, és ez mondta, hogy elvenne? — Még nem. i Anya ránéz. I — És fogja mondani? Cseppet tűnődik, aztán el­mosolyodik. — Olyan kedves, hogy az el­mondhatatlan. Mindennap hoz valamit, mozijegyet, süteményt, narancsot. Gondoskodik a szó­rakozásról. S ha nem, hát ülünk otthon. Beszélgetünk. — Odaugrik anyához; szinte bol­dogság önti el, hogy végre be­szélhet erről valakivel. — Mert ezzel van miről! Érti? Minden gondolatunk közös! Ez a hoz­zám való ember. És micsoda feje van! — Süteményt, narancsot... — Anya felnevet. — Te liba! így kezdődik a lánykérés? — Miért? Így is kezdődhet. Herseg a vastag répa oldala, ahogy futkos rajta a kés foka. — És nem félsz, hogy meg- únja? Elmosolyodik. — Ez? — A másik! Anya hangja csattan. — Az, sajnos, soha. Bárcsak megúnná! És én végre megint szabad lehetnék! — Nagyot só­hajt, aztán a tükör elé lép és vetkőzni kezd. — Tett fel vi­zet, mama? — Tettem. — Köszönöm. Maga elé tartja a blúzt, meg­fordul, és az öregasszony sze­mébe néz. — Nekem nem jó ember kell, hanem szerelem! Jogom van rá, nem? Egyetlen életem van! Ez az, amit nem kapok még egyet! Anya hallgat, hallgat, aztán mélyről sóhajt. — Egy asszonynak túrnia kell, fiam! Az az ember lányá­nak sorsa itt a földön... Rámered. Hirtelen olyan mélyről törő, vad keserűség vesz erőt rajta, hogy a torká­hoz kell kapjon, mert úgy ér­zi, megfullad. — Múlt századi mese ez, mama! — kiáltja nyomorultul, S felnevet kínzottan. — Ennek köszönhetem, hogy itt tartok! Bár sose hallgattam volna erre a pokoli bölcsességre. Nézzen rá! Itt vagyok haszonként éve­sen, élve eltemetve! — Meg­csendül fülében anyja hangja; még a hanghordozására is em­lékszik. — „Mire vársz’ Az ál­ruhás hercegre?” így mondta, igaz? Hat ez most nem álruhás herceg, csak rádióműszerész, és nem is kellett volna olyan sokáig várni rá! Csupán egy esztendő türelem... Anya rémülten nézi; ilyen­nek még sohasem látta. Bátor­talanul végigsímit a vállán. — Ilonkám... Ellöki a karját. — Mert ezt szerethetem a fe­jemmel is mint Károlyt, aho­gyan maga prédikálta, de a szivemmel is mint Györgyöt annak idején! Érti?! — És most már kitört belőle a sírás. — Ez­zel boldog lehetnék, ha maga engedett volna várni! Ha nem irigyelte volna tőlem ezt a boldogságot... A díványhoz támolyog, s le­hull rá; fél délután rázza az elfojtott zokogás. Az öregasszony meg csak áll* áll, nem érti, mi ütött a le­ányba. Hiszen világéletében csak jót akart neki — hát nem az volt az egyetlen vágya, hogy legalább az egyszem lánya boldog legyen?

Next

/
Oldalképek
Tartalom