Népújság, 1962. július (13. évfolyam, 152-177. szám)
1962-07-24 / 171. szám
1962. július 24., kedd népújság 3 Less-e elégendő tüselő? Beszélgetés Jakkel Jánossal, ,az Eger— Salgótarjáni TÜZÉP Vállalat egri áruforgalm' osztály vezetőjével » Peru gazdasági élete Téli tüzelőről nyáron írni, egy kicsit talán humorosan hangzik, s csak akkor nyer az emberek előtt komolyabb értelmet, amikor a téli tüzelőt ősz derekán kezdik „felhajtani”. Sokszor hallottam már ezt a mondatot: „Nyáron kellett volna megvásárolni...” ősszel nagy a tolongás, hamar pánikba esnek a sorbán- állók, veszekednek, türelmetlenek, pedig semmi értelme. Tüzelő lesz bőven ... Ezt persze, csak azután merem leírni, miután alapos beszélgetést folytattunk Jakkel Jánossal, az Eger—Salgótarjáni TÜZÉP Vállalat egri áruforgalmi osztályának vezetőjével, s ha valaki, akkor ő megnyugtathatja az olvasót. — Az ellátás 7 százalékkal jobb, mint az előző évben — mondta. — Általában az a tapasztalat, hogy a kezdettől, 1949-től évenként 6—7 százalékos a javulás. Természetesen, a fogyasztás is nagymértékben növekedik. Szénbányáink inkább a környéküket látják el tüzelővel, így Petőfibá- nyáról Apc, Lőrinci és Hatvan kapja a szenet, a gyöngyösiek a XII-es aknától. Egert kizárólag a szarvaskői szénbánya látja el. Ezenkívül a megye többi részeibe nagyon' sok szenet a Nógrádi medencéből szállítunk... — Mennyi szénre van szüksége Egernek? — Egész évben 4800 vagonra. Ebben, természetesen, Eger környékének a szénszükséglete is benne van. — Tűzifa lesz-e elegendő? — A tűzifánál egy kis változás történt. Ugyanis a Belkereskedelmi Minisztérium Kövér katona nem kell Az amerikai légierők Angliában állomásozó 42. taktikai vadászrepülőgép csoportjának valamennyi tagját rendeletileg kötelezték; hogy testsúlyukat minden hat hónapban hivatalosan méressék meg. Akinek a testsúlya nagyobb az előírt maximumnál, azt soványító étrendre kényszerítik. A maximális testsúlyt korosztályonként határozzák meg. Aki a koplalástól sem fogy le az előírt testsúlyra, azt bizonyos idő múlva elbocsátják a hadsereg kötelékéből. rendeletet adótí. ^ (mely április 1-től érvép^en van)> hogy a vásárolt sz?n^e2 csak 10 százalék tűzifát adhatunk Emiatt persze, nem kelí-i1}6?' ijedni (bár a cél a tűzifáva^ való takarékoskodás),. mert “ík Nyugat-Bükki és a Mátrai Erdőgazdaság biztosítja a kellő mennyiséget. Lesz elég tűzifa. — Az idén számíthatunk-e import szénre? — Erről külön is szerettem volna beszélni, mert ez komoly probléma. Gyöngyös és Hatvan környékén sokan várnak a német brikettre, s emiatt halasztgatják a vásárlást mind későbbre. Azonban a hazai széntermelés javulásával lehetőség nyílt arra, hogy most már nem kell külföldről szenet importálnunk, így — figyelmeztetésül a gyöngyösiekhez és a hatvaniakhoz — nem kerül sor a német brikett behozatalára sem... Most néhány számadattal szeretném alátámasztani a kérdésre adott választ. A harmadik negyedévben 6330 vagon szén, 670 vagon brikett, lVo 1'SfOn koksz, és 790 vagon tűzifa kerűi'"'értékesítésre. A negyedik negyedévfcaK~ͧ-~biz- tosított a tüzelő: 4150 vagon szén, 360 vagon brikett és 465 vagon tűzifa áll a megye dolgozóinak rendelkezésére. Ez az „alap”, ennél kevesebb a két negyedévben nem lesz, inkább több! Tehát a téli tüzelő biztosítva van a megyében. Most már igyekeznünk kell bevásárolni, mert az őszön nehezebb lesz a szállítás is, meg aztán sokkal megnyugtatóbb, ha már a szeneskamrában tudjuk a tüzelőt... Kátai Gábor Jelentés a földekről Vasárnap is arattak — Folytatják a másodvetést — Gyorsítják a szántást Vasárnap árnyékban is 30 fokot mutatott a hőmérő, de az estefelé gomolygó felhők már jelezték a zivatar közeledtét Éjszaka azután megeredt az eső és megáztatta a határt. Megyénk legtöbb termelőszövetkezetében kihasználták a vasárnapi kedvező időjárást és dolgoztak a kombájnok, aratógépek. A megyei tanácstól nyert értesüléseink szerint vasárnap mintegy 135 kombájn, 150 aratógép dolgozott és jó ütemben haladt a gabonabetakarítás. Megyei viszonylatban távbecslésekbe nem bocsátkozhatunk, csupán annyit tudunk, hogy az egri járás termelőszövetkezeteiben vasárnap mintegy ötszáz holdról került le a termés. A vasárnapi nagy hőség ellenére szorgalmasan dolgoztak kombájnosaink, traktorosaink, hiszen ismerve az idei- nyár szeszélyeit, jól tudják: ma derű, holnap ború. Megkérdeztünk szakembereket, mi a véleményük a vasárnap éjjeli, hétfői esőről. Egyik közülük régi népi mondással válaszolt: „ha nyáron esik, az arató pihen, a kukorica csövei”. Nos, érvényben van ez a régi mondás ma is, és szakembereink egybehangzó véleménye szerint az eső igen hasznos volt és méginkább fokozza a jó kukoricatermés kilátásait. Ugyancsak jól jött az eső a kerti növényekre, a másodvetésekre is, amelyből a legutóbbi jelentések szerint termelőszövetkezeteink mintegy négyezer holdat vettek. Szövetkezeti gazdaságaink az elkövetkező napokban tovább folytatják a nu&od- és tarlóvetéseket, de ezzel egy időben végzik a tarlóhántást, illetve a nyári mélyszántást is. Nyári mélyszántást eddig közel négy és fél ezer holdon végérték a termelőszövetkezetek. A közeli napok legfőbb feladatai közé tartozik, hogy mindenütt feketedjenek a tablók, az aratás mellett, a lehetőség szerinti teljes erővel dolgozzanak az ekék. Megyénk parasztsága megtanulhatta az ez évi tapasztalatokból, - hogy az időben elvégzett szántásnak óriási jelentősége van a terméseket illetően. Gépállomásainkon, traktorosainkon a sor, hogy az előttünk álló nem könnyű és összetett feladatot (aratás, cséplés, szántás, másodvetési munkákat) mielőbb, a lehető leggyorsabban és tegyük hozzá, legjobban elvégezzék. (szalay) Mint ismeretes, 1%2. július 18-án Peruban a hadsereg átvette a hatalmat és katonai junta létesült. Ez alkalomból rövid áttekintést adunk az' 1,3 millió négyzetkilométer nagyságú és 10,3 millió lakosú dél-amerikai köztársaság gazdasági életéről. Peru világgazdasági jelentőségű bányászattal rendelkező, fejletlen mezőgazdasági ország. A perui exportban 47 százalékkal részesedő bányászat központjai az ország területén észak-déli iráiiyban végighúzódó Andok láncai között fekvő felföldön, a Sierrán találhatók. Közép-Peruban, Cerro de Pasco környékén fekszenek a legfontosabb ezüst-, antimón-, vaná- ' díúm-, ” wolfram- és rézbányák. Peru ezüstből évenként 800, anti- mónból 700—800, wolframból 500, vanádiumből 300—400 tonnát termel. Réztermelése évi 50 000 tonna körül mozog. Casapalca-nál találjuk az ország legnagyobb ólombányáját. Az évi ólomtermelés 110 000—130 000 tonna. Igen fontos továbbá cinkérc-bányászata (28 000 —32 000 tonna évente), valamint az évi 350—400 tonnás bizmut- termelése Is. Dél-Peruban, Toque- palá-nál újabban vas- és rézércbányákat nyitottak meg. A Peruban kitermelt szinesércek legnagyobb részét La Oroya városában kohósitják. A színesércbányászat és kohászat 75—80 százaléka az USA monopóliumok leány- vállalatainak kezén összpontosul. Ugyancsak amerikai tőkebefekfe- téssel dolgoznak az ország északi részén, Talara környékén fekvő kőolajmezőkön is. (Évi kőolajtermelés 2—2,5 millió tonna). Peru feldolgozó ipara csupán az élelmiszer- és textilipari ágakra korlátozódik. Legnagyobb városai, így — az ország fővárosa — az 1,2 millió lakosú Lima, továbbá a 125 ezer fős Arequipa, a 70 ezer lé- lekszámú Cusco és a 40 ezer lakosú Piura a textilipar legnagyobb központjai. Az ország fő kikötője a 140 ezer lakosú Callao, mely Limától csupán 15 km-nyi távolságra fekszik, nyugatra, a Csendes-óceán partján és ezért a főváros kikötőjének tekintendő. Az észak-perui Talara a kőolaj, Pisco és Mollen- do pedig a gyapot kiviteli kiköÜjra itthon a Dobó szobor Több mint három hete, az egri kíváncsiak hatalmas gyűrűjétől körülvéve, vitték el ,.nagyjavításra” a Dobó szobor- csoportot. Ha lehet, tegnap még nagyobb tömeg állta körül az ismeretlen darut, amely újra a magasba emelte Eger ékességét, a kedves szobrot. A Képzőművészeti Alap Ipari Kivitelező' Vállalata helyrehozta á hibákat, kijavította a sérüléseket, és a 30 mázsás kolosszus, főalakjában Dobó Istvánnal, ismét ott áll talapzatán a kirándulók legnagyobb örömére. Tíz perc alatt fotósok serege vette körül a szobrot, s bár a talapzat munkálatai még folynak, máris készítették a legbiztosabb dokumentet: íme, a szobor előtt fényképezhettünk, jártunk Egerben! tői. A zömében nagybirtokokon sabb exportcikk. Mollendó egyút* termelt gyapot Peru mezőgazda- tál Bolívia egyik legfontosabb sági terményei közül a legfonto- tranzitkikötője is. ee9 1---1 1= 5) r u J —••> r~\i Vl-bányásiat: RtÓz V<3mrá/tiúium £ m ezüst £*c//?k j* 0 'ólom W' wolf rám t-koo/aj gyapot j;kikötő .,3,?,okm Ml * Színes fémkvhaszat M- vaskohászat Július 29-én kezdődik a járási szántóverseny megyénkben Ebben az évben is megrendezik a járások legjobb traktorosainak vetélkedőjét. A késői tavaszodás, és a kedvezőtlen időjárás következtében későbben kezdődhettek meg az előkészületek, ennek ellenére, már valamennyi járásunkban folynak a háziversenyek. Egy- egy állami gazdaság, illetőleg gépállomás 3—4 legjobb traktorosát küldi majd a járási szántóversenyre. A füzesabonyi járásban — ahol már befejezéshez közeledik az üzemeken belüli verseny — július 29-én kerül sor a járás legjobb traktorosainak versenyére. Valamennyi járásban augusztus 12-ig befejezik a szántóversenyeket, s azután kerül sor a megyei versenyre. Eisen bowernek elveszett az útlevele Eisenhower és felesége a napokban indult el hajón Európába. Közvetlenül az utazás előtt kiderült, hogy a volt amerikai elnöknek nincs meg az útlevele. A szükséges okmányokat és fényképeket külön- repülőgépen juttatták el Washingtonba, hogy „Ike”, aki valaha az amerikai—angol szövetséges haderők európai főparancsnoka volt, szabályos útlevéllel betehesse a lábát Európába. HEINZ KRUSCHEL: TÁBORNOK, TE VAGY AZ ISTEN? SÜVÍT AZ ÉSZAKKELETI szél, s bár szobámon kettős ablak van, mégis érzem. Szabálytalan időközökben esőcseppek vágódnak az ablaküvegre, szeretem ezt a zajt, mert erősebb az ágyam fölött levő Geiger-számlálócső egyhangú kattogásánál. Szobámban egy sugárfertőzéses tárgy van. Ez a tárgy én vagyok. Én, Bily O’Brien őrmester, a 1-8. felderítőraj pilótája. A testem élettelen, már nem érzek semmit, semmi fájdalmat. De gondolkozom, látok és hallok. Nem sokat látok, fehér falakat, ágyam előtt egy félmagas ólom védőfalat, repkényindát, amely táncol az erős szélben. Nem tudom, mennyi az idő, a repkény- Inda az órám. Még tíz levelet számoltam meg, rövidesen mind elhull, s letelik az én időm is, az utolsó levéllel meghal Billy O’Brien őrmester. Tegnap meglátogatott a tábori lelkész. A hangja egyáltalán nem volt kenetteljes, világosan, acélosan csengett, szinte fájt. S a szavai is fájtak, amelyeknek pedig vigasztalniuk kellett volna. „Isten örökkévaló, de az ember halandó, ezért ne is tulajdonítsunk neki semmiféle jelentőséget.” Jól hallottam, jól értettem, de beszélni már nem tudok. Ha megpróbálom, érzem, hogy fejembe száll a vér, elvörösödök, de csak valami hörgés hallatszik. Tehát, a pilóta nem fontos.., De, hiszen ezt már tanultuk az egyetemen is. Nyugodj bele a halálba, úgysem tudsz előle kitérni, feltétlenül utolér. Dehát, ki parancsol a halálnak? Kicsoda? Az isten? Az utolsó felderítő repülést Augsburg és Grönland között nem az isten rendelte el, hanem a tábornok. Ablakom előtt lepergett egy levél. Még kilenc maradt. — Százhatvankétszer tettem meg az Augsburg és Grönland közötti utat. Huszonnégy óra az út, egy nappal és egy éjszaka. AZ ÉJSZAKÁK rosslzak voltak és veszedelmesek, mert fedélzetünkön atombombát vittünk, két ólomhüvellyel biztosított atombombát. Mindig, minden simán bonyolódott le. Csupán néha fordult elő, hogy a legénység egy'k-másik tagjának az idegei felmondták a szolgálatot, mint Tom Daisynek, aki le akarta dobni az izéket és ki akart szállni. Meg kellett kötöznünk. Most valahol az Egyesült Államok nyugati részén él, egy ideggyógyintézetben, ezt így nevezik. Az indán egy parányi, elsárgult levél összezsugorodik, mintha védekezni akarna a pusztulás ellen. De semmi sem használ, leesik és nyolc levél marad. Minden megy a maga jól elrendezett, szükségszerű útján, sehol semmi játékos véletlen, minden az úr bölcs irányításával történik, így mondta a tábori lelkész. A szemem ég, szeretném lecsukni, de már nem tudom, nincs bőr a szemhéjamon. Az utolsó repülés úgy kezdődött, mint a többi. Kigurítottuk gépeinket a betonpályára, egy földalatti felvonó felhozta a bombákat, acélkarmok megragadták és a gépbe, a bombateknőbe emelték a terhet. A startolás- nál észrevettem, hogy a gép könnyebb, mint máskor. Nem törődtem vele. Gyorsan elértük az előírt magasságot és rátértünk a szokásos útvonalra. Északra tartottunk, s állandó összeköttetésben voltunk a repülőtérreL Bekapcsoltam a rádiót, s felhangzott a friscói adóállomás dzsesszzenekara. Satchamo játszott. Teltek az órák, nem szóltunk. ÁBRÁNDOZOM. A tromibitaszóló végigbizsereg rajtam lágyan és szomorkásán — mint valami öreg anyóka jóságos mosolya ... A repkényindán még hat levél van, a szél erősödött, vadul pörgeti a kicsiny ágakat... Amikor Grönland előtt megfordultunk, erős kimerültséget éreztünk. És szomjúságot, valami olthatatlan szomjat... Izgatószereket vettünk be, mint mindig de semmi sem segített Georges Braton, a távirdász hányt. Először húsmérgezésre gondoltunk, azok a fickók ott a kantinban nem megbízhatók, elsősorban a saját zsebükre dolgoznak. A visszarepülés egy örökkévalóságig tgrtott. Néhány órával a landolás előtt belázasod- tunk, s a székletünk vizenyőssé és véressé vált. Kín volt a repülés. Csodálkoztam, hogy a repülőtér olyan gyakran érdeklődik a rosz- szullét tüneteirŐL Három órával a landolás előtt William AsterhiMnek, a mechanikusnak vérezni kezdett a bőre. Abban a percben már gyanítottam valamit... A REPKÉNYINDA csupaszodik. Még öt levél vívja hasztalan küzdelmét... Georges Brantonnak alig volt már ereje, hogy továbbítsa a reptérre a jelentéseket. A kezdeti ki- merültségi állapotot heveny izgalmi állapot váltotta fel mindhárman fájdalmat éreztünk a májunkban és rettegtünk, hogy soha nem érjük el célunkat. Én már tudtam, mit jelentenek ezek a tünetek. Néhány hónappal ezelőtt a kezembe került egy japán professzor írása. Egy tanulmány a sugárfertőzésről. Amikor Asterhildnél fellépett a bőrfelületi vérzés, igazolva láttam sejtésemet: sugárfertőzés. Nem szóltam semmit, de eszembe jutott, milyen könnyű volt a startolásnál a gép. Lepergett az ötödik levél, hozzávágódott az ablaküveghez majd eltűnt. A vihar csön- desedik, csak a Geiger-számlálócső recsegi borzalmas — lélektelen dallamát. Még négy levél... Augsburg előtt egy órával következett be a nagy krízis: George Bran tóm kénytelen volt beszüntetni a rádió működését, tüdeje és hólyagja úgy fájt, hogy kínjában a földön hem- rengett. Reszkető kézzel tartottam a kormánykerekét. Már nem tudtunk beszélni. Utolsó erőmegfeszítéssel landoltunk az augsburgi katonai repülőtéren. George Bran- ton halott volt. Amikor kiemelték, az egyik egészségügyi véletlenül a hajához nyúlt s az csomókban a kezében maradt. Willam elvesztette eszméletét. S ÉN, AMIKOR eszméletre tértem, már ebben az ágyban feküdtem. Az ablak előtt három levél járja haláltáncát... Meg kell halnom; Willam már nyilván halott, tizenöt évvel volt idősebb nálam, és odahaza Manhattanban négy gyermeke várja. Ordítani szerettem volna, amikor a tábori lelkész elmesélte, hogy a tábornok rendelkezésére, kísérletképpen az egyik repülőgépet csupasz, védőburok nélküli atombombákkal kellett megrakni — de már nem tudtam kiáltani. Már nem tudtam ellene lázadozni, de a borzalom nyilván ott ült a szememben, az el* képzelhetetlen1 borzalom, hogy emberek, ameri akiak, amilyen ón is vagyok, testvéreiket, más embereket a kísérlet kedvéért a halálba űznek. Élő holttest vagyok. A LELKÉSZ art mondta, a tábornok is csak eszköz, a parancsok végrehajtója, de semmi esetre sem okozója a történteknek. Amikor istenről beszélt, szétroncsolt kezemét egymásra rakta és hangosan imádkozott, rémisztőén fagyos hangja belesüvített a fülembe. „Megnyugvással veszem akaratod, nem zárom be az ajtóit, hogy ellened védekezzem, bensőmben nem él veled szemben harag, a tied minden bizalmam. Nincs fenségesebb gond és fenségesebb irgalmasság, mint a te legmagasabb gondolkodásod”. Humanista vagyok, de ebben a pillanatban ... meg tudtam volna fojtani a tiszteletest. Mégfojtani, mint egy veszett kutyát... Miért? Miért? Miért? Még két levél. Még két levelet ér az életem, két levelet. A fából épült kicsiny tanyai ház meleg volt, és anyám keze úgy tudott simogatni, mint senki másé. Csak ne lett volna a tiszteletesnek olyan rideg képe ... Isten a halál percében magához szólítja a lelkeket. A nedves ablaktáblák mögött látom istent a tábornok képében. És elmosódva látom az utolsó levelet. Egyetlen levél. A szél elült. Jaj, csak ne kattogjon ilyen hangosan a Geiger-számlálócső; odakint csak esik, csak esik... Leukémiám van, így mondták az orvosok, tehát valamiféle vérrák ... Miért kell repülnünk? Hiszen senki sem akar megtámadni bennünket! A jóistennek olyan az arca, mint a tábornoké, egy borzalmas torzkép. TÁBORNOK, menj el előlem, látni akarom a levelet, a levelet! Hol van a levél, hol az utosó levél... ? Vegyétek le az arcomról a kendőt, hagyjátok a szívemet, tábornok, isten! Tábornok... te vagy... te... vagy... tehát... az isten“? Hollóst Tibor fordítás*