Népújság, 1961. november (12. évfolyam, 258-282. szám)
1961-11-10 / 265. szám
4 NfiPÜJSAG 1961. november W., péntek 4? ifjúság legjobbjai Tegnap megtudtam, hogy ugyanabban a városban élek, ahol az k,ifjúság legjobbjai”. Sőt, ugyanabban az utcában lakom, ahol ők dolgoznak. Nem, ne tessék közbeszólni, nincs itt tévedés, nem a Széchenyi utca ifjúságáról van itt *2ó, nem is az egriekről, vagy egyterűén a Heves megyeiekről, még csak nem is a magyar fiatalokról. Az „Ifjúságról” — minden lakhely, felekezet, foglalkozás, anyanyelv 4s egyéb leszűkítés nélkül. A fCisker. vezetői buzdítják a vevőket a Vörös Csillag moziban levetített hirdetésükben, hogy vásároljanak a Széchenyi utcai élelmiszer- boltban, — ott ugyanis az ,,ifjúság legjobbjai” segítik vásárlásaik lebonyolításában. Azt hiszem, a bolt — egyébként minden tekintetben remekül dolgozó. udvarias . előzékeny - kiszolgálói, megelégednének azzal, ha egyszerűen az egri kereskedő ifjúság leg jobbjaiként emlegetnék őket. — zár. — A VÖRÖSKERESZT Heves megyei bizottsága a jövő héten kezdi meg Hatvanban az önkéntes, díjtalan véradók toborzását. — AZ EGRI járásban 6000 VlT-sorsjegyet adtak ki a KISZ-jiataloknák árusítás céljából, akik mind a 6000 sorsjegyet maradék nélkül eladták. — 1961. SZEPTEMBER 1- től az egri általános iskolákban az alsó tagozat részére délelőtt, a felső tagozat részére pedig délután tartották meg az órákat. November 27-től az egri városi tanács művelődésügyi osztálya rendeleté szerint a felső tagozat délelőtt, az alsó tagozat pedig délután látogatja az órákat. — A HEVES MEGYEI népművelési tanácsadó keretén belül megalakult népitánc- c soport-vezetők továbbképző tanfolyama 19-én tartja meg szokásos foglalkozását Boruss Viola és Tárnái Ilona vezetésével. — NAGY SIKERREL mutatták be november 8-án Egerben, az SZMT kultúrotthon nagytermében a Tánczenei gimnázium című tarka- műsort, A két előadást közel ezren nézték meg. — NOVEMBER Í4-ÉN, kedden este hét órai kezdettel kerül sor az Országos Filharmónia és a Hatvani Állami Zeneiskola második bérleti hangversenyére. Ezúttal kamara-est keretében a Weiner- vonósnégyes mutatkozik be a város közönségének. Zongorán közreműködik Katona Ágnes. A vonósnégyes tagjai Szász József, Székás János, Krasznai István, Szász Árpád. Műsoron Szabó I. vonósnégyese, Schumann zongora-ötöse és Beethoven f-moll vonósnégyese szerepel. — A LEGUTÓBBI megyei tanácsülésen dr. Erdélyi Béla megyei tanácstag felhívta a figyelmet, hogy az egri fürdő gyógyhatását jobban is ki lehetne használni. Nagy jelentőséget tulajdonított felszólalásában az utókezeléseknek, amelyeket nagy mértékben segítene az egri gyógyfürdő vize. EGRI BRÖDY A megbilincseltek GYÖNGYÖSI PUSKIN A búcsú GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Szurkolók lesen HATVANI VÖRÖS CSILLAG A piros autó utasai HATVANI KOSSUTH A vár titka HEVES Katona zene PETERVASARA Vadállatok a fedélzeten FÜZESABONY Feltámadás Cgerben este 7 órakor: Sok bühó semmiért (Ady-bérlet) Nagyrédén este 7 órakor: Montmartre! ibolya tsányban este 7 órakor: lartuffe A művészettel nem szabad megalkudni Shakespeare bemutató Egerben Aki Shakespeare-t csupán könyvekből ismeri: félig ismeri — írja Kárpáti Aurél, a nagy színházi kritikus —, hallani kell — élőszóra váltva — verseinek édes múzsáját, barokk pompájú mondáéinak összefonódó bonyolult szólamait vegyeskarba teljesedő, viharos dörgésig emelkedő crescendóit és látni — szemtől szembe a hősei tekintetéből kicsapó szenvedély villanásait, hogy igazán közelébe kerülhessünk. Jól, vagy rosszul, de játszani kell Shakespeare-t. Talán nem tűnik szentség- törésnek, ha mór most elöljárójában kijelentjük: nem kellett volna teljesen szó szerint venni Kárpáti Aurél egyébként igaz és logikus szavait. Shakespeare-t játszani kell, de nem rosszul. Játszani kell, de csak akkor, ha adva vannak az előadás feltételei. Egy jó előadás feltételei. Az egri Gárdonyi Géza Színház nem rendelkezett ezekkel a feltételekkel. Szezonkezdés, új színházi épület, helyiségproblémák, tucatnyi pályakezdő fiatal művész, s mindezek tetejében naponta három produkció — Shakespeare, Moliére és Kálmán Imre — a vidéki előadásokon. Ilyen körülmények között felelőtlenségnek tűnik Shakespeare vígjátékénak bemutatása és tiszteletlenségnek a nagy angol író, költő iránt. Egy színháznak csak olyan darabot szabad műsorra tűzni, amelynek szerepeit ki tudja osztani. Ebben a vígjátékban éppen csak a gazdasági hivatal emberei nem játszottak, kapott itt szerepet színész, segédszínész és díszletező is. A Shakespeare-darabokban még a legkisebb némaszereplőnek is dramaturgiai funkciója van, s az őrség tagjainak mégin- kább, a jegyzőnek szöveget is adott az író, amit mondani kell, s játszani is. A budapesti előadáson Rajz János alakította a jegyző szerepét, itt, Egerben egy technikai munkatárs, aki ugyan lehet jó díszletező, vagy színpadmester, de nem színész. A szereposztási gondok és tévedések bár nagyon fontos tényezői az előadásoknak, de a siker vagy balsiker nemcsak ezen múlik. Ülünk a színházban, s látni akarjuk a művészt, Shakespeare kedves, bájos reneszánsz alakjait, hallani akarjuk a költő verseinek muzsikáját, sziporkázó szellemességét, s várjuk, hogy elénk táruljon a nagy varázsló minden rejtélye. És az előadás egészéből valahogy elvész Shakespeare, nem ülnek a viccek, nem csattannak a poénok s nem szárnyal a vers. Csak itt-ott, egyes jelenetekben. Helyette a kacsalábon forgó szerkezet (a színpad) előtt, a kortól idegen, széles mozdulatokkal jönnek-mennek a színészek, s mondják szerepeiket. Vass Károly, a színház főrendezője, már nem egyszer bizonyította tehetségét, sok jó előadás fűződik nevéhez, de ha őszinték akarunk lenni egymáshoz, önmagunkhoz, legfőképp a közönséghez, meg kell mondani, ez az előadás nem sikerült úgy, ahogy szerettük volna. Mi örömmel írnánk a dicsérő jelzőket, az elmarasztaló sorok helyett. Hiszen ez a vígjáték nagyon alkalmas a sikerre. Shakespeare az V. Henrik után alkotta. Megírta a véres tragédiát, s egy kissé megpihent ezzel a sok derűvel és szerelemmel átszőtt vígjátékkal. Nevettetni, szórakoztatni akart csupán, semmi mást. „Sok hűhó semmiért” szól a cím, de a nagy író szelleme mégis többet adott az egyszerű szórakozásnál. A vígjáték, bár Messinában játszódik, mégis a korabeli Angliát, az angol társadalmat tükrözi, s pluszként két halhatatlan figurával, Beatriceval és Benedekkel gazdagította a Shakespeare!-hősök sorait. (Még az 6 prózában megírt párbeszédük csattanóinak egy része is elsikkadt az egri színpadon.) A rendezés mintha néhány árnyalattal komolyabbra állította volna a jeleneteket. Igaz, Shakespeare alkotásaiban vér és mosoly keveredik egymással, a király-drámák rémjelenetei között fel-felkacag a jókedv, s a vígjátékok színes gomolygá- sában komor, nehéz pillanatok döbbentik meg a nézőt. De a | sok hűhót, az esküvői jelenet kivételével, nem szabad komolyan venni. Könnyed, mulatságos játék csupán, amelynek szerelmi fondorlataiba mi, a közönség is, beavatottak, cinkosok vagyunk. Mi tudjuk, hogy játék az egész, évődő viccelődés, hogy Héró jó egészségnek örvend, így hát miért kell például sötétben színpadra csempészni a koporsót? Csak Claudio meg ne lássa! Szólni kell a díszletről is, amely Székely László tervezése. Minden díszlet akkor jó, ha az segíti a darab kibontakozását, és abban játszani is lehet. Ez a díszlet nem olyan, nem sikerült, s bizonyára ez is hozzájárul ahhoz, hogy a rendező nem tudta kellőképpen egységbe fogni az előadást. Maradjunk a díszletnél, amely a színváltozáskor a szemünk előtt forog, csak éppen nem változik a szín, a színpadkép. A forgószínpad egyik oldala olyan, mint a másik, s így joggal merül fel a kérdés, miért ez a felépített alkalmatosság, amelyen csak keresztüljámak és egymásba ütköznek a színészek és a játék nagy része előtte folyik. Legalább az egyes képek másszinű fényt kapnának, vagy a forgást is bekapcsolnák a játékba. A Shakespeare-daraboknál nem hiányzik különösebben a díszlet, de a rossz színpadkép zavar. Nem az a hiba, hogy bokorról beszélnek és annak mégcsak jelzése sincs a színpadon, hiszen Shakespeare csodálatos költészete itt is segít, s ha az ő szavait jól tolmácsolják, akár végnélküli erdőt is láthatunk egyetlen bokor helyett. Két hasonló cselvetést szőnek a színpadon, először a férfiak, akik jól csinálják, s így hisszük szavaikat, az egész szituációt, a díszletet is és később a nők, akik nem tudták sikerre vinni a jelenetet és ezért nem hittük el játékukat, a díszletet sem. Az a szabály, hogy szólni kell a színészekről, az egyes alakításokról is. Nehéz ez most anélkül, hogy ne kerüljünk az igazságtalanság vádjába. Ezért papírra vetjük a körülményeket is, amelyek bizonyos fokig mentik a színészeket és a rendezés egyes hibáit is. Bár csak néhány nappal előbb írtuk volna a szomorú igazságot: nincs hang a színházban, rossz az akusztika. A színészek érzik és tudják, hogy a hetedik, vagy a tizedik sorban már nehezen hallatszik a szó, s ezért felemelik a hangot ott is, ahol halk érzelmeket követel a szöveg, s az érthetőség kedvéért feláldoznak mindent, hangsúlyt, stílust, alakítást. Így tovább semmi értelme: a művészettel nem szabad megalkudni, inkább néhány napos szünet, s utána sok jó, élvezhető előadás. Ezek után néhány szót a szereplőkről. Vitathatatlan, a vígjáték két legjobb szerepe Beatrice és Benedek. Stefanik Irén és Paláncz Ferenc lényegében jól formálták meg ezt az évődő, egymást heccelő két fiatalt. Paláncznak jó humorát, Stefanik Irénnek tiszta, jó szöveg- mondását kell külön dicsérni. De Beatrice szép szövege mögött néha eüvész a játék, az alakítás. Beatrice érdekes, sokoldalú, fiatal, okos, társaságbeli hölgy, de egyesül benne az egyszerű fiatal, kötekedő pajzánsága is. Ez a szerep még sokkal több lehetőséget tartogat. Benedek és Beatrice szeretik egymást, színpadra lépésüktől kezdve (még előbb is), de ezt nem érzékelteti kellőképpen a két művész. A legegységesebb alakítást Pusztai Péter nyújtja. János grófja nagyon jól érzékelteti a vélt sérelem táplálta aljasságot, képmutatást, s cselszövő jelenete — ha méltó partnerre talál — az előadás egyik legérdekesebb része lehetne. Sajnos, Kovács Jenő nem tudott megbirkózni Borachio bár j kicsi, de érdekes szerepével. A percek alatt lángralobba- nó s ugyanolyan gyorsan felejtő hiszékeny szerelmest, Claudiót, Füzessy Ottó játssza. Megjelenése, játéka, s szöveg- mondása is jól illik e vígjáték hangulatához, de ennek az erzsébetkori ficsúrnak jellembeli hibáit jobban kellene hangsúlyozni, nagyobb kritikai éllel kell játszani. Herot, akiért a sok hűhó történik Zakariás Klára alakítja. Szerepével elég mostohán bánt az író. A fiatal művésznő csupán az esküvői kép drámai jelenetében csillogtatta tehetségének ígéretét. A vidám hangvételű jelenetekben nem tudta könnyedén adni szerepét. F. Nagy Imre Leonato szerepében igyekezett megadni az egyes jelenetek derűs alaphangját. Különösen tetszett a parkjelenet, amikor Benedeket megtréfálják. A két őrt, Galagonyát és Bunkóst, Almássi Albert és Kanalas László vitte színre. Elevenen, színesen, sokoldalúan, csak éppen harsányabban a kelleténél. Igaz, ebbe a két figurába sok minden belefér, de azért ne feledjük, az őrök dramaturgiai funkcióit. Ők a polgárok, akik ugyan még félszegek, darabosak, keverik az idegen szavakat, de már házuk, két rend ruhájuk van, ők a feltörekvő polgárság képviselői, akik egyszerű, józan eszükkel, ügyességükkel rendbehozzák mindazt, amit a feudális osztály képviselői elrontanak. Jól játszottak, de egy kissé finomabban, kevesebb bohóckodással hűségesebb lenne az alakítás. Shakespeare ezt mondatja Hamlettel a bohócról: aki köztetek a bohócot játssza, ne mondjon többet, mint írva van neki: mert vannak azok közt is, kik maguk nevetnek, hogy egy csapat bárgyú néző utánuk nevessen”. A vígjáték többi szereplői, Fonyó István, Földessy Sándor, Perlaki Kornél, Dalos Szilvia, Majoros Júlia és még néhányan, rövidebb-hosszabb szerepeikben nem tudtak igazi Shakespeare-figurát alakítani. Shakespeare vígjátékát Fodor József fordításában tolmácsolták a színészek. A jelmezeket Rócz Ilona és Ná- dassy Géza tervezte. Néhány főszereplő játékának erényeit elismertük e sorok között, ugyanakkor felróttuk az előadás egészének hibáját. Az ellentmondás csak látszólagos, hiszen Shakespeare drámáiban, vígjátékaiban fontosak a kis szerepek is, mint az ételben a fűszer, úgy ízesítik, színezik az előadást. Nélkülük nincs igazi shakespearei hangulat a színpadon. Hadd ismételjünk egy gondolatot: a művészi igényességgel nem - lehet, nem szabad megalkudni. Tegyük ezt | inkább az előadások számával. Ilyen tempó mellett, s ilyen körülmények között aggódunk a további előadásokért, a színház új évadjának művészi színvonaláért. Márkusz László 4« Rafael aláírása A leníngradi Ermitázs gyűjteményében ama három album egyikében, amely Giocondo olasz építész feljegyzéseit és rajzait tartalmazza, felfedezték Rafael aláírását. Giocondo halála után az albumok Rafaelhez kerültek, aki később kedvenc tanítványát, Giulio Rconanot ajándékozza meg velük. A múlt század végén az albumok Henrich Heinmüller német történész tulajdonában voltak. A szovjet művészettörténészek most tisztázzák, hogyan kerültek az albumok az Ermi- tázsba. 1961. NOVEMBER 10., PÉNTEK: András 70 évvel ezelőtt, 1891. november 10-én halt meg ARTHUR RIM- BEAUD francia költő, a szimbolizmus megalapítója. Csak 19 éves koráig írt verseket, de ezekkel a legnagyobb francia költők közé amelkedett. Kalandos életet élt, viharos barátság fűzte Verlainhez. Képzelő- és kifejezőereje miatt (Részeg hajók) a szürrealisták, az exisztencialisták éppen úgy, mint a haladó, realista francia irodalom előfutáruknak tekintik. Jelentősek Kosztolányi, Tóth Árpád és Szabó Lőrinc Rimbeaud-fordításai. ARTHUR RIMBEAUD 1945. november 10-én alakult meg a Demokratikus Ifjúság Világszö- ■ vétségé (DÍVSZ) és erre emlékezésül, november 10-e a VILÁGIÉ JÜSAG NAPJA. 80 évvel ezelőtt, 1881-ben ezen a napon született FALU TAMÁS író és költő. Munkásságát a Hét irodalmi lapnál kezdte. Tíz regénye és három verseskötete — legutóbb 1948-ban a Térzene című — jelent meg. Egyik finomhangú versét idézzük: BÉKESSÉG Éled a gyár, lágy füstje már Gomolygva száll az égre, Fürge a kéz, alkotni kész ... Ez a munka békessége. A nedv kering, a búza ring, Kék mennybolt terül föléje, A magszem él, lesz majd kenyér . . . Ez a földnek békessége. Az est leszáll, csillagsugár Nézi, hogy lenn lámpa ég-e? A kapuban álom suhan ... Ez az ember békessége. A Cipész-család Elhatároztam, hogy megírom a Cipész-család történetét, előreláthatólag huszon- egymilliónyolc- száztizenhét folytatásban, folytatásonként két újabb szereplővel, sok izgalommal, drámával, szerelemmel, csalással, rengeteg bölcs mondással. Lehet, hogy regény, vagy rádiójáték lesz belőle, de az is lehet, hogy folytatólagos filmelőadásokat csinálok belőle, egyremegy: a lényeg a fő, hogy megírom. Mert Cipész bácsi egy rendkívül határozott ember, okos és előrelátó, kisujjában van az egész emberiség minden bajának orvossága, csak megszopja és máris tudja, mit kell tenni a bajok ellen és azt is, hogy mit kell tenni a bajokért, nehogy elfogyjanak, mert akkor nincs folytatás. Határozottságára mi sem jellemzőbb, hogy határozottan megmondta lányának, Lujzikának: a férje félrelép majd, ha annak eljön az ideje. Félre is lépett és két hónapig kezelték bokaficammal és gyerektartási perrel, hogy igaza legyen Cipész báesinak. És határozottan igaza is lett! Mert ilyen egy ember a Cipész bácsi. Sőt olyan is. Olyan, hogy ő tudja, miért kell a kalapot ferdén tartani egy kicsit az ember fején, pedig évszázadok óta tanakodnak a tudósok e kérdés megfejtésén. És Cipész bácsi egyből megmondta: hogy lásson az emberfia a karimától! Lám, milyen egyszerű, mert az egyszerű dolgok a nagyszerűek és ilyen nagyszerű ember Cipész bácsi és alig kevésbé nagyszerű Cipész néni, akinek olyan a szíve, hogy állandóan dobog. Nem úgy, időnként, laki hagyva, hanem szakadatlanul, állandóan, megállás nélkül, s ez a szorgalmas szív egészíti ki Cipész bácsi okosságát ál határozottságát, lágyítja meg makacs eszét és talál megoldást ott, ahol már az ész megáll. Mert az 6 szíve nem áll meg — huszonegymii- liónyolcszáztizen- hét folytatásig. Ennyire tervezem a Cipész-család történetét. Szép történei lesz. Csak megérjem a végét! (egri) Megválasztották az ái vezetőséget Az ecsédi Vörös Csillag Termelőszövetkezet pártszervezetének tagjai is megtartották vezetőségválasztó taggyűlésüket, amelyen részt vett Bukovinszki Vilmos, a Hatvani Járási Pártbizottság munkatársa, valamint a termelőszövetkezetet patronáló üzem, az ecsédi Földkotró Vállalat pártszervezetének titkára, Kovács Ferenc is. A termelőszövetkezet kommunistái, két beteg kivételével, teljes létszámban részt vettek a taggyűlésen, amelyen a vezetőség beszámolóját Pesti Pál, az alapszervezet titkára mondotta el. Részletesen értékelte a pártszervezet kétéves tevékenységét, behatóan elemezte a XXII. pártkongresz- szusból, az ötéves tervből adódó feladatokat. A pártvezetőség beszámolóját a tagság reálisnak tartotta, s eddig soha nem tapasztalt aktivitással fogadta. A felszólalók a pártfegyelem betartásának fontosságáról, a kommunisták előtt álló feladatokról beszéltek. Táncos Lajos KlSZ-titkár a termelőszövetkezetben dolgozó ifjúság lelkiismeretesebb nevelésére hívta fel a kommunisták figyelmét. Fekete Ferenc állattenyésztési brigádvezető a Szovjetunió Kommunista Pártja XXII. kongresszusának jelentőségéről beszélt, s arról, hogy milyen módon lehet a termelőszövetkezetben megvalósítani a nagyobb termelékenységet. Kovács Ferenc, a patronáló üzem párttitkára fokozottabb segítséget ígért a termelőszövetkezet gazdasági és politikai megszilárdításához. A felszólalásokra Pesti Pál, az alapszervezet titkára válaszolt, majd az új vezetőséget választották meg, akiket az úttörők virágcsokorral köszöntöttek, majd a patronáló üzem dísztáviratát ismertették. Az ünnepi taggyűlésen befejezésül Berta Frigyes, a csúcs vezetőség titkára arra kérte a Vörös Csillag Termelőszövetkezet kommunistáit, hogy szoros kapcsolatot létesítsenek a községben levő másik termelőszövetkezet vezetőségével és kövessenek el mindent az egységes paraszti osztály mielőbbi kialakításáért. Ezután az Internacionálé ed- éneklésével befejeződött a taggyűlés hivatalos része, de a termelőszövetkezet kommuniz-* tái még sokáig együtt maradtak s baráti összejövetelen ünnepelték meg a jelentős eseményt: a vezetőség újjává- lasztását. Nagy Piroska, Ecsé£