Népújság, 1961. május (12. évfolyam, 102-126. szám)

1961-05-28 / 124. szám

1981. május 28., vasárnap NEPÜJSAG 5 A betű szépsége — a betű igazsága Ezekben a napokban a köny­vesboltok, a tereken, utcákon felállított sátrak megtelnek ér- ■ deklődőkkel. Rövid ünnepi be­szédek hangzanak el, az embe­rek válogatnak, vásárolnak az idei termésből, a jelenlevő írók, költők pedig dedikálják könyveiket. Ünnepet ülnek a könyv ba­rátai városokban, falvakban, s üzemekben egyaránt. Azt mondják, a könyv, mint hűséges jó barát, végigkíséri az embert egész életútján. Sok igazság van ebben a mondás­ban. Még háromévesek sem vagyunk, amikor édesanyánk keménykötésű, összehajtható, szép, színes képest ad ke­zünkbe. A betűt még nem ért­jük, de róka-komát, cirmost és társait már felismerjük a ké­peken. Aztán jön az első isko­láskönyv, majd kezünkbe ad­ják a mesekönyveket, s lap­jaikról elénk tárul a csodála­tosan szép mesevilág. Telnek az évek, s a kis is­kolásból felnőtt lett, de a könyv megmaradt segítőtárs­nak, jó barátnak. Tanít, nevel, megismerteti velünk a letűnt századok történelmét, a távol élő népek életét, szokásait, kul­túráját. S viszi hírünket a nagyvilágba. S van hír, sok jó hír a mi országunkból. De most marad­junk csak a könyveknél. Igaz, könyvekről beszélünk, a 72 ki­adást elért Petőfi-kötetről, a két és félmillió példányszámú Móricz-regényekről, a 120. ki­adáshoz közeledő (Gorkij-mű- vekről, Jókai, Mikszáth, Dic­kens, Tolsztoj, Balzac regé­nyeiről és a többiekről, a mai magyar és világirodalom leg­jobbjainak alkotásairól, de egy nép felemelkedését, tudás­szomját és kultúráját értjük alatta. Sőt! Gazdasági lehető­ségeit is. Régen is voltak könyvek, jó könyvek, s ki is adtak jó né­hányat. Csak éppen kevesen olvasták a nyomtatott betűt és százezreknek módjuk sem volt vásárolni a könyveket. Ma már az ünnepi könyvhéten mintegy kétmillió kötetből válogathat­nak az érdeklődők, és az em­berek meg is vásárolják a könyveket. Egy egész ország olvas, egy egész nép költ köny­vekre. És ez csaknem szó sze­rint igaz. Csak a mi kis me­gyénkben az iskolai könyvtá­rakon kívül 300 községi és üze­mi könyvtár kínálja a jobbnál jobb könyveket, több mint 300 ezer kötet. Negyvenezer, könyvtárba iratkozott olvasót tartanak számon a statisztiku­sok, s az elmúlt évben egy­millió könyvet kölcsönöztek ki. És egy-egy könyvet többen is olvasnak a családban, sőt még a szomszédok is. De nemcsak az állam költ sokat a könyvekre, áldoznak erre a dolgozók is. Nem ritka a házikönyvtár, az 50—100 kö­tetes, s hogy ezek száma gyor­san szaporodik, ezt bizonyít­ják a könyvesboltok, könyv- terjesztő vállalatok bevételei. Jó barát lett a könyv. Ott találjuk a vonaton hazafelé utazó gyárimunkás kezében éppen úgy, mint a falusi házak asztalán. Az emberek felismer­ték az írói alkotások szépsé­gét, az olvasás gyönyörűségét, de a betű igazságát is. Ezért ma már a könyv nemcsak szó­rakoztat, hanem betölti isme­retterjesztő szerepét is. Szólni kell a könyv ünnepén egyre javuló könyvkiadásunkról is, amely az utóbbi évek­ben az igényeket figyelembe véve jelentette meg az írók, költők alkotásait. Nagyszerű szerepet vállalt az új magyar irodalom kialakításában, ter­jesztésében is, s az elkövetkező időben ismét szép feladat vár a magyar könyvkiadásra. Még több, még jobb könyvet kell adni a falunak, a termelőszö­vetkezeti községeknek, ahol az ezerholdas szövetkezetek az az emberibb életet, a több sza­bad időt, a kulturális lehetősé­geket is jelentik. Gyarapod­nak, erősödnek szövetkeze­teink, s terebélyesedik a falusi olvasómozgalom is, újabb könyveket kér a falu népe. És mit ígér most ez a könyv­hét? Hatvankét új mű jelent meg a könyv ünnepére, 900 ezer példányban. A könyvhéten in­dul el útjára 50 ezres köteten- kénti példányban a Milliók Könyve-sorozat, s az ifjúsági könyvellátásunkat teszi telje­sebbé az Én Könyvtáram című sorozat, amelynek egyes köte­tei az ifjúsági irodalom klasz- szikus alkotásai 120 ezres pél­dányszámban jelennek meg. Az ünnepi könyvhétre meg je lent versek, regények, novel- lás kötetek és szakkönyvek is­mét híradást adnak szomszé­daink, barátaink életéről, a távoli népek harcairól, de hír­adást adnak az Alföld, a Du­nántúl, a Duna—Tisza köze né­pének szocializmust építő mun­kájáról is. S a híradás, a ha­zai és a külföldi, egyaránt száz­ezreknek jelent szórakozást, művelődést, tudományos vi­lágnézetet adó olvasmányt. Évekkel ezelőtt minden fa­luban volt egy-két különös ember. Bogarasnak tartották őket, mert könyvekért jártak a városba, vagy a tanítóhoz, olvastak mindent, ami a ke­zük ügyébe került. Ma is él még néhány különös ember a falvakban, s itt-ott még váro­sokban is. Bogarasnak tartják őket, mert lemaradtak az élet­ben, nem olvasnak, nem sze­retik a könyveket, s messzire elkerülik a szellemi táplálé­kot kínáló könyvtárakat. Meg­fordult az arány, s ezek a mai különös emberek napról nap­ra kevesebben lesznek, mert minden családhoz betör a könyv, s egy egész nép ismeri fel a betűk szépségét, igazsá­gát. Ez kultúrforradalmunk egyik megnyert csatája. Márkusz László Therése Raquin Zola regénye, francia—olasz film A mindössze huszonhét éves Zolának 1867-ben megjelent Therése Raquin című műve nemcsak világsikert és irodal­mi helyezést, rangot jelentett a világirodalom nagyjai kö­zött, de egyben megtette őt a naturalista irányzat megte­remtőjévé, fejedelmévé. A filmtörténet a regénynek ez ideig már két filmváltoza­tát is nyilvántartja: Nino Martoglio az első világháború előtt és Jacques Feyder 1923- ban készített némafilmet a re­gényből. Zola, az író, minden naturalista szemlélete mellett is, erős realista látással kutat­ja az emberi lélek titkait, mélységeit, amelyet a film rendezőjének, Marcel Carné- nak néhol még sikerült fo­koznia. A regény új, francia—olasz koprodukciós filmváltozata megmásítja ugyan a zolai el­gondolást és igazságmondást, de a szerelmesek pusztulása itt is végzetszerű. Itt azonban nem a bűntudat, hanem a kö­zéjük tolakodott zsaroló szem­tanú szerencsétlenségéből adó­dó véletlen okozza pusztulá­sukat. A Mme Raquin posztóke­reskedése Lyon szűk utcájá­ban a pesszimizmus, a re­ménytelenség hangulatát kelti és teremti a nézőben, amit csak fokoz az idős asszony Rövidesen megkezdik a korai káposzta és a főzőtök szedését Megyénk országos hírű zöld­ségtermesztő vidék. A terme­lőszövetkezetek és háztáji gazdaságok az idén is jelentős területen ültettek korai zöld­ség-palántát. A szakszerű mű­velés és a kedvező időjárás eredményeként hetek óta szállítják a primőr árukat és rövidesen megkezdik a korai káposzta és a főzőtök szedését is. * A vámosgyörki Kossuth, a makiári és zaránki termelő- szövetkezetek káposztatábláin szépen fejlettek a növények. Némelyik káposztafej súlya már eléri a 30 dekát is. Jú­nius elejére várható a korai „káposzta-szüret'’. Ugyanebben az időszakban kezdik a főző­tök szedését is a csányi, horti, ecsédi és hatvani termelőszö­vetkezetekben. egyetlen fiáért történő örökös aggódása, majomszeretete. Therése, az 'árva unokahúg, csak azért lesz a lakásba fo­gadva, hogy fiának, Camille- nak játszótársa, majd később felesége legyen. A bájos fia­talasszony csak élőhalott eb­ben a házban, nem lázadozik ugyan sorsa ellen, de mintha távol a világ zajától, álomban élne. Férjének Laurente-tel kötött barátsága új színt és reményt hoz Therése életébe. A két magányos ember gyakori ta­lálkozása vonzalommá, majd szerelemmé érlelődik. Lauren- te hívja az asszonyt, hogy el­viszi ebből a testet-lelket sor­vasztó, áporodott levegőjű környezetből, de kötik őt a polgári előítéletek, társadalmi szokások, álerkölcsök és a fér­je iránti szánalom. Laurent szeretője lesz. Camille gyanakvó anyjával, Mme Raquin-nal ráveszi The- rése-t, hogy utazzék néhány napra vele Párizsba. Laurent titokban felszáll a vonatra és a Camille-lel folytatott vita annyira kihozza sodrából a szenvedélyes természetű fia­talembert, hogy kidobja Ca- mille-t a száguldó vonatból. Nem eddig tart a film me­séje, de amit elmondottunk, az így egyszerű bűnügyi film­mé tenné ezt az alkotást. A mi világunk erkölcsi felfogá­sában a szerelmesek, bűntuda- i-------------------------------------------­\ T I í i i tűk rettegésében vak gyűlö­lettel fordulnának szembe egy­mással és az író művében is ezt a koncepciót akarja érvé­nyesíteni, kifejezésre juttatni. A film alkotói nem ezt te­szik bár egy-egy pillanatra ez is érezhetővé válik, nem érik el a zolai lelkiismeret- furdalás mértékét. A film egves epizódjaiban ott érez­zük -"irt Zolát: így például Therése anyósának, a bűn­tényt ismerő, de megbénult öregasszonynak vádoló, ölni tudó tekintetén. Marcel Carne rutinos ren­dező, aki nagyszerűen tud uralkodni hősein. És ha csak félig sikerült is Carne-nak Zola szellemét kifejezésre jut­tatnia, akkor is nagyot alko­tott, művészi élményt nyúj­tott. A Salemi boszorkányok, a Nagy koncert, az öt ország öt asszonya című filmekből már ismert Simone Signorét szenvtelensége és szenvedélye ezúttal is maradéktalan művé­szi teljesítményt nyújtott. A film rendezője a Szicíli­ai vérbosszú, Törvényen kí­vül, Nincs béke az olajfák alatt, stb. filmek nagyszerű szereplőjét, Raf Vallene-t is mindvégig érdekessé tudta tenni. Hiba nélküli Jacques Duby, a férj és Roland Le- safíre, a zsaroló alakítója is. Okos Miklós Perben egy határozattal E sorok írója nem járatos a jog rejtelmeiben, a törvény számtalan paragrafusában. Csupán annyit és azt tanulta meg, hogy azokat a törvénye­ket, amelyek szerint élünk, dolgozunk, tervezzük a holna­pot és, ha kell, ítéletet mon­dunk megbotlott embertársa­ink felett, a nép hozta saját érdekében: ezek a mi törvé­nyeink. S még egyet: ezeket a törvényeket a legmélyebb em­berség hatja át, s csak akkor törvényesek ezek a törvények, ha ez az emberség, a szocia­lista humánum fogalmazza meg az „indokolást”. Mindezt azért kellett el­mondanom, mert előttem fek­szik egy „Határozat”, amely bevezetőiében rendeletekre, szabályokra, paragrafusokra hivatkozik, s e hivatkozás ke­retében antihumánus módon, embertelen módon járt el egy hattagú családdal szemben. S mível jómagam nemcsak hi­szek, de feltétlenül bízom is népi államunk törvényeiben, csak egy megállapítás marad­hat fenn: ezeket a törvénye­ket rosszul — még ha nem is rosszhiszeműen alkalmazta a Hatvani Városi Tanács For­gács Károly hatvani lakos ügyében. A rosszhiszeműséget nem hiszem, pedig éppen a határo­zat indokolási részében talál­koztam olyan kitétellel, amely pedig erre a megállapításra is okot adhatna. Ismerem azonban a városi tanács veze­tőit s nem tételezem fel ró­luk, hogy egy lakásügy kap­csán készek egy ember, _ egy család erkölcsi egzisztenciájá­ba tudatosan is belegázolni. Az indokolást valahogy in­kább úgy veszem, mint a bi­zonytalanság érzésében meg­keresett és megtalálni vélt szalmaszálat, amelybe jólesik belekapaszkodni, s amely a felületes olvasót a hitelesség látszatával ámíthatja el. De a hosszas bevezető után talán térjünk a lényegre. A lényeg pedig az, hogy a Hat­vani Városi Tanács a helybeii tüdőbeteggondozó bővítése és átalakítása céljából határoza- tilag kilakoltatta Forgács Ká~ rolynét férjével, négy gyere­kével az eddigi szolgálati la­kásból. A határozat kelt 1961 márciusában, hivatkozása, hogy ez a lakás nem volt szol­gálati lakás és Forgácsék ki­utalás nélkül laknak ott, kelt ugyanakkor. Azóta három hónap telt el, s az egyetlen szobában lakó Forgács család nem fellebbe­zett a határozat ellen, csak az indokolást sérelmezte Forgács Károly, a csányi tanács dol­gozója. „Miután nem felebbe- zett, maga is tudja, hogy nincs igaza” — ez a véleménye a Hatvani Városi Tanács elnö­kének és a megyei tanács igazgatási osztályának is. — Miért és kihez felebbez- hettem volna? — mondja For­gács Károly. S ha teljességgel nincs is igaza, ha bizalmatlan­sága csak emberileg érthető, valami igazsága van, mert a határozatot nem más, mint a megyei tanács igazgatási osz­tályának két vezetője fogal­mazta meg — a Hatvani Vá­rosi Tanács helyiségében. S a fellebezésben a döntés a me­gyei tanács igazgatási osztá­lyáé. Ami a határozatot és indo­kolást illeti, itt is sántít a do­log. Forgácsék 1953-ban köl­töztek az intézmény, a tüdő­beteggondozó intézet vezető­jének papírja alapján a meg­üresedett szolgálati lakásba, lévén Forgácsné az intézmény asszisztense és gondnoka, mi­után előtte is lakott 1946-óta gondnok az asszisztens Forgá­csék lakásában. A lakást te­hát 1946-ban alakították át a volt pihenőből, Forgácsék te­hát — törvényesen vagy tör­vénytelenül? — 1958 óta lak­tak hatodmagukkal a lakás­ban, ahonnan örömmel elmen­tek volna már csak a fertőzés veszélye s a kiskorú gyerme­kek miatt is. A Hatvani Városi Tanács dicséretes szándékkal bővíte­ni akarta és akarja ezt az in­tézményt. Az érdekesség csa< az, hogy ennek kapcsán derí­tették fel mindazt a szabály­talanságot, amelyet a parag­rafusokra hivatkozva, határo­zatba foglalva Forgácsék mel­lének szegeztek. S ha még csak ez lett volna! Idézzünk csak ebből a határozatból, amely egy kicsit a felelőtlen­ségek és az emberi sorsok fe­letti vállrándítás határozata is: „1956. évben, az ellenforra­dalom idején a járási mun­kástanács újra megválasztot­ta pénzügyi osztályvezetőnek. (Mármint Forgácsot. A szerk.) Ebben a minőségben műkö­dött, amíg a rend helyreállt és az illetékes felettes szerv el nem távolította. Fenti okok miatt férjével együtt Forgács Károlynénak is érdekében állt Füzesabonyból minél előbb el­távozni, hogy magukat az el- lenforadalom alatt tanúsított cselekményei alól kivonják. Mint a fentiekből kitűnik, sze­mélyi összeköttetései révén, a lakásügyi jogszabályok rossz­hiszemű kijátszásával kerül­tek Füzesabonyból Hatvanba, félrevezetve a hatóságokat és a munkaadóját egyaránt.. íme, van itt ellenforradalmi cselekmény, fondorlat, rossz­hiszeműség, a törvények tuda­tos kijátszása, személyi össze­köttetés és minden, hogy az indokolás valóban indokolás legyen, hogy politikailag is „alátámasztott” legyen. A baj csak az, hogy ebből aztán vaj­mi kevés az igaz. Forgács Ká­rolyt valóban megválasztották az ellenforradalom idején a pénzügyi osztály vezetőjé­nek és hogy ezt elfogadta — nos — nem dicsérendő érte. De Forgács Károly azon túl, hogy holmi iratokat átvett, s aztán otthon ülve mindvégig, a Kádár-kormány felhívásá­nak megfelelően mindent _ ugyanúgy visszaadott és in-j dúlt előbbi munkahelyére, Kazincbarcikára — egyáltalán nem „működött”. Semmit se működött. Ezt tudja a Füzes­abonyi Járási Pártbizottság, tudnia kell a járási tanács­nak, s még a megyei tanácson is tudja néhány elvtárs ... Csak a Hatvani Váro6i Ta­nács nem tudta, mert holmi fél füllel hallott rágalmakra adott, mert ezek a rágalmak rendkívül jól jöttek, hogy in­dokolást lehessen írni egy ál­lítólag törvényes határozat alá egy állítólag törvénytelen lakáselfoglalás ügyében. Azt már csak mellékesen, a logika miatt jegyzem meg, hogy Forgács Károly jelenleg is a tanács alkalmazottja, er­kölcsi bizonyítvánnyal rendel­kezik és teljességgel tanács­talan, hogy egyáltalában lesz- e vagy sem igazsága ebben az ügyben? Előttem fekszik a határo­zat, amely ellen Forgács Ká­roly nem fellebezett. Előttem fekszik a panaszos levele is, amelyet a párt Központi Bi­zottságának címzett, előttem fekszik a járási pártbizottság levele Füzesabonyból, amely­ben az elvtársak igaz ember­séggel válaszoltak levelére, s megjegyezték, hogyha éppen nem is dicséretre méltó tett volt elfogadni a munkásta­nács „kinevezését”, de nem volt ellenforradalmár. S mindezeken túl itt van előttem nem papíron egy hattagú csa­lád sorsa, akiket paragrafu­sokra hivatkozva, „megfelelő” indokolást találva, beraktak egyetlen szobába ... Nem és nem értek a jog­hoz, azonban egyhez értek, amire korunk és rend­szerünk megtanított, hogy ezek a törvények az embe­rekért vannak. A közösségért is, de az egyetlen emberért is. Hiszek a törvényben és ezért nem hiszek a Hatvani Városi Tanács határozatának. Gyurkó Géza Vasárnapi jegyzetek OjjutcfiLő- palócok Egy hete már, hogy kihunytak a lámpák fényei a pa- rádfürdői Károlyi-kastély előtt, s hazaautóztak a palócnap részvevői, de egy kép még mindig kísért, nem hagy nyu­godni. Újra és újra visszatér, s felvillannak benne a gyer­mekkor élményei, a rémült futások, Wágner nagyságos úr só-serétes puskásai elől, a mezítlábat tépő tarló, az ebéd­hordás, a tűző naptól elbágyadt aratóknak. S mindez akkor villant fel, amikor az ünnepi menetben megpillantottam a régi palócsorsot megelevenítő család felvonulását. Nyűtt kalapban ballagott a családfő, mellette asszonya kapával, teherrel, ölén csecsemővel, s a mezítlábas gyerekek, akik igen kényelmetlenül érezték magukat ebben a szerepben, mert lábukat szúrta a kavics,' mivel nem szoktak mezítláb járkálni. Szinte bántó volt akkor hallani a mögöttük vígan fel­kígyózó kurjantást, a víg menyecskék ajkáról, de aztán jól­esett, hogy elterelte a gondolatot a múltról e dal, a mezít­lábasok múltjáról, akikről így emlékezett meg a kor króni­kása. „Menekül a szegénység a nyomor elől... Recskről már kint van a fele falu, most is 119-en váltottak útlevelet Ka­nadába... Bodonyból 85-en, Sírokból 77-en mentek ki ebben az évben (1906)...” Menekült a pálócság. De mi elől menekült, családot, szülőt, gyereket gyámolító, kereső nélkül hagyva? Beniczky nagyságos úr elől, a nyomor elől, a tudatlanság, a sötétség elől? A keserű élet, a rozskenyér elől? Igen! Most itt menetelnek vidáman, ajkukon nóta, lábuk a tüzes tánc ütemére moccan és mit törődnek most a fájó emlékekkel, apáik sanyarúságával, akik — mint a levéltári feljegyzés is tanúsítja —, „nem szoktak panaszkodni... hi­szen a tehetősebbje reggelre szalonnát is ehet a rozskenyér és a hagyma mellé”. Jogos tehát a vígasság. A palócok jókedvű leszárma­zottai: a szövetkezeti gazdák, bányászok, üvegfúvók, vasat formáló munkások és még sok új mesterség képviselői méltán jókedvűek ezen az ünnepen. Feljogosítja őket a vidámságra, a szépülő, sietősen ter­jeszkedő palócfalvak, a televízió-antennák a háztetőn, mo­torok, és autók karavánja az új műutakon, most épülő üzemek a Mátra aljában, amelyek kenyeret, s jó megélhe­tést adnak, a biztatóan fejlődő közös gazdaságok, ahol a legutóbbi zárszámadáson 52 forintot is osztottak egy mun­kaegységre. Táncra szólítja őket, hogy kultúrában, műveltségben is nagyokat lépett előre a pálócság, akik igazi színészeknek tapsolnak a művelődési házakban, ahol másfélszáz peda­gógus neveli az új nemzedéket, hogy necsak találtassék írni, olvasni tudó, de minden ember hozzájusson a tudáshoz, műveltséghez. Derítsen is kedvre mindenkit, hogy van hol és miből tanulni, hogy 18 ezer kötet könyv, iskolák, művelődési há­zak, esti tanfolyamok, félezer tudományos, politikai isme­retterjesztő előadás segítik az önművelést a palócvidéken. Hogyne virágozna ki itt a jókedv, mikor az egymásra találó cimborák, ismerősök azzal a tudattal köszönthették egymást: végre eltaláltak a boldogulás útjára, hogy rá se ismerni már a palócvidékre. Íme, itt a találkozón is könyvsátor kínálta szellemi kincseit, a fénypontja pedig a népművészetét tolmácsoló, kulturális csoportok bemutatko­zása volt. A nagy parádé pedig, amelyen a palócvidék valameny- nyi községe részt vett, a mintegy másfél óra hosszáig tartó színes, jókedvű felvonulás, mennyivel masabb volt annál a bizonyos 1906-osnál, mikor ezernél is több palócvidéki mun­kanélküli menekült ki Amerikába, jobb megélhetést re­mélve. Volt tehát mit ünnepelni. Ezt a változást meg kellett ünnepelni, s ezért nem tudták tartósan szomorítani az em­bereket a múlt idevetődő árnyai. Kovács Endre

Next

/
Oldalképek
Tartalom