Népújság, 1961. január (12. évfolyam, 1-26. szám)
1961-01-18 / 15. szám
1961. január 18., szerda NÉPÚJSÁG 3 A vers szerelmesei A Kelemen László Irodalmi Színpad előadása Formát bontott az egri Ke- _ jó műfordítás tökéletességét, lemen László Irodalmi Színpad," formát bontok én is — és magammal kezdem. Amikor egy alkalommal társaságban el akartam mondani legkedvesebb Paul Geraldie versemet, röviddel a citálás megkezdése után abbahagytam. Éreztem, hogyan kellene elmondani, mégsem ment. S ekkor teljes valóságában megvilágosodott előttem, hogy az előadóművészet, a szép, nemes, vagy zúgó forradalmi érzések tolmácsolása egyike a legnehezebbeknek. Körülbelül ezekkel a gondolatokkal vártam az egri Gárdonyi Színház művészeinek verseket tolmácsoló előadását. Mint már említettem, külsőségeiben, s dramaturgiailag is formabontás tanúi voltunk. Ez részben sikerült Újszerű és érdekes volt a csapongó témájú versek halmaza. Jó volt az is, hogy az előadóművészre bízta a rendezőség a kiválasztást s az is tetszett, hogy égy-egy verset különböző felfogásban hallottunk előadni. De hiányosságnak éreztük azt, hogy azért semmiféle szerkezeti egysége nem volt az estnek. Itt-ott megcsillant olyan íz — nézzük, ki csinálja jobban! S volt, aki kitűnően, - érett művészettel fogta meg a kevésszámú, verseket kedvelő közönség szívét, hangulatát. Az est kiemelkedő művésze Kár- páthy Zoltán volt, az általa ki- választott világirodalmi gyöngyszemek előadásával. Félelmetes, a belső lelki kínt, a magános, gyötrődő ember vívódását suttogta, reszkette el Edgar Allan Poe Holló-jában. Vörösmarty híres költeményének, a Vén cigánynak tolmácsolásával. belső, felfokozott érzéseinek megnyilvánulásával megmutatta, hogyan tolmácsolja, hogyan alkotja újjá a már megalkotottat, a belső átélés. Verlaine őszi dal című versét előbb francia eredetiben, majd Tóth Árpád fordításában tolmácsolta, ezzel mutatva be a Az elmúlt évben három magyar gyártmányú Ganz-villa- mos mozdony bonyolította le a föld alatti szállítást az Eger- csehi Bányaüzemben. Az üzem azóta mind a fejtés korszerűsítése és biztosítása, mind a gépesítés tekintetében hatalmasat fejlődött. (Hogy csak a legfontosabbat említsük: 9 millió forint értékű import széngyalut állítottak munkászepsegét. Mindkét nyelven a vers mélabús, őszi zsongását varázsolta a hallgatók szivébe. Ezek után arra a következtetésre jutunk, hogy többet kell hallani Kárpáthy Zoltánt mint előadóművészt. Az est legmelegebb hangultú versmondását Kovács Máriától hallottuk, aki Szép Ernő Pitypang élmű versét annyi közvetlenséggel, bájjal adta elő, amennyit belegondolt és bele- érzett maga a költő. Horváth Jenő tanúságot tett arról, hogy a rendezőnek magának is elsősorban éreznie, de ugyancsak elsősorban kell tudni kifejezni mások gohdolatát. Igaz élményt jelentett előadásában hallani József Attila háborgó, lassan csendesedő Kései sirató-ját. Csapongó Petőfi lel- kületet adott vissza a Levél Arany Jánoshoz című vers előadásában. Legjobban a híres Villon vers, a Kalózok szeretőjének tolmácsolása tetszett. Gyuricza Ottó Szimonov verselőadása, a Nyílt levél, kicsit több belső feszültséget, a tartalomhoz szorosan tartozó drámaiságot kívánt volna. Lenke y Edit anyai melegséggel, az átélés belső hangulatával tolEgerben, a TIT klubhelyiségében megnyílt Daragóné Nagy Rózsa rajztanár, festőművész kiállítása. A terem hangulatában, amely nagy, reprezentatív kiállítás megrendezésére nem is volna alkalmas, szépen illeszkedik bele a mintegy húsz kép, és ezzel nyilvánvalóvá válik az alkotásokban mutatkozó művészi igény is. _ Nagy Rózsa kepei nem a hatásosságra, látványosságra törekednek, intim hangulatukkal, finom kedvességükkel hatnak a nézőre. A festmények műfaja is alkalmazkodik ba.) A megnövekedett termelés föld alatti szállításának rendszerét is ésszerűsíteni, könnyíteni kellett. Ezért szerzett be a bánya egy új Ganz- villamos mozdonyt. A mozdony már meg is érkezett a telepre, s az üzem főmérnökének Varga Lajos elvtársnak előzetes tájékoztatása szerint a héten szállítják le a föld alatti mozdony-állásra. mácsolta Kaffka Margit Pétiké jár című versét. Csapó János versmondására általában jellemző volt a széles, kifejező orgánum, a balladai hangú Schiller vers, a Kezesség előadásával feltétlen művészit alkotott. A műsort szinte feloldóan tarkította Stamcs Ibolya előadásában néhány dal és ária. Róla csak annyit, itt él közöttünk, s nem tudjuk milyen csodálatosan szép, biztos hangja, árnyalatokban bővelkedő előadásmódja hozna neki sok-sok sikert a dobogón — ha többet hallanánk. A rendezőt, Kozaróczy Józsefet feltétlen dicséret illeti az újszerű gondolatért, a rendezés jól sikerült részéért. Egészében véve ez az előadás öregbíti a Kelemen László Irodalmi Színpad hírnevét. Sokkal több embernek kellett volna ezt meghallgatni, olyanoknak, akik szeretik a verset, s olyanoknak is, akik még nem szeretik. Látni, hallani kellett volna Kárpáthy Zoltánt, Kovács Máriát, Horváth Jenőt és a többieket. S akkor egyre többen érezték volna, mi mindent rejtenek az egymás alá rótt, rímbe szedett gondolatok. Ci. Ádám Éva a mondanivalóhoz, legnagyobb részük akvarell és pasztell, néhány olaj kép és egy grafika került csak kiállitásra. Akvarell tájképein a hangulat az uralkodó, a tárgyak a maguk valóságában másodrendű szerepet töltenek be, és inkább csak színfoltok hordozói, hogy együttes hatásukban érzékeltetni tudják a verőfényt, a szürkületet, a vizet, vagy a levegőt. Éppen ezekben a képekben érezzük legjobban a kapcsolatot a témákkal, és legtöbb őszinteséget a festő kifejezésében. Akvarellel festett csendéletein már több keresettséget, beállítottságot látunk. A pasztell is teljes anyagnak boznyult Nagy Rózsa egyéniségéhez. A portrékban az alapos megfigyelésre való törekvés, a téma, az ember iránti szeretet finom színezéssel párosult. Ebben a nemben legjobb egy pedagógusnőt ábrázoló arcképe. Parasztasszony portréjában már túlnyomó a tanulmányi jelleg, egészfigurás képében pedig modellszerű ízt érzünk, úgy, ahogy önarcképében is, ahol elsősorban a jó rajzot, jó megoldást tudÜzemi aktívák oktatása a bányáknál A Mátravidéki Szénbányászati Tröszthöz tartozó üzemekben szervezett formában gondoskodnak a bér- és termelési felelősök oktatásáról. A fő feladat az, hogy az üzemi aktívák ismereteit bővítsék s felkészítsék őket a soron levő politikai’ és gazdasági feladatok, megoldására. Enélkül a szakszervezeti munka hatékonysága nem növelhető, mert kellő ismeretek hiányában nem tudják orvosolni a dolgozók ügyesbajos panaszait, de a termelés irányításába, ellenőrzésébe sem tudnak beleszólni. Az oktatás február 3-án kezdődik és üzemenként tartják azokat. Egész napos előadást és konzultációt terveznek, nyolc előadássorozattal. Egy-egy alkalommal két témakört vitatnak meg. A trösztbizottság tematikája alapján az üzemi bizottságok január 20-ig oktatási tervet készítenek. A trösztbizottság mellett oktatási bizottságot szerveztek. Ennek vezetője Dénes István. Előadók a gazdasági vezetők: Ursitz József, Orosz Rezső, * Halmost Pál, Adorján László, Nagy Ferenc és Kovács Béla. juk dicsérni, és éppen a megfigyelésre való törekvés miatt,: a festőiség a természetesség j hátterébe szorult. Talán legszebb kép a kiállításon az Olvasó lány, az olaj lehetőségeit jól kihasználva, szépen érzékelteti a napsütötte táj és az ember összhangját,! és színeivel kellemes hangula- tot ad. Vázlatos olajképén, amelyen anyát és gyermekét látjuk, napsütötte parkban, szintén sikerült megoldania a figurák és a levegő összhangját. Egyetlen figurális kompozíciója a Tsz-taggyűlés, már igen sok problémát mutat. A kompozíció túlságosan frontális és egyhangú, a rajzi hiányosságokat a fáradt színek csak kirívóbbá teszik. Egyetlen grafikai darab, egy exlibris, igen jó érzéket mutat a műfajhoz, és nem értjük, miért nem foglalkozik Nagy Rózsa linóleum és fametszéssel, minden bizonnyal jó eredményeket érne el benne. Egészében a kiállítás kelle- ; mes hatást tesz a nézőre. A 1 kiállítás a hó végéig tart nyitva és várja a látogatókat. Kishonthy Jenő ^VAAAAAAAAAAAAMAAAAAŐAAAW V^AiA^^^V^^^^V>A^^\^VV^Vy/V^^VA^^^Vv^^^Á^VwVKAAAAAM^VWVVV^^^VV^^»WV^VvV^ Négyre szaporodott a villamos mozdonyok száma Egercsehiben Daragóné Nagy Rózsa kiállítása VALAMIKOR, jóval a háború előtt, sokat jártam erre, a Cifra-hóstyán, Subikék perifériáján. Ez a városrész egyike volt a Donáth-aljai város legszegényebb negyedeinek. A törpe, kis, szegényes viskók között. élénken virított egy-egy módosabb családra valló „rangos” ház, háromszárnyas, zárt kapujával, mintha kiabálva szólna gazdájáról: „az én házam: az én váram”, és bizony, mitagadás, nem is vette jó szívvel, ha csak három-négy , esztendőnként — községi választások alkalmával — bekopogtattak hozzá idegenek is, a papság kortesem kívül. ök voltak a kongregációk és olvasókörök elnökei és a fertálymesterek, és igyekezett minden „barátom- uram” és barátnéasszonyom” túllicitálni a másikát, amikor a fertálymesteri trakiaadásban rákerült a sor. A hóstyának lenézett szegénysége meg csak beszélt róla a nyomorúságos, kis „Róza” kocsmában, a vasárnapi üres, vagy legjobb esetben egy félfont dagadóval főtt káposzta-ebéd elfogyasztása után, hogy hány libát, pulykát, újévi malacot vágtáit a traktára és hány hektó bor fogyott „barátomuraimék”-náL Ezen a periférián olyan volt a fűszerüzlet is. mint maga a lakosság és a „Róza” kocsma, meg a dolgozó szegénység, toldozó tt-foldozott. sivárságot és nyomorúságot ordító házai. Moskovicz bácsi nem szerzett vagyont ebből az utcavégi szatócsüzletből, mert csak azért Korsserű csemegeüslet a Cifru-husiján nem zárta be a boltját hétköznap délelőttökön, hogy a „szomszéd — a7, egész hóstya szomszédja volt —, ha átküld- te a gyereket egy fertály sóért, akkor az vinni is tudjon. ne szidja a botost. Mi is volt egy ilyen boltban...? Hát bizony csak az, ami legjobban kellett! TŰ, CÉRNA a foltozáshoz, mege-áruk: pácolt halak és konzervek, hentesáruk, sajtok és felvágottak, italok, sör, bor és likőrök, dóligyümölcs, trafik és iskolaszerek, toalett-felszerelések kaphatók. Bamberg Gyula, az áruda vezetője elmondja, hogy hetvenezer forinttal teljesítette túl elődjének a múlt év hasonló időszakában elért havi forgaldéssel. De egyéb kurrens áruk bevezetése is kívánatos volna, j amelyek keresett cikkek, de j helyszűke miatt nem tarthatók, j Szeretnék — és ez a vevők! kívánsága is —, ha telefont j kapna az üzlet. Ezen a város- j részen nyilvános telefon nincs; és bizony gyakran keresik ej városrész,, lakói az üzletben a telefont, de ez ma már elengedhetetlen szükség is a kereskedelmi tevékenység közben. Hiányolják azt is, hogy nincs vízcsap az üzletben. Egy nagy forgalmú üzletben tisztiorvosi- lag elő kellene írni a kötelező folyóvíz-használatot. Milyen ViIfMÁMÍlrii/i Wdo/vlrfólü.c imái Ari! gyertya, meg petróleum, hogy este a család világítani tudjon. Nem is literrel mérték azt még akkor, csak a lámpát vittek el a boltba, hogy tele töltsék. Persze 3-as és 5-ös lámpauveg, meg hát kocsikenőcs, valami kevéske sza tying ás apró cukor a gyerekeknek, mert a hóstya szegénységének nem jutott másra pénze. Ma szép, magasított redőnyös ablakú házak sora díszük végig a Cifrakapu utca két oldalán és még a régi Mosko- vicz-házban ugyan, de már modernizálva, kirakattal kiképezve és korszerű berendezésével láthatjuk a Heves megyei Élelmiszer Kiskereskedelmi Vállalat llő-os árudáját A tejtől a „kilős” kenyérig itt. minden éppen úgy kap .ható, mint a bélvárosban, a ..nagy Csemegében”. A fűszerárukon kívül, cukorka- és ebemét. Az üzlet egyműszakos, de az igények megkövetelnék, hogy az üzlet kétműszakos legyen. Itt nemcsak a Cifra tér és a Cifrakapu utca vásárol, hanem a Malom utcának ide eső része, a Cifra-sánc, Darvas utca és az Egervár állomás egy jó része is. A nyitvatartási idő alatt eey perc megállás sincs, mert a nagy forgalom diktálja a kiszolgálóknak a mozgási tempót. Problémák persze itt is — mint mindenütt — vannak, amelyek megoldásra várnak, így mindenképpen szükségük van egy raktárra, mert nincs hely a- áruk tárolására. Ha ez megoldódik, még nagyobb forgalmat tud az üzlet lebonyolítani. A TAVASZI és nyári idényben, szezonban primőrféleségeket is tart az üzlet, dacára annak. hogy a környéken igen sokan foglalkoznak kertészkeahol a kiszolgálók kezet sem tudnak mosni? Ma már ezj korszerű követelmény, amely csak feledékenységből, vagy nemtörődömségből maradhatott el. A* üzlet vásárlóközönsége már oszthatatlan. Itt csak fog- lalkozásbeli különbözőséget lehet leolvasni a vásárlók arcáról, vagy ruházatáról, esetleg modoráról. Anyagiakban senki som tudná megmondani, hogy kinek „telik”, mert mindenki egyformán sokat vásárol, ami azt jelenti, hogy ha nincs is állandóan tele az a bizonyos ..bőségszaru”, de mindenki igyekszik magának megengedni a jobban élést és úgy ízesíteni az életét, ahogy a mai életszínvonal azt meg is engedi. EGY BIZONYOS és ez mind- annyiunkat örömmel tölt el, nem ismerik a Cifra-hóstyán j többé a nyomort,. Okos Miklós I „Együttműködés ?éí Hét hónapja — az elmúlt év novemberében — 35 098 nyugatnémet katona vonult be Franciaországba, hogy az ottani katonai táborokban nyerjenek megfelelő kiképzést, a NATO keretén belül. A francia városok utcáin, az antifasiszta harcosok vérével áztatott francia mezőkön ismét németek csizmái dübörögtek. A francia hazafiak körében cs világszerte is felháborodást keltett ez az eset. Mert a németek a második világháborúban átélt borzalmakat juttatták az emberek eszébe. Annál inkább, mert a Mourmelonhan és a Sissone- ban hadgyakorlatokat végző német alakulatok élén nagyrészt volt náci tisztek álltak és állanak. Olyanok, mint Gerhart Schirmer ezredes, aki Hitler kezéből kapta lovagkeresztjét, s amelynek szalagját tüntetőleg és büszkén ma is viseli, vagy mint Paulsen ezredes, a hírhedt Heusinger tábornok bizalmasa, aki 1940-ben a Führer diadalmenetében ott vonult cl az Arc de Triomphe, a Diadalív alatt. Franciaország és Nyugat- Németország a NATO tagállamai közé tartoznak. S mint ilyenek — a megkötött különféle egyezmények értelmében — „együttműködnek”. Furcsa és módfelett különös ez a „kooperáció”. Nem beszélve annak nagyonis veszélyes voltáról. A francia kormány lemoshatatlan bűnt követett el akkor, amikor Nyu- gat-Németország oldalán állt „sorompóba” valamiféle nyugati eszme ápolására, amikor az „együttműködés” útját választotta. Mert nem kétséges, hogy ez az út a háború útja. A második világháború vége télé De Gaulle tábornok üzenetet intézett a francia ellenállókhoz: „Ne öljetek több németet!” A hosszú tábornok már akkor engedékenységet diktált-a náci barbársággal szemben. S most szinte napról napra tesz újabb engedményeket a nyugatnémet militaristáknak. Az egyik, Párizsból január 10~éa keltezett híradás szerint francia repülőtereket engedtek át a nyugatnémet Luftwaffe — légi haderő — részére. A francia degaulleista-kormány négy repülőteret ajánlott fel: a korzikai Solenzarában, a franciaországi Cognac-ban, Montpellier-ben és Istres- ben. A Luftwaffe léglökéses gépei októberben jelennek meg Solenzarában. hogy „tökéletesítsék” a pilóták kiképzését. Tehát „tökéletesednek” a hitlerista módszerek, új gyakorlati „tapasztalatokkal” gazdagodnak a kakiszínfi uniformist viselő pilóták« Oradour francia városkát a földdel egyenlővé tenni egyetlen napig tartott a világháború éveiben; a pilóták „tökéletes” kiképzése után már percek alatt meg tudnák tenni ugyanezt, s a rombolás is nagyobb mérvű lenne. Vagy talán a francia kormány tagjai nem tudják) hogy a NATO kaki uniformisát viselő nyugatnémet katonák kedvenc színe ma is a zöldes-szürke?! (P-d.) A lőrinci és selypi munkások kérése a TÜZÉP-hez Többen panaszolták — természet és vérmérséklet szerinti hangnemben —, hogy napokon keresztül nem lehet szenet kapni a lőrinci TÜZÉP- telepen. Az elégedetlenség nőttön nő, mert hidegebbre fordult az idő, s fűteni kellene. Va-' laki azt mondhatná, hogy nem ilyenkor kell tüzelőről gondoskodni. Igen ám, de sokan szolgálati lakásban laknak. Ez kényelmes és jó dolog. De van egy hátránya. Kicsi a tárolóhely, hamar kifogy belőle a tüzelő. Nagy úr a muszáj, s mivel otthon nem kapható, drága fuvarral Apcról és Hatvanból hozattak többen szenet. De ha ott van, miért nincs Lőrinciben? És ez a kérdés jogos, sőt elgondolkodtató. Annyit már eddig is sikerült tisztázni, hogy ezt a vidéket elsősorban a petőfibá- nyai lignittel látják el. Ez érthető, hiszen a bányák a szomszédban vannak, ész- szerűtlen lenne a szenet innen az ország másik vidékére szállítani. Az aránylag alacsony kalóriájú, olcsó szén nem bírná el a nagyobb távolságú vasúti fuvar költségét. De két tény megfontolandó. Ha kisebb-nagyobb zökkenőkkel jár is a szénellátás, ez az ipari település napokon keresztül tüzelő nélkül nem hagyható. Másrészt a lignittel nem lehet minden kályhában és tűzhelyben tüzelni. Főleg hidegebb időben nem. A lőrinci munkások állítják, hogy lignitből is kevés van, nem jut mindenkinek. A téli, hidegebb időben pedig feltétlenül keverni kellene azt magasabb kalóriájú szénnel. Miért nem kapott ebben a hónapban brikettet ez a telep? A kérdéseket és a kéréseket továbbítjuk. A Mátravidéki Erőmű, a Selypi Cültor- gyár, a malom és a cementgyár munkásai azt várják, hogy az illetékesek tettekkel válaszoljanak. F. L. Egy szabadegyetemi előadás margójára A főiskola hatvanegyes tantermében minden második hét csütörtökén kerül sor a Bugát Pál szabadegyetem irodalmi tagozatának előadásaira. A nagysikerű Magyar ars poetica című előadás nyitotta meg a sort az évad kezdetén, amelyet a debreceni egyetem előadója, dr. Nagy János tartott. Második alkalommal Költészetünk és a forradalom címmel hallgattak előadást az érdeklődők, majd két hétre rá Nagy Sándor főiskolai lektor tartotta meg Új szovjet líra című előadását. A legutóbbi előadást dr. Né- medi Lajos főiskolai igazgató tartotta, témáját az örök emberi érzés, a szerelem adta. Nagyszerű költemények, a világ- és a magyar irodalom legszebb szerelmes verseinek szakavatott bemutatását, értelmezését hallottuk ez alkalommal. A zsúfolásig megtelt teremben évszázadok szerel mi költészetének legjava csendült fel; megjelent szemünk előtt a lovagi kor, a trubadúrok világának hősszerelmese, aki élete kockáztatása árán vallotta rneg szereimét szíve hölgyének. A késő középkor, vagy ha úgy tetszik, a reneszánsz hajnalának nagy mesterei közül Petrarca és Boccaccio szólaltatott meg, majd Shakespeare, a nagy angol költő, kinek szonettjei egyedülállóan is, a nagy shakespeare-i életműből kiválasztva, világirodalmi értéket jelentenek. A reneszánsz- kori lírát képviselte a nagy magyar költő, Balassi verse is, a Hogy Júliára talála című. A modern kor szerelmi líráját Goethe, Petőfi, Puskin, Ady, József Attila, Tóth Árpád, Radnóti Miklós versei képviselték. Ahány költő, annyiféle szín: tizennyolcadik századi kedvesség, a kedves iránti hódolat; Tatjána őszinte szavú, máig is páratlan szépségű vallomása Anyeginhez; a szabadság és szerelem petőfii dicsérete; Ady késői, őszinte szerelmi fellángolásának rímekbe foglalása, az impressziók magyar mesterének csodálatos „tóthárpádi” képei; József Attila mély érzésekkel teli szerelmi vallomása; s Radnóti Miklós megrázó költeménye A hitveshez a távoli Szibériából — mind megannyi mozaik, amely — nagyszerű képpé olvad egybe az előadás másfél órája alatt. S mindez színes elevenséggel, közvetlen hangnemben került bemutatásra. L. T.