Népújság, 1961. január (12. évfolyam, 1-26. szám)

1961-01-04 / 3. szám

lDtil. január 4., szerda NÉfCJSAO S PILLANATKÉP gyen az eléteben, mindig vis­szatér. Ez a lényeg, nem? Gizi nem bírta tovább. Ügy érezte, perceken múlik csak, hogy szemébe nevet Valinak, ennek a betokosodott kispol­gárnak. Órájára nézett és fel­pattant, mondván: jaj, máris elkésett hazulról. Vali kissé csalódott volt. Sokkal, sokkal nagyobb hatást várt. Arra gon­dolt: Gizi biztosan irigykedik. Ezalatt pedig Gizinek az járt az eszében: nem csodálkoznék, ha Vali egyszer azzal jönne: képzeld. Gyuri itthagyta ezt a puha fészket! Pedig mit meg­tettem érte, hogy otthona le­gyen! Szemes Piroska Megszifktiit az elmegyógyintézetből a Hirosimái bombázás pilótája Glaude Eatherly kapitány, aki 1945-ben a hifosimái bom­bázásnál a bombákat hordozó repülőgépeket irányította, no­vember 22-én megszökött a texasi Waco elmegyógyintézet­ből. A háborús veteránokat ápoló intézetben több év óta kezelték Eatherlyt súlyos el- mezavára miatt. — AZ AT ANY 1 Petőfi Ter­melőszövetkezetben az idén 120 férőhelyes sertéshizlaldát építenek 81 ezer forintos költ ségböl. — Nézd, én nem tudnék ott­hon maradni. Meg így több jut, ha ketten keresünk. — Mond, és jártok szórakozni? — kérdezte Gizi. — Hogyne édesem. Minden két-három hónapban színház, hetenként mozi. Ha színházba megyünk, vendéglőben vacso­rázunk, ez így van nálunk be­vezetve. De csak jó darabokat nézünk meg, tudod, én nem szeretem, ha színházban poli­tizálnak, engem nem érdekel­nek a társadalmi izék. Nézd. én igazi feleség vagyok, igazi anya. a családnak élek, s ném is érdekel más ... Elég nekem beosztani itthon a pénzt, hogy mindenre jusson. Sajnos, ná­lunk egy fizetés van! Es ne­kem a csirkét is drágábban kell megvennem, mint más­nak! — Hogy-hogy? — kérdezte Gizi, mire Vali: — Nézd, Gyuri imádja a jó ételeket. Gondolhatod, mit ad­nak az üzemi konyhán. Én nem veszek meg neki akármit. Ne­kem nem kell téesz-csirke, mert annak megérzik az ízén. — Micsoda? — Hát, hogy tsz-csirka! Próbáld meg csak paraszttól venni, mennyivel jobb íze van annak! Mert az egészen más­sal eteti. Gizi elképedt. A további be­szélgetés meggyőzte arról, hogy politikai meggyőződése csakugyan nincs Valinak. El­ve viszont van: csak maszek­csirkét vesz! Szó esik még ar­ról, hogy inkább keveset, de sokfélét főz vacsorára, mert imádják az előételeket. Gizi majdnem elneveti magát, az jut eszébe, hogy a papa, aki borbély volt, nyilván asztal körül kergette a mamát, ha nem csinált előételt. — örülök, hogy boldogok vagytok — mondja Gizi. Mi mást mondjon? Szálljon vitá­ba Valival? Semmi értelme. — Hát nézd, tulajdonkép­pen az vagyok, boldog. Még mindig imádjuk egymást. Per­sze én meg is teszek mindent ezért. Ha csönget, már ott az előszobában a házikabátja, rá­adom, ott a papucs, belelép­het, elébe rakom az újságot, a gyerekkel semmi dolga, mert én kérdezem ki mindig. Gyuri, nagyon rendes. Nézd, mond­ták már róla, hogy erre néz, annak csapja a szelet, de me­lyik férfi nem ilyen? Egy bi­zonyos, eddig még visszajött hozzám. Nem félek: bárki le­Néhány védő szó egy másféle divatbemutatóról Budapesten már mindenki felszisszen, ha divatbemutatók­ról hall. Igaz, hogy a rossz nyelvek szerint a mozielőadás, s egyéb előadások előtt is, min­den alkalmat felhasználva, mu­tatják be a textilipar, vagy az állami szalonok új kollekciói­kat. De meg kell emlékezni egy másféle divatbemutatóról is, ami sokkal mostohább körül­mények között, de sokkal ered­ményesebben végezte az el­múlt évben a munkáját. Neve­zetesen arról van szó, hogy az Északmagyarországi Textil Nagykereskedelmi Vállalat az elmúlt év őszén az OTP által rendezett takarékossági napo­kon, illetve esteken, nagyon sok ízléses, elegáns, olcsó ru­hát mutatott be. Ezeken a be­mutatókon a kisebb-nagyobb községek lakói arra jöttek rá, hogy bizony lehet nagyon csi­nosan és nagyon olcsón öltöz­ködni, csak eddig nem vették figyelembe, hogy a kereskede­lemben nemcsak „forma ru­hák” kaphatók, hanem igenis vannak egyedi darabok, ízléses kivitelű holmik. Egy-egy ár bemondásakor szinte felmoral- lott a közönség, aminek egyet­len mondanivalója volt: hogy ezt eddig nem tudtuk! Igen. Nagyrédén történt meg például az, hogy rögtön a bemutató után sokan ott tolongtak a ru­hás ládák és a manekenek kö­rül, s meg akarták vásárolni a ruhákat. Hevesen is akadtak jónéhányan, akik pénztárcával a kezükben keresték meg a konfekció osztály vezetőjét, mert meg akartak venni néhá­nyat a bemutatott ruhák közül. Nem szabad általánosítani, nem szabad egyöntetűen min­den divatbemutatóról elmon­dani azt, hogy fölösleges. A falusi ember most kezd ráérni arra, hogy szétnézzen a kira­katok körül, hogy megnézze, milyen is a divat. Elmúlt már az az idő, legalábbis múló fél­ben van, amikor a falusi lá­nyok nem nézték meg, mit vesznek fel. De nem a Váci utcai szalonok, nem a varro­dák modelljei között válogat­nak, bár erre is rákerül majd a sor, egyelőre el kell vinni hozzájuk, meg kell mutatni, hogy mi az, ami csinos, mi az, ami kapható. Majd azután ők válogatnak! Még egy pozitívuma van ezeknek a bemutatóknak. — Mert: ha az ember megnéz egy nagyszabású divatbemutatót, akkor nyilván a legszebb, leg­karcsúbb hölgyeken láthatja az alakjukra szabott ruhákat. Mindannyian azonban nem va­gyunk olyan szépek és kar- csúak, — ahogyan azt a szalo­nokban elképzelik. Éppen ezért jó azt látni, hogy átlagos ala­kokon iól állnak a ruhák, hogy nyugodtan megveheti minden­ki, akinek nincs extra-mérete. Egyszóval — vidéken szükség van a bemutatókra, mert na­gyon sokan nem tudják azt, hol, mit vásárolhatnak, s ho­gyan öltözhetnek jól, csinosan úgy, hogy azért ne kelljen a fizetésük nagy részét ruhára költeni. (ádám) jirsrmtfw í .4 y líiítÁ*i Az újítások iránt kijáró kötelező tiszte­lettel és álmélkodás- sal olvastam a hírt, hogy egy New York-i könyvkiadó ideg­nyugtató tablettákat mellékelt az általa kiadott bűnügyi re­gényhez. A precizitás odáig terjedt, hogy még azt is megjelölte a könyv, illetve a tabletta használati utasításában, hánya­dik oldalon javasolja az idegnyugtató al­kalmazását. Kajánkodik ben­nem a gondolat, hogy ezt a módszert, meg­felelő változtatások­kal és bizonyos alkal­makkor, nekünk is alkalmazni kellene, amidolok itt néhány új magyar regényre, amelyhez a kiadó nyugodtan mellékel­tethetne idegbotzóló tablettákat, gondosan feltüntetve, hányadik oldal, hányadik be­kezdésénél szükségel­tetik használata. Esetleg rögtön a könyv kézbevételekor be lehetne venni az egész dózist. A kriti­kusoknak megküldött recenzíós példányok­hoz dupla adag mel­lékelendő! (- ó) aktuális párbeszéd RUBEL: Ne keseredjen el, ral jár1 ,üolcsikám”, ez már a kor­A burgonyához, a kávéhoz hasonlóan, a teának is van tör­ténete. A kínaiak már az i. u. III. évszázadban is élvezettel fogyasztották ezt az illatos italt, amelynek készítését a cA beteg-lap. j NAPFÉNYES, szeles, bolondos, április. A nap elő-előbújik a felhők mögül, hogy felmelegítse a fá- zós embereket, de a csípős szél ráfagyasztja a napsugarat az arcokra. Az újvárosi kis parasztház tornácán is feléledtek a legyek, bogarak, hangyák, dongók: széltől védett része ez a ház­nak, s ahogy odatűz a nap, fel­melegíti a pirosra mázolt kö­vet, rajta a padkát, melyre le­telepszik a ház gazdája: Ta­pasztó bátyám hetvennyolc éves, nagybajuszú parasztem­ber, még a múlt században gyerekeskedett itt az alsósoron, és felesége, alig hat évvel fia­talabb, lány nevén Kecskés Ró­za, amúgy rövid „o”-val, kösz- vénye miatt mindie panasszal teli öregasszony, hátán-mellén körülcsavarva fekete berliner kendővel. I "fii imfÍt gubbasztanak, I ULNEK’ mint tyúk a meleg porban, szótlanul, né­ha kodálva-kárálva-kapargál- va a régi idők emlékeiben, öt­ven éve minden tavasszal kiül­nek ide a ház elé, hogy késő őszig elmerengve nézzék a szemben levő ház falát, a hul­lámos, nyújtózkodó macska há­tához hasonló nádfödeles ház­tetőt, azzal a kábult közönnyel, amit az ifjú nemzedék „ébren- alvásnak” nevez. — Tegnap nem láttam, Ta­pasztó bátyám. Tán beteg volt, hogy nem bujt elő a kemence mellől? — kérdi az öreget la­kóié. megállva a pitvar küszö­bén. aki kis családjával az ut­cára nyíló „tiszta szobában” la­kik jó pénzért. Megindul az öregek felé, letelepszik mellé­jük a padkára. Jó éve lakik már itt. Nagyvéletlenül talált erre a szobára: az ablakon sár­guló Szabad Nép újság hívta fel a figyelmét, hogy itt üres szoba van, mert bizony, az ab­lak négy esztendeje nem volt kinyitva, „nehogy a por, meg a köd bemenjen rajta és le­egye a szoba faláról a meszet”. Az öregek aztán nagy rimánko- dásra kiadták, de kikötötték, az ablakot a nagy forróság idején se hagyják nyitva. S hogy a la­kó a két öregnek mindig ked­vében jár, az ablakot is csak titokban nyitja ki, hát megér­tik egymást. Most is, a feltett kérdésre úgy felel az öreg, mintha saját unokájának mon­daná: — Én-e öcsém, beteg? Mán- hogy én? De még doktornál, patikába se voltam soha. — Hirtelen megvakarja a feje- búbját, az a néhány ősz haja- szála összegubancolódik rajta, s imigyen igazít a szaván: — Vag> ishogy, nehogy hazugság­ba essek, voltam egyszer, ami­kor harmadéve a feleségemet kísértem el, oszt egyúttal meg­mutattam a lábamon a visz- eret. De se azelőtt, se azóta ... Soha! A lakó kételkedve rázza a fejét és megkérdi: — Hát Tapasztó néni, meg­gyógyult legalább? — Gyógyult a ménkűt. Csak­úgy nincs étvágya, meg nem tud aludni, mint azelőtt... Tapasztó néne férje szavait igazolandó, böffent egyet, majd feláll, s elindul a hátsó udvar felé. Jól tudja a lakó, hogy a ..beteg” asszony egész nap eszik, meg három órát „déli aluszik”, nem csoda, ha nincs étvágya és nem bír éjjel alud­ni, dehát nem szól. Ráhagyja az öregre, aki maga is vigasz­talni szokta feleségét, mert hát jól esik az annak a szegény, beteges asszonynak. — MERT TUDJA — töri meg a csendet Tapasztó bátyánk, — megfázásra leg­jobb, ha aratáskor se vesszük le a jágeringet, kelésre hagyma­szár, égési sebre petrezselyem- ződje, nehéz lélegzésre meg há­rom éjjel áztatott fokhagyma­levelet inni, ez a legjobb. Ha fáj a fogam, minden beretvál- kozáskor piszkálok a tövin a zsákvarrótűvel, oszt egy-kót hét alatt csak kigyün. És siklik-hajlik a beszéd, az öreg Tapasztó két odvas foga mögül, a lakó nem győz hüm- mögni, sopánkodni, hogy bi­zony ma már ostobaság, ha nem megyünk el az orvoshoz. — Márpedig ón eddig se vol­tam, ezután se megyek. Csak ha muszáj. Akkor is, ha visz­nek. Erre meg a kis utcai kapu nagy csikordulással kinyílik, s megjelenik benne két fiatalem­ber. Előkerülnek az alsószobá­ból a fényes támlásszékek és helyet foglalnak. Tapasztó bá­tyánk elkezdi a tapogatódzó beszélgetést: — Jó idő van. — Az. — Ez kÖU a vetésre. — Ez. — így kék tartani vagy egy hétig is. — így. — Hát oszt? — Csak éppenhogy. Se trüccs ki, se hajcs be. ........ na p reggelre meg úgy kiderül, a nap úgy ontja sugarát, mint a legmelegebb nyári hőség ide­jén. Ez az a kora tavaszi idő. amikor a várt napfénytől, a zsongó tavasz életet adó illaté tói, a fülbemászó madárfütty­től fürgébben mozognak az öregek is, meggyógyulnak a betegek is. Az utcai kiskapu most is nagy csikordulással nyílik. Ugyan ki jöhet ilyen korán reggel — hajol ki az utcai „tiszta szoba’' egyik ablakán a lakó pufók kis szöszke felesé­ge. Csodálkozva állapítja meg, hogy nem jön senki, inkább a házigazdáék mennek valahova, merthogy az öreg Tapasztó és felesége feketébe öltözve ra­kosgatja a lábát nagy üggyel- bajjal. Hej, de más is az a gya­logjárda, mint a tornácon pi­rosra mázolt sima kő. — Hova-hova, Tapasztó bá­tyám? — kiált utánuk kíván­csian, a másik ablakból kiha­jolva a lakó, mert nem látta már őket jó éve így párosán, i -zbe öltözve az utcán. — Mert tudja — magyaráz az öreg visszafordulva, lassan, nyugodtan rágcsálva-keresve a gondolatot —, az éjszaka úgy sajgott a derekam. Nem gye­rekjáték ez, hallja-e! Dehát majd megmondja Tóth doktor úr. Az érti a dolgát. Azt mond­ják, mert én ugyan nem vol­tam még nála soha. Dehát egy­szer csak el kell menni, het­vennyolc év nagy idő, hát en­nek is eljött az ideje. A KÉT ÖREG foíytatja _________________ ut]at a r endelő felé, egymásba ka­paszkodva, mint két gyerek, lépésről lépésre tapogatva a járda mélyedéseit. Az öregasszony kezében eg.v zöld lapot fujdogál a lanyh-. tavaszi szellő. Dénes Géza szomszédos Asszam lakosságá­tól tanulták. A teacserje születéséről pe­dig így szól a mese: Egy ve­zeklő fogadalmat tett, hogy hosszabb időn keresztül éjjel­nappal imádkozik. Napok múl­va azonban az álom már-már győzedelmeskedett rajta, ami- koris a hivő férfiú szent ha­ragjában levágta mindkét szemhéját és eldobta azokat. De lám: a földön heverő szem­héjakból növény bontakozott ki, amelynek levelei képesek az álom elűzésére. ★ 810 körül már Japánban is ismerték a teát, de az illatos ital híre csak 1550-ben jutott el Velencébe. Holland keres­kedők csak további 50 év múl­va jutottak csereáruként az el­ső teacsomagokhoz. Kb. ugyan­akkor szárazföldi úton is elju­tott a tea Európába, amikoris orosz kereskedők Moszkvába hozták. A Keleti és az Északi­tenger partvidékén, Angliában, Hollandiában, Oroszországban és Észak-Amerikában terjedt el legerősebben a tea. Ki gondol azonban ma már arra, hogy a tea fontos szere­pet játszott a politikában is? 1773. december 16-án amerikai telepesek Boston partvidékén elsüllyesztettek egy egész hajó­rakomány teát. Ezzel nyíltan is bojkottálták az anyaországot és megmutatták, inkább haj­landók erőszakkal is megszakí­tani az Angliához fűződő szá­lakat, mintsem hogy tovább Is oly szemérmetlenül magas vá­mokat fizessenek. Sok minden történt azóta. — az emberek azonban továbbra is változatlanul szívesen fo­gyasztják az illatos teát. Mi lesz Mxouunl ? Nixon, miután számtalan felajánlott pozíciót elutasított, elfogadta a legnagyobb Los Angc!es-i ügyvédi iroda javas­latát. A jövőben a Gibson, Dunn és Crutcher ügyvédek nevét viselő ügyvédi irodában dolgozik majd évi 100 000 dol­lárért. Vali már reggel készülődött a délutáni vendég fogadására. A bejárónőt agyon szekírozta, semmi nem volt elég fényes neki. Délben aztán levetette háziruháját, lefürdött, pihent egy órát és felöltözött. Két, földigérő szaténpongyolája kö­zül nem a pettyes kéket, ha­nem a törökös mintást vette fel. A guruló asztalkára elké­szítette a teáskannát, csészé­két, süteményeket, gyűrűbe csavarta a szalvétát, fenyő­gallyakat rakott a vázába és a dohányzóasztalra, kinyitotta a bárszekrényt és felkattintotta benne a villanyt. Ragyogó, külföldi márkás üvegek sora­koztak egymás mellett — üre­sen. Csak egyikben volt ital, méghozzá magyar konyak. De jól mutatott az egész kivilá­gítva. Ügy is hagyta. Végignézte a diófa-ebédlőt, s úgy találta, minden a legna­gyobb rendben. Az ablakon barnás redőkben hullott le a gobelindrapéria, ö kézimun­kázta az egészet. Mint ahogy ő hímezte a hálószoba kettős­ágya fölé a habos, rózsaszín hosszú párnát is, a csókolódzó galambpárral. Ügy látta, jó­kedvükben kacagnak a kézi­munkák. Lesz mit néznie Gi­zinek. A vendég megérkezett. — Hogy vagy, és te, köszö­nöm jól, én is, nahát, semmit se változtál, te sem, mit tudsz erről, és kiről hallottál még? Nagy időkihagyás után ne­héz másképp kezdeni a beszél­getést két volt jóbarátnőnek. De Gizi nem ezt érezte. Egyik régi osztálytársnője beszélt neki Valiról, akit férjével együtt meghívtak egyszer va­csorára. Amikor megtérítettek, mindketten erősködtek, hogy nem esznek, mert különben megromlik otthon az étel, hi­szen nekik is van vacsorájuk, nem enni jöttek. Gizinek örök­ké ez járt az eszében. Valit és otthonát látva, boldogan gon­dolt saját, pompamentes, egy­szerű, de barátságos lakására. Milyen lehet az a férj, aki jól érzi magát ebben a környe­zetben, ahol minden vibrál, még nyugodtan le sem lehet ülni egy fotelbe, mert attól kell tartania, hogy elcsúszik a rátett horgolás. Vali a férjéről áradozott. Ragyogó ember, vállalati tiszt­viselő, jó fixszel — így mond­ta —, és prémiummal. Nem, neki nem kell elmennie dol­gozni. — Nade mégis. — Csakhogy előjegyezzük magukat a nyugdíjra, mert­hogy most már a mi tsz-ünk tagja. Meg aztán, itt van ez a zöld beteglap, ezzel elmehet­nek most már ingyen az orvos­hoz. Merthogy ezt is biztosítja mától fogva a tsz. A gyógy­szerbe kell csak tizenöt száza­lékot fizetni. Persze, ne hasz­nálják soha, azt kívánjuk. Az elnök elvtárs is jó egészséget kíván hozzá. — HALLJATOK ~| £lpa^“ meg bajuszát az öreg — én vé­lem ne vicceljetek. Hogy a dok­tor ingyenes, az nem lehet. Ép­pen a doktor, amelyik mindig a legdrágább volt a világon. Egyszer a feleségemet vizsgál­ta, s hát nem 50 forintot kért azért a kis bajért? Nade meg is nézettem a lábomban a visszeret egyúttal, ha márany- nyi pénzt nem átallott elkérni érte. Az öreg Tapasztó nem en­gedve szóhoz jutni a két fia­talt, határozottan megállapítja: — Szóval, olyan világ még nem volt, de nem is lesz, hogy a doktor ingyen vizsgáljon. Punktum! — Márpedig ez a zöld beteg­lap arra való! — vág vissza az egyik fiatal. — Na de menjünk, akár elhiszi bátyánk, akár nem, mert sok idős, nyugdíjas tag­hoz ki kell még hordani a nyugdíjcédulát, meg a beteg­lapot — szól a másik, s már indulnak is kifelé. MIKÖZBEN Tapasztó _________________ nene a zöld beteglapot összehajto­gatja, az öreg magát nyugtatva még utána kiált a két fiatal- ndk: — Hát nem vicceltek, gyere­kek? Tényleg ingyenes a dok­tor? Délutánra eláll a szél, más­Apróságok a teáról

Next

/
Oldalképek
Tartalom