Népújság, 1960. február (11. évfolyam, 27-50. szám)
1960-02-17 / 40. szám
2 NÉPŰJSAG 1960. február 17., swnl*-n> ng*i— Algír- -Ph«UppeviHe-B<W j^Ksi^ßr- 7-------------............................. l í)»Constontine° "■ * rr ~rir^77F®Oron .. ••• "■ .■■•; >------- , a.4jflp j4 ^° S,d. oei-Abo*» •«ajliemcen oSa.da ^ ' Q Q ^ /,..... 55 . •.......• ..............S-"’" ■/• ®* t •** t ti. __ * rJ , ** *•# j i f=-ALGERIA 0rouggourt^ <p= ^ 100 kirO* MAURITANIA . 15/LAM kO?T ít. 1 *004/ k'tercnrip.s hföítíCoéi k'h'mvm i'JSei‘i}0.VKti*!4? Ó ltom _ ■•'/*,v R n»/ (o) U jrsn toitfJf • M njngiti rm fwoi W *o!frám ■CL?2 'Cmeben frwn> iS^S •' ■we’tt-tme'il ti ■■ éflgttn'HV'iJ cgJto"}? ■etutotr f£*»to 500 «un <s^ tjoto/rt/ietel 5-9.0. ipimjo ors:tc Sp 5/ fpamot >Mfstns Hruscsov Indonézia várja Hruscsovoi Rangunban RANGUN (TASZSZ) Hruscsov, a szovjet Minisztertanács elnöke és a kíséretében levő személyiségek kedden reggel repülőgépen elutaztak Kalkuttából és délelőtt megérkeztek Rangünba. Burmá fővárosába. A repülőtéren U Ving-Maun-g, Burma elnöke, és N. Sz. Hruscsov beszédet mondott. (MTI) DJAKARTA (TASZSZ) Indonézia közvéleménye élénken tárgyalja a szovjet kormányfő közelgő látogatásával kapcsolatos kérdéseket. A lapok fényképeket közölnek. ismertetik Hruscsov életrajzát, látogatásának programját. Az Indonéz Kommunista Párt Központi Bizottságának politikai bizottsága nyiiatkoNeves közéleti személyiségek felszólalásai a szovjet leszerelési konferencián zatot adott ki, amelyben hangsúlyozza. hogy Hruscsov látogatása rendkívül fontos esemény lesz Indonézia élete és általában az államközi kapcsolatok szempontjából. A dj akartai szovjet nagy- követségre sodr levél érkezik Indonézia minden részéből: az egyszerű dolgozók üdvözlik a szovjet kormányfőt. (MTI) Hruscsov távirata az indiai vezetőknek DELHI (TASZSZ): Nyikita Hruscsov a repülőgépről táviratot küldött Praszad indiai elnöknek és Nehru miniszter- elnöknek, táviratában sikereket és felvirágzást kíván a baráti Indiai Köztársaságnak. (MTI) (MTí) A párizsi sajtó a francia atombombáról A 10 millió lakosú Algéria Eszak-Aírikában két független arab állam: Marokkó és Tunézia között terül el. A francia államjog jelenleg Algériát két részre osztja fel. Az északi rész a tulajdonképpeni ALGERIA, az összterületnek csupán egytizede, a lakosságnak azonban 90 százaléka él ezen a területen: a közel 2 millió négyzetkilométernyi területen. A SZAHARA az oázisok kivételével jóformán teljesen lakatlan, s legnagyobb részét a hasonnevű sivatag bomoktengere borítja. Az utóbbi évekig kizárólag Eszak-Algérla gazdasági Jelentősége állt előtérben, mert az itt élő, mintegy egymillió, főleg francia telepes birtokában levő hatalmas szőlő- és olívabogyó-, déllgyíimölcs-ültetvények óriási jövedelmet biztosítottak számukra. így például a 400 ezer hektár szőlőterület szüretkor átlag 15—18 millió hektoliter bort ad: ez a mennyiség a kapitalista világ bortermelésének közel tíz százaléka- Algéria egyúttal — a kapitalista világ bor-exportjának kétharmadával —, a világ legnagyobb bor-exportőrje Is. Az évi átlagos 200 ezer tonnányi olívabogyő-termelése (melyből mintegy 30 ezer tonna olívaolajat sajtolnak), valamint a fennsíkokon elterülő 450 ezer hektárnyi terjedelmű paratölgyesek, sok ezer tonnányi parafatermelése .világviszonylatban ugyancsak jelentős. Az algériai vasércbányák évente 3 millió tonna jó minőségű vasércet, a foszfátbányák pedig 600 ezer tonna foszfátot szolgáltatnak. Említésre méltó még az ólom- és cink (borgany)-bányák termelése Is. A Szahara északi részén néhány évvel ezelőtt tárták fel a Hass! Messaoudl kőolajmezőt, melyről Bougia kikötőjébe — Tougourton keresztül —, csővezetéken szállítják a kőolajat. Algéria tehát természeti kincsekben igen gazdag ország, mégis az arab lakosság óriási többsége rendkívül elmaradott viszonyok között él. A francia gyarmatosítók politikai, szociális elnyomása ellen hat évvel ezelőtt fegyveres harc robbant ki, mely azóta Is tart egy független Algéria megteremtése érdekében. XXII. Ez talán megnyugtatta Juditot, mert többet nem szólt ilyesmiről. Most éreztem igazán, hogy kettőnk között kibomlott egy olyan szerelem, amelyben részem soha nem volt, de... mégsem boldogított, ellenkezőleg, — nyomasztóan hatott rám. Az utóbbi hetekben jelentkező idegességemnek ez volt az oka. Az, hogy Juditot szeretem és meg akarom tartani magamnak, de néhány száz kilométerrel odébb egy más világ vár rám, amely csábít és egyben parancsol is. — Szeretnél külföldre menni...? — kérdeztem hirtelen Judittól. Szemei felragyogtak: — Nagyon! De csak veled. Mondjuk... mondjuk... Lengyelországba, vagy Csehszlovákiába ... Prágát szeretném látni. Ezekre a helyekre majd elmehetünk IBUSZ-szal. Azt hallottam, hogy az IBUSZ rövidesen külföldi utazásokat is rendez... — És Becsbe...? Csodálkozva nézett rám: — Oda is természetesen. Bécs nagyszerű, csodás város lehet, de ... hogyan gondolod? — Csak úgy megkérdeztem. Van rá azért mód, hogy eljussunk oda is... — mondottam, de e pillanatban magam sem tudtam, hogyan képzelném el ezt. Juditot hazakísérteni, leültetett a reka- miéra, amíg feketét főzött. — Addig játsszál a medvéddel... Elvettem a rekamié sarkából a medvét, felhúztam és elindítottam a parketten. A medve látásán mindig felvillant előttem Gréti, azaz Lucy arca. A medve... Lucy agyonlőtt érte egy embert. Aztán a medve az agyonlőtt katonától Lucy birtokába került, ő megajándékozta vele szeretőjét ... engem ... én megajándékoztam vele Juditot... Lucy, ha tudná...! Kabalának adta oda az utolsó percben, a határon, amikor a kocsiból kiléptem. Lucy elbőgte magát, amikor átadta. Ráfolytak a könnyei... A medve hallgat... — Mi történt veled?! — Hógyan? — Miért bámulod annyira azt a medvét? Hiszen nem is megy már, feldőlt... Judit kezében, a tálcán hozott feketével állt előttem és furcsán nézett rám. Gyorsan felkaptam a medvét és a kulccsal ismét felhúztam. De aztán egyet kattant, a kulcs meg- pördült a kis lyukban. — Elszakadt a rúgó... — kiáltott fel Judit és kikapta a kezemből: — Látod, milyen vagy? — mondta szemrehányóan, s egészen elszomorodott. — Ügy féltettem ezt a kis játékot, amiért tőled kaptam és most éppen te rontod el... Duzzogva ült le a fotelbe. Felültem mellé a fotel karfájára és kivettem a kezéből a medvét. — Nem történt nagy baja... Most elviszem és holnap megcsináltatom. Jó? — Jó... — felelte csendesen Judit. — Idd meg a feketédet, mert kihűl. És már menned is kell, kapuzárás előtt. Ne lássa a házmester, hogy későig itt maradsz nálam. Tudod, az emberek egy ilyen nagy bérházban ha valakit szájravesznek, akkor annak nincs maradása. Eddig még megkíméltek... Fél tízkor léptem ki a kapun. Nemsokára kiértem a körútra. Azt hiszem, ha most minden ötödik ember nyomomban lenne ezen a hosszú körúton, akkor sem tételezné fel senki, hogy a játékmedvével sétáló magányos, jólöltözött fiatalember a CIC futárja, és aki azért jött Magyarországra, hogy megszerezze a Mecsekben rejlő értékes anyagok kitermelésének terveit, — nem úgy nézne ki, mint én. Ez a fura kép felvidított egy kissé. Elhatároztam, hogy meglátogatom a Pista bácsit az étteremben. Hátha akad valami újabb pesti vicce és lehet, hogy ott találom ismerősömet is. ★ A söntésben igazán nem lehetett volna hanyatt esni, olyan sűrű volt a füst. Átfurakodtam a tömegen és a szűk folyosón elhaladva, bejutottam az étterembe. Amikor agglegénytársam megpillantott, már szólt is a pincérnek: — Fél konyakot az úrnak...! Letelepedtem melléje. — Mi újság, kedves piktorom? Kész a verseny híradó? — szóltam enyhe gúnnyal. A piktor elengedte füle mellett a megjegyzésemet. Az előbb még mintha vidámnak láttam volna, de hogy nem válaszolt, úgy tűnt, mintha arca elkomorult volna. — Sebaj! — ütöttem hátba kedélyesen —, azért kibírjuk valahogy! — Micsodát? — kérdezte mogorván. — ... Hát... ezt az agglegényéletet. Legyintett: — Ez nem jó. Higgye el, fiatalember, ez sem jó! Az ember csak cselleng a nagyvilágban, dolgozik, hazamegy, otthon az albérlet... csak eljövök hazulról. De már ez is unalmas. Valaki kéne, nagyon kéne! Tudja... azért más ám, ha van egy asszony. Egy türelmes, kedves asszonyka. Elhiszi? — El — feleltem. Pedig nem hittem el. A család fogalma olyan messze esett tőlem, mint Makó Jeruzsálemtől. Most, hogy a piktor felidézte ezt a gondolatot, rájöttem, hogy nekem soha nem is jutott eszembe ilyesmi. Nem is tudtam a festőt megérteni. A szabadságomat soha nem adnám fel semmiért. S az én szakmám nem tűri a családi gondokat, érzelmeket, gyermeknevelést, konyhaszagot, délutáni céltalan sétákat, feleségestül, gyerekestőL A szerelem, mindenféle értelemben véve, meg-* adatott nekem. Ha kellett, hát Lucy is tudott assaonyosan kedves lenni. Hella pedig asszonyosan tartózkodó és mégis odaadó. Ml kellett nekem? Az időmmel magam soha sem rendelkezhettem. Nem voltak különleges terveim az élettel, legfeljebb az, hogy kint megszedem magam és majd mindig kitartok valaki mellett egy ideig, ameddig tetszik. Egyelőre Lucy mellettem van és az a tudat, hogy létezik számomra, megnyugtató érzéssel tölt el. Sokszor rádöbbentem, hogy amikor Judittól esténként a kapuban, vagy fönt a lakásajtó mögött elbúcsúzom, hajából, mintha Lucy bőrének illata áradt volna felém. Juditot megint másutt kellett elhelyeznem lelkivilágomban. Szépsége, végtelen bája, vonzó termete, sokszor levett a lábamról. Judit tisztességes volt és becsületes. Veszéllyel, bonyolult fordulatokkal, idegeimet pattanásig feszültségben tartó eseményekkel telített életemben Judit megnyugtató tavaszi esőt hozott. S ha ragaszkodtam hozzá — már pedig ragaszkodtam —, akkor annak csak ez volt az óka. Ragaszkodtam? Kezdetben csak azt hittem, csupán ragaszkodás ez. De rájöttem, hogy minél többet vagyunk együtt és az eltelt hónapok minél messzebb mossák tőlem Lucy emlékét, — egyre jobban szeretem. (Folytatjuk) Az Aurore szérint két hónap múlva felrobbantják az újabb bombát, valószínűleg szintén a szaharai Reggane-ban, de a bejelentés hitelét lerontja azzal a közléssel, hogy a francia kutatóknak még ezután kell meg- szérkeszténiök ezt a kisebb és könnyebb bombát.., Az Humanité vezércikkében foglalkozik a francia atomfegyverkezési tervekkel. Nehéz tagadni, annyira nyilvánvaló — írja —, hogy a francia kísérleti robbantás ellentmond a nemzetközi enyhülés- nefc, amikor az atomnagyh/u talmak már felfüggesztették kísérleteiket. Az Humanité rámutat annak a veszélyére* hogy a francia politika ürügyül szolgálhat a termonukleáris kísérleti robbantások újrakezdésére, és arra is, hogy olyan új részvevők jelentkezzenek az atomfegyverkezési hajszában, mint Nyugat-Né- metország. (MTI) Időjárásje leütés Várható időjárás szerdán estig! Erősen felhős idő. több helyen 2SŐ, havazás. Mérsékelt déli, később megélénkülő és nyugatira Corduló szél. A hőmérséklet alig ráltoztk. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet: 0—plusz 5 fok, legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet: )—mínusz 5 fok között. Távolabbi kilátások: A hét második felében is felhős Idő, esőkkel, havazásokkal. (MTI) Rómartovszkij végül arról beszélt, hogy a kulturális kapcsolatok lehetősége kimeríthetetlen. Az ilyen együttműködés növeli az egymás iránti bizalmat és szilárdítja a békét. MOSZKVA (TASZSZ): Hétfőn a Kreml színházában ülésező szovjet leszerelési konferencián több hozzászólás hangzott el Nyikolaj Tyíhonovnak, a szovjet békebizottság elnökének beszámolójához. Viktor Grisin, a Szovjet Szakszervezetek Központi Tanácsának elnöke kijelentette, hogy a szovjet szakszervezetek támogatják a Szakszervezeti Világszövetség kezdeményesését a különböző országok szakszervezeteinek összefogására a társadalmi igazságtalanságok elleni harcban. Leonyid Szedov akadémikus, a neves űrkutatási szakember felszólalásában rámutatott, hogy alig Van olyan térület, ahol annyira nélkülözhetetlen lenné a tudósok nemzetközi együttműködése, mint a világűr meghódításában. Szergej Romanovszkij, a Külföldi Kulturális Kapcsolatok Állami Bizottságának elnökhelyettese felszólalásában arról beszélt, hogy 1955-ben a Szovjetunió 44 külföldi országgal tartott fenn tudományos kapcsolatokat, jelenleg pedig a szovjet tudósok 70 ország tudósaival működnek együttPARlZS (MTI): A francia kormánylapok is kénytelenek elismerni: rendkívül súlyos jelenség, hogy válaszul a francia atomrobbantásra, visszarendelték Marokkó párizsi nagykövetét, s visszavonták az egyes Országokban Marokkó diplomáciai képviseleteire a francia kormánynak adott megbízatást. Az Aurore is arról ír, hogy csaknem a diplomáciai kapcsolatok teljes megszakításáról van szó. Ugyanez a lap azzal akarná feledtetni a francia atombomba robbantásának visszahatását, hogy — újabb atombombát ígér. Ez már kisebb és köny- nyebb lenne, következéskép- Den taktikai bomba. Az amerikai közvélemény a nukleáris fegyverk ísérlctek tel jes megszüntetését követeli lította fel Eisenhower elnököt Ilyen egyezmény megkötésére. Eleanor Roosevelt asszony a New York Postban közölt cikkében szintén állást foglal a nukleáris fegyverkísérletek teljes eltiltása mellett. A föld alatti robbantások folytatása hangsúlyozza Roosevelt asz- szony — ésszerűtlén, mert „mire az idevágó szerződés hatályba lép. valószínűleg lesz olyan készülék, amely módot nyújt az ilyen robbantások észlelésére’• (MTI) : NEW YORK (TASZSZ) Egyre több amerikai fejen ki aggodalmát amiatt, hogy az Egyesült Államok kormánya lemondott a nukleáris fegyverkísérletek további felfüggesztéséről. Az amerikai közvélemény követeli. hogy az Egyesült Államok kössön egyezményt, amely megtilt mindenféle nukleáris fegyverkísérletet, így a föld alatti kísérleteket is. Hétfőn 38 neves közéleti személyiség nyílt levélben szó-