Népújság, 1960. január (11. évfolyam, 1-26. szám)

1960-01-10 / 8. szám

1 nepüjsag 196«. Január ▼Mámán íl miÍT .4 leehnika Magasra csaptak a szalma­lángok, és a rőt, vörös nyel­vek között pirult kövérre a hízott röfi. Mi, gyerekek, kis tüzet csináltunk, hogy legyen láng, a nagyot alágyújtani, s örömmel ugráltunk a kora reg­geli hidegben, csillogó szem­mel figyelve a disznópörkölést. De ez a gyermeki öröm már a múlté! A leölt röfi mellé gáz­zal telt ballont raknak és a meggyújtott gáz lángja öleli körül a kövérkés sonkákat. Hiába, a technika korában élünk! (-ács) — A GYÖNGYÖSI XII-cs akna KISZ-fiataljai rendsze­res politikai oktatáson vesz­nek részt. Az előadásokat a városi bányászklubban tart­ják és az oktatásra 25 fiatal iratkozott be. — A HEVE,SÍ járás tsz-eiben megkezdődtek a zárszámadási tervkészítés munkálatai, ame­lyet huszonhat szakember bri­gádmunkával segít. — A TERMELŐSZÖVET­KEZETEKKEL és az állami gazdaságokkal együtt a húsz­ezer katasztrális holdat is meghaladja az a földterület, amelyen cukorrépát termel­nek a Selypi Cukorgyárnak, ebben az évben. — A ZARÁNKI Űj Élet Ter­melőszövetkezet 15 000 facse­metét ültetett el. A szövetkezet vezetősége a rászorulóknak és az öregeknek nagyobb meny- nyiségű tűzifát is juttatott. — MEGJELENT a Népi Ellenőrzés legújabb száma, amely foglalkozik a Heves megyei Népi Ellenőrzési Bi­zottságnak a megye tíz üdü­lőjében végzett vizsgálata eredményeivel. — AZ 1960-AS gazdasági év­ben a hevesi járás termelőszö­vetkezetei 623 katasztrális hol­don termelnek nemesített vető­magot, s ezenkívül 12 ezer hol­don MV 5-ös hibrid kukori­cát. — A BÉLAPÁTFALVI Ce­ment- és Mészművek gépel a nagyjavítások után ebben az évben tudják teljesíteni a 2000 tonnával megemelt éves tervüket. — TÍZ HOLD kertészetet lé­tesítenek a bélapátfalvi Márci­us 15. Tsz tagjai. A helyi ce­mentgyár biztos felvásárlónak bizonyul, a szövetkezet tagjai mintegy 300 ezer forintos be­vételre számítanak. — A MÜLT ÉVBEN 50 fé­rőhelyes. előregyártott faele­mekből álló szarvasmarha- istállóhoz kapott anyagot a füzesabonyi Petőfi Tsz. A szövetkezet tagjai saját erő­ből kibővítették, téliesítettek az épületet és így 100 állat részére biztosítottak helyet. — ELKÉSZÍTETTE termelési tervét a tarnaörsi Dózsa Tsz. Tervéből kiemelkedik az állat- állomány növelését célzó tö­rekvés: 72 százaléklcal akarják növelni az állományt az 1959-es évihez viszonyítva. \ A szabadegyetem hírei: Január 12-én, kedden a kő­vetkező előadások lesznek: A filozófiai tagozaton: Igaz­ság — igazságosság címmel tart elöudást Szolnoki János elvtárs Egerben, a TIT-klubban. Zenetörténeti tagozaton: A romantikus opera Német- és Olaszországban. Előadó: Gei- binger .Sándor, a zeneiskola íeu ’’a \v. előadás a Peda- g<> ai Főiskola II. em. fizikai előadójában lesz, du. 5 órakor. Közgazdasági tagozat: Világ, piac — tőzsde — deviza. Elő­adó: Fazekas Bertalan, a Köz- gazdasági Technikum igazgató­helyei tos» Az előadás a Peda­gógiai Főiskola földszint 22-es termében lesz. ★ A könyvelési ismeretek tan­folyam ?. őrája elmarad, a leg­közelebbi előadás pénteken, 15-én lesz a főiskola 19-es ter­mében. Az igazi szépségek csak a nép lelkében fakadnak Rövid beszélgetés bét egyiptomi filmművésszel Távoli vendégel* látogattak el az elmúlt napokban Egerbe özvegy Tilli Endréné, a tragi­kus hirtelenséggel elhunyt hí­res magyar vívó. volt egyipto­mi edző feleségének társasagá­ban, Yahya Chahin filmprodu­cer és filmszínész, valamint Seif El Din Chawkat filmrendező, az egyiptomi filmművészet két vezető egyénisége. A Gárdonyi Géza Színház Hawai rózsája előadásának szünetében nyílt alkalmunk, hogy néhány szót váltsunk a két immáron neves filmszakemberrel. A tolmács szerepét Seif El Din Chawkat töltötte be, aki magyar származású lévén, ki­tűnően beszéli nyelvünket. Ő mondotta el, hogy Yahya Cha- nin már harmadszor jár ha­zánkban. most mind a ketten egy reprezentatív kiállítású, közös egyiptomi—magyar ko- produkciós film megtárgyalá­sára érkeztek hazánkba, még december 18-án. Mire lapunk az olvasóhoz jut, két egyiptomi vendégünk Boldizsár Iván és dr. Ranódi László kíséretében már visszautazott napfényes hazájába, hogy a magyar társ­szerzővel. illetőleg rendezővel a helyszínen folytassák a film forgatókönyvének megírását, valamint a rendezés munkájá­nak megtervezését. Yahya Chanin elmondotta, hogy a koprodukció története a mai Egyiptomról szól. A kairói Musenvar című képes­lap filmnovella-pályázatára ér­kezett 181 pályaműből válasz­tották ki Taufik írónő novellá­ját, amelyet a Hungarofilm is elfogadott. A film története eszerint arról szól majd. hogy egy epviptomi mérnök hivata­los küldetésben Magyarország­ra jön, ahol megismerkedik egy magyar egyiptológus nővel (Bara Margit), aki tanulmánya alapján csak a régi Egyiptomot ismeri. Megismerkednek és megszeretik egymást, s a ma­gyar egyiptológus nő férjével elutazik a Nilus-parti országba, ahol szembetalálkozik a mai Egyiptom életével. A film fel­vételei egyébként az ősrégi or­szág legszebb részein készül­nek, többek között Luxor és Karnak környékén. A továbbiakban arról beszélt Yahya Chanin, hogy több eset­ben volt Egyiptom hivatalos kép­viselőjeként a világ számos or­szágában, de rendkívül módon meglepi, hogy egy tízmilliós Yahya Chahin filmproducer és filmszínész nép, mint a magyar, milyen színvonalas alkotásokat produ­kál a filmen és színpadon egy­aránt. Ebből is tapasztalja, hogy milyen nagy művészi erőt, alkotó kezdeményezést je­lent, ha felszabadul a dolgozó nép: igazi szépségek — hangsú­lyozta —. csak a nép lelkében fakadnak. Kijelentette, hogy bízik az első koprodukciós film sikerében, közelebb hozza egy­máshoz a két nép kultúráját, barátságát és abban is bízik, hogy a sikert majd újabb fil­mek, filmcserék, elmélyült kul­turális kapcsolatok követik. Seif El Din Chawkat befeje­zésül mindkettőjük nevében arról szólt, mennyire meglepte őket, hogy a világ nyugati orszá­gaiban tapasztaltak ellentéte­képpen itt milyen kevés a nívó­különbség a főváros és vidék színjátszása között. Ez is azt igazolja, hogy Magyarországon nagy gondot fordítanak az egész hazai színjátszás, az egyetemes kultúra fejlesztésére. Elisme­réssel nyilatkozott az egri Gár­donyi Géza Színház előadásá­ról is. amelyet példának hozott fel véleménye alátámasztására. A rövid beszélgetés sajnos, nem adhatott módot, hogy részleteiben is elemezhessék majd háromhetes magyarorszá­gi tapasztalataikat, inkább csak benyomásaikról szóltak, s bú­csúzásul üdvözletüket küldték az egrieknek, annak reményé­ben. hogy lesz alkalmuk nekik is viszonozni a baráti szeretetet és vendéglátást. (gyurkó) MUNKÁSOTTHON MOZI. műsora: Január 10-én délután 5 és 7 órai kezdettel: Bogáncs (magyar) január 10-én délelőtt 11 órakor matiné: Mexikói (szovjet) EGRI VÖRÖS CSILLAG 10—11-én: Vörös tinta (szélesv.) EGRI BRODY 10—11-én: Nincs előadás EGRI BÉKE 10—11-én: Hetedik kereszt GYÖNGYÖSI SZABADSÁG 10—11-én: Láthatatlan kötelék GYÖNGYÖSI PUSKIN 10—11-én: Szegény gazdagok (szélesvásznú) HATVANI KOSSUTH 10- én: Gyalog a mennyországba 11- én: Nincs előadás pétervAsara 10- én: Szerelem csütörtök 11- én: Nincs előadás. HEVES 10- én: Tájfun Nagaszaki felett 11- én: Nincs előadás FÜZESABONY 10—u-én: Az élet visszavár Egerben délután fél 4 és este 8 órai kezdettel: Hawai rózsája Abasáron délután 5 órakor: Az aranyember PUGACSOV 1960, JAUÁR 10., VASÁRNAP Névnap: MELÄNIA. A Nap kél: 7,31 órakor, nyugszik: 18,12 órakor. 1775-ben halt meg JEMEL- JAN PUGACSOV, az orosz- országi Volga-vidék 1778— 1775. évi paraszt- és kozák­felkelésének vezére. Seregé­vel megostromolta Orenbur- got, elfoglalta Kazanyt és már Moszkvát fenyegette, amikor a követői közt támadt viszályok miatt serege meg­oszlott és a cári csapatok a felkelőket leverték. Pugacso- vot —«ki a szovjet Irodalom kedvelt regény- és dráma­hőse lett — Moszkvában XI. Katalin cámő kivégeztette. 1875-ben halt meg LUFPIS JANOS tengerészkapitány, a torpedó feltalálója. 1960. JANUAR II., HÉTFŐ Névnap: AGOTA. A Nap kél: 7,31 órakor, nyugszik: 16,12 órakor. 1800-ban született JEDLIK ÁNYOS fizikus. FILM: Játék és álom Felnőttekhez szól gyermekekről a Játék és álom című, magyarul beszélő, csehszlovák film, amely két kedves történem tét mond el. A filmet a hatvani Kossuth Filmszínház játssza január 14—15-én. EGYSZERRE ROBBANT ki a vihar. Üvöltött a szél. A fel­hők eltakarták a csillagokat is. A szilaj eső merőleges vo­nalaival ostorozva vágott, csapkodott. Tüzes-zölddel, na­rancssárgával vakítottak a vil­lámsugarak. s ágyúlövésként csattogtak a megújuló menny­dörgések. — Ne menj, Ignác! Olyan ítéletidő van odaki. Feküdj le inkább — kérlelte felesége az öreget, aki már a kenyerét csomagolta a zörgő újságpa­pírba éj görbebotja után ma­tatott. Az öregember hallgatott. Csak akkor szólt vissza az asszonynak, mikor az már har­madszorra is elkezdte a rimán- kodást. — Nem úgy van, Rózái — mondta csendesen. — Menni kell! Ha most itthonmaradok, holnap már vízben állnak az alsó vágatok. A szivattyúkra ügyelni kell. Az asszony kifakadt: — Mindig csak az a bányai? Hiszen nem dolgozik most senki. Állnak a gépek. Vi­gyázhatnál már magadra, öregember létedre. Minek ro­hansz a halálodba, mi?! A férfi nem is fordult az asz- szony felé, szótlanul hallgatta, hogyan hajszolja ki magából a szavakat, aggódó jajgatását, féltését. Ez a szótlan. túlzott nyugalom mégcsalt tüzelte az asszony riadtságát. Szinte már kiabált: — Térj eszedre, Ignác! Elfe­lejtetted, mit üzentek? ... Ha még egyszer is meglátnak a bánya körül, lepuffantanak, mint egy kósza kutyát! Hát nem érted, te isten fajzatja? — Nono! Ne bomolj, asz- szöny — csillapította feleségét az öreg. — Nem merik azok megtenni, csak ijesztgetik az embert. Nem félünk tőlük; i« — De te kommunista vagy!! jajdult fel újra az asszony. — És aztán ...? — Lelőnek!.:. Mondtam neked mindig, hogy ne legyen olyan nagy szád, Kibe&zélhe­a víz... tudod, a víz... Hörögve küszködött a sza­vakkal, nehezen beszélt. — Ügy mondod, Ignác, mint aki útra készül. Olyan útra, ahonnan nem lehet visszajön­ni már. Ugyan mért? — kér­dezte. És arra vigyázott, ki ne bukjon fogai közül a zokogás. — Hm... útra készülni... Engem is elbír Szent Mihály lova ... — Meg akarsz halni?! — ... meghalni... Ki akar meghalni?... Belém lőttek... halálos... Hagyjad hát, Lojzi! Érzem a halált. Tán már csak félóra az életem... vagy... annyi se. Lojziból kitört a zokogás. — Ne sírj, Lojzi... — MEGBOSSZULLAK. Ig­nác! — örült láng gyulladt fel a szemében. — Az unokámat... Lojzi... Az Öreg kibicegett a kertbe a fiúért. A kisgyerek tétovázva jött be. — Gyere — hívta nagyapja s fel akart ülni a dikón. Nem volt ereje hozzá. Visszaejtette a fejét. — Édes... fiam... A szurtos kis meleg kéz, mint valami riadt madár, bújt meg a kérges, csontos ujjak halálbamerevédő görcsös szo­rításában. Kormos B. Ignác erőtlen aj­kán tompa, utolsó szóval sza­kadt ki az élet. Arca nyuga­lomba simult. Ritka, megfa­kult. fénytelen haja alól most mindenütt áttetszett koponyá­ja. A nyakán kidagadt ráncos barna bőr alatt a kanyargó vastag kék erek lüktetése meg­állt. A kisgyerek nem tudta mi történik itt. Értetlenül bámul­ta meg-megrebbenő szemévé! a mozdulatlan halottat. Csak a múgárahagyott öregasszony és Lojzi bácsi könnyezett hal­kan, csendes zokogással. ZÚGOTT AZ ERDŐ. Az er­dő szélén még ott piroslott a vér, egy bányász vére, az ava­rom (1956.) tem a lelkemet. Hiába kérte­lek. .. Ignác nem válaszolt az asz- szonynak. Ismerte már akara­tosságát. Csak nagysokára szó­lalt meg. — Te, Rozi, szólj ki a Zom- bornak!... Magammal viszem a kutyát is. Felesége aki hallgatását maradásnak vélte, kerekre tá­gult szemmel meredt rá: — Hát mégsem maradsz, el­mégy? Ignác..; — Hagyd abba, ne mérgesíts föl! — szakította félbe az asz- szony beszédét. A kenyeret kabátja belső zsebébe dugta, nehogy eső érje. karjára akasz­totta göcsörtös görbebotját — három-négy éve nevelte a bot­nak való fát a Cseresben —, aztán elindult. Sötét, sejtelmes éjszaka bo­rult a völgykatlanba bújt, hegyoldalakra kapaszkodó fa­lura. Egyetlen ablak sem vilá­gított. Az útmenti oszlopokon nem égtek a lámpák. Az eső­cseppek egyhangú kopogásába csak néha vonított bele egy- egy megrémült kutya. Jajgat­tak hosszan, elnyújtotlan va­lahol a kertek alján mint ak­kor szokták, mikor halott em­ber szagát érzik a háznál. Zombor csendesen haladt gazdája mellett a csúszós domboldalon, fölfelé, a Pirki- oldalnak. ' A vonításokra meg­állt a falu felé figyelve és felmorgott. — Ne mérgelődi. Zombor — nyugtatta Ignác bácsi. A DOMBOK GERINCEN már előtűnt az erdő, s egyre közelebb jött összeforrt feke­tesége tömött foltjával. Las­san az erdőszéli tölgyek tör­zsei is elmaradtak mellettük. Felettük lefosztott, tartott ágak borultak össze vizesen. Elöl Zombor, mögötte Ignác bácsi —- így haladtak a kes­keny erdei ösvényen. A bok­rok ágai a férfi arcába csa­pódtak. De ment nyugodtan, biztosan. A vizes avar lefoj­totta, magába szívta a léptek nehéz cuppogását. Lassan kiértek az erdőből. A völgy alján, a hajlatban már látszott a tárna, s a szi­vattyúk ütemes mormogásátis hallani vélte a csendben, ami­kor megállót!. A szivattyúk... Nem történt velük semmi baj! Mindegyik szivattyút beállí­totta, itóy szaladt haza délben. Azóta megállás nélkül zúgnak, nehéz erőlködéssel szívják a vágatok alján felszivárgó csú­nya, fekete, rossz vizet. Az eső elcsendesedett, a vil­lámok tüze kialudt... Nagy nyugodtsággal indult el az oldalban, lefelé a völgy­be. Pár lépést tehetett csak. Háta mögött zörrenve szétnyílt egy-egy bokor. A vékony ágacskák erős csattanával csa­pódtak össze, egymáshoz. Zombor felmordult: — Állj! Az úristenit.;; Lé­pést se tovább, ha kedves az életed! — hallotta a recsegő, rekedtes kiáltást. Olyan isme­rősnek tűnt ez a hang. Botjára támaszkodva megál­lóit, hátranézett. Az erdő szélén összebújtak az árnyak. — Nem hallod? Vén hü­lye .; . Takarodj haza! Az öreg bányász megmoz­dult. Előrelépett. Zombor az árnyakat nézve morgott nekl- dühösödve, úgy hátrált. A závárzat élesen, bántóan csattant. lecsapódott. Láng csapott ki a puska csövéből. Az erdő fái visszaverték a dörrenés hangját. Ignác bácsi fájdalmasan fel- jajdult és arccal a főidre bu­kott. Ajkáról sóhaj szakad fel a vérrel és elfulladt a fák kö­zötti Zombor vonítva táncolta kö­rül gazdáját. Nedves orrát a férfi arcához nyomta és fáj­dalmasan felugatott. Véres lett az orra. Véres lett az avar. A meleg vér szétömlött a csata­kos füvön ..; — Bumm! Bumm! — dör­dültek az újabb lövések és Zombor veszett vonítással me­nekült a sűrűbe. Reggelre vonszolta haza megsebzett testét az asszony­hoz. Fájdalmasan vinnyogott. Fehér, sima szőrét sár meg vér szennyezte be. Mikor az öregasszony meglátta a vérző kutyát, holtra ijedt. Könnyeb­ben fürdő szemében a rémület borzadálya vergődött. OTT TALÁLTAK RA az er­dő szélen. Ahol földre esett. Még élt, de már alig volt ben­ne élet. Arca sápadt volt. A vér és a sár összekeveredett rajta, öreg, csontos keze gör­csösei? markolta össze tenye­rében a föld hideg sarát. A házak között megakadt a csend. Csak az ősz sóhajtozott és lassú lehelete egy-egy leve­let dobott a földre. A zorduló verőfényben most nem lengtek ökörnyálak. Gyász szakadt a kicsi házra. Ignác bácsi utolsó óráit élte. Mint egy darab fa, oly moz­dulatlanul feküdt a kopott di- kón, a konyha félhomályéban. Már a vastag kötésen is át­szivárgóit a vére. A dikó mellett Ignác leg­jobb barátja, Lojzl bácsi ült, csendes bánkódásban. — Hogy érzed most magad"' — Nagyon nehezen ... Min­den szívdobbanással gyengü­lök. Szürke volt a szeme, mint a karbiddal beszórt kutyatej. — Lojzl ... vigyázz az uno­kámra ... ne legyen kétszer is... árva... Es a szivattyú­kat. .. azokat... el ne felejtsd­PATAKY DEZSŐ: Vér az avaron

Next

/
Oldalképek
Tartalom