Népújság, 1959. augusztus (10. évfolyam, 179-203. szám)

1959-08-23 / 197. szám

4 népűjsag 1959. augusztus 23., Vasárnap} Juliusz Slowocki emlékezete Dicső a költő, mert akkot is szobrot Emel, ha szive búesúzóra rebben: Ez a lapocska évszázadokig fog Sírni helyettem. / 1 lyan költőre emlékezik ” ma a lengyel nép, s mondhatjuk, vele az egész vi­lág, akinek életében vajmi ke­vés- elismerés jutott osztályré­szül; aki a lengyel, s egyben az európai romantika nagy ko­rának halhatatlan költője volt; akit életében ugyan kellőkép­pen nem méltányoltak, de ha­lála után szinte egyszerre óriássá nőtt, «legalábbis a nép, a forradalmat óhajtó és igény­lő nép szemében. Juliusz Slo- wackira emlékezünk ma, aki­nek költészetéből merített ih­letet a „Népek Tavaszát köve­tő reakció sötét éveiben”, a lengyel művészek, írók egész sora; akinek Kordian-ja az 1863-as felkelés idején a „vö­rösök” bibliája volt. Arra a Slowackira emlékezünk, aki­nek szavait idézte még 1939- ben is, a lengyel történelem egyik legszörnyűbb esztendejé­ben, Kazimierz Nitsch krakkói professzor, amikor tanártársai­val együtt egy német koncent­rációs táborba hurcolták. Ar­ra a Slowackira, aki a szabad­ság, az egyetértés, az embe­riesség lánglelkű költője volt csakúgy, • mint valamennyi nagy kortársa, a lengyel Mic- kiewicz, az orosz Puskin, vagy a mi Petőfi Sándorunk. ★ 1809. augusztus 24-én szüle­tett a kelet-poroszországi, cári megszállás alatt levő Krzemi- eniecben. Apja Euzebiusz Slo- wacki tanár a krzemienieci lí­ceumban, majd a vilnai egye­temen irodalmi szakember, akinél az általa rendezett es­télyeken megjelent a fiatal lengyel romantikusok egész sora, köztük Odyniec és Micki- ewic is. E társaságban igen gyakori téma volt „a voltaire-i materializmus — a felkelés és a nemzeti múlt”. A költő édes­anyja, Salomea Januszevvska, „bájos, művészi hajlamú, szen­timentális” lélek, aki fiát, a kis Juleket féltő gondoskodás­sal, szeretettel veszi körül. Érthető hát, hogy Slowacki életművében hogyan jöhetett létre aztán a romantikának, a szentimentalizmusnak, a szim- . bolikának, s nem utolsósorban a voltaireanizmusnak bonyo­lult, 'rendkívül szövevényes öt­vözete. (Kivált, ha hozzávesz- szük azt is, hogy ezek az ösz- szejövetelek a mostohaapa há­zában is folytatódtak.) VI ég alig négy éves, amikor elveszíti édesapját. A mostohaapa: Auguste Becu — bár szintén művészi hajlamú, —, sohasem kerül hozzá közel. Slowacki számára a szeretet egyetlen forrása édesanyja marad, akit „szinte bálványoz” 'és aki élete' végéig „a női ideál” marad számára. Az ifjúkor, s az egyetemi évek,sem hoznak számára vi­dámabb életet. Első szerelme — Ludwika Sniadecka — nem viszonozza a költő szerelmét. Legkedvesebb barátja, Ludwik Spitznagel, öngyilkos lesz, egyetemi éveinek befejezése­kor nem kapja meg a tehetsé­géhez méltó elismerést. Mind­ezek tetejébe „a családi ta­nács” eldönti sorsát; hivatal­nok lesz. Állásának elfoglalása végett Varsóba utazik, ahon­nan a novemberi felkelés ide­jén hivatala gondoskodása folytán kénytelen eltávozni. Londonba megy. Ez a távozás azonban élete végéig a szökés érzetével párosul lelkében. „Miért nem estél el, mikor mind elestek?” — írja Lamb- róról szóló költeményében. Költői fejlődésének első sza­kaszát jelenti ez az időszak, Byron, Walter Scott, Mickie- wicz hatását, de szigorúan „egyéni” mondanivalóval. Mert már ekkor „zaklatja a törekvés: újat, merészet adni — szembeszállni a konvenció­val, nem lelni a közvélemény megbotránkozásától!” És ez tette őt naggyá, eredeti költői egyéniséggé. ‘Párizsba érkezve, ez a tudat csak fokozódik ná­la; Párizsról ír verset franciá­ul és lengyelül, hogy „hírnevet szerezzen” magának világszer­te. I ondon. Párizs és Drezda , J után Svájcba megy, amely isrfiét új élményt jelent számára. A svájci magány, az Alpok nyugalma új erőre kel­tik a már betegeskedő költőt. Megírja a már említett Kor­dián c. drámáját, amelyben a „nemesi forradalmár” bírála­tát adja. rámutatva a hős el­bukásának okára. A dráma hősének el kell buknia, mert az általa választott úton nem képes megoldani a társadalmi problémákat. Aktív forradal­mi erő kell a győzelem kivívá­sához, ez pedig maga a nép. És ez meg is jelenik másik pompás alkotásában, az 1794. évi Jasinski-féle litván felke­lés emlékét felidéző Horsztyns- ki-ban. Célja, hogy „olyan forradalom példáját idézhesse kortársainak, mely valóban a népre, annak forradalmi ere­jére támaszkodott.” A két mű megírása közti időre esik egy harmadik meg­születése is, a Balladyna-é, amelyről maga írta anyjának még 1834. december 18-án, méltán a következő sorokat: „Valamennyi dolog közül, amit eddig szült agyvelőm, ez a tra­gédia a legjobb,, különösen azért, mert új utat nyitott előt­tem, új költői világot, melyet nem érintett még emberi láb, mely tágasabb a mi szegény földünknél, mert ideális.” És ez az „ideális” világ a népköl­tészet csodálatosan varázsos világa, amely tiszta minden póztól, cikornyától, mint ma­ga a nép. De népmeséi, mond­hatjuk „balladai” volta mel­lett van ebben még valami más is, mégpedig éles realiz­mus, s olyan mély drámaiság, amelyet csak Shakespeare tra­gédiájában kereshetünk. !/ őzben folytatja uta- zását, amelynek talán egyik legjelentősebb, legna­gyobb élménnyel szolgáló ál­lomása Róma, ahonnan aztán Egyiptom és Palesztina felé veszi útját. Ennek a keleti út­nak emlékét őrzik többek kö­zött Agamemnon sírja és A pestisesek apja című művek. ÉLETÉNEK utolsó szaka­szát jelenti az 1846—49 közötti időszak, amelyet egyik élet­rajzírója, Sawrymowicz, talá­lóan nevezett így: „W sluzbie rewolucji” (a forradalom szol­gálatában). Mert bár annak idején kénytelen volt eltávoz­ni a tettek mezejéről, most éppen azért jött haza, hogy cselekedjék. Még közvetlenül hazatérése előtt megírja esz­méinek nagyszerű összefogla­lását A hang a száműzetésből •a hazai testvérekhez című ki­áltvány, amely szépen pél­dázza a költő igaz forradal- miságát. 1848-ban a Poznan vi­déki felkelés hírére száműzött társaival siet a forradalom tüzébe, de sajnos, már későn érkeznek. >A porosz csizma el­tiporta a nép igazságos forra­dalmát, amelyet a lengyel arisztokrácia is igyekezett mi­hamarább elárulni, féltve ki­váltságait és birtokait. A költőnek most nyílik al- ka’ma még utoljára találkozni édesanyjával, akit 17 év óta nem látott. Wrocláwba siet, hogy aztán örökre visszatér­jen a lengyel emigránsok vá­rosába, Párizsba, ahol 1849. április 3-án hunyta le szemét örökre. Szívét — kívánsága szerint — külön urnába zárva temették el mellé, amelyet hamvaival együtt 1927-ben he­lyeztek örök nyugalomra a krakkói vár, a Wawel kriptá­jában nagy kortársa, Mickie- wicz mellett. Lőkos István 1959. augusztus» 23, vasárnap: 1944. Románia felszabadulása a fasiszta iga alól. A román nép nemzeti ünnepe. 1809-ben született J ulius Slowacki lengyel költő. 1959. augusztus 24, hétfő: 79-ben volt Fotn-pei pusztulása. 1944". A szovjet hadsereg felsza­badította Kisinevet. 1954. Eisenhower aláírta az P3gye- sült Államok Kommunista Pártja betiltásáról szóló törvényt. * 1919. Megjelent V. I. Lenin ,.Le­vél a munkásokhoz és parasztok­hoz, a Kolcsak felett aratott győ­zelem alkalmiból“ című írása. ^ Névnap <2 Ne feledjük, hétfőn: BERTALAN kedden: LAJOS Pl Oil SÍK Mozik műsora EGRI VÖRÖS CSILLAG 23—24-én: Kettőnk titka EGRI BRODY 23—24-őn: Nincs előadás EGRI KERTMOZI 23- án: Veszélyes barátság 24- én: Üdülés pénz nélkül GYÖNGYÖSI SZABADSÁG 23—24-én: Rosemarie GYÖNGYÖSI PUSKIN 23- án: Vágyak szárnyán 24- én: Kanton! megbízatás GYÖNGYÖSI JCERTMOZI 23- án: A vasárnap gyilkosai 24- én: A spanyol kertész HATVANI VÖRÖS CSILLAG 23—24-én: Bolond április HATVANI KOSSUTH 23- án: Távoli partokon 24- én: Nincs előadás HEVES 23-án: Fehér éjszakák 34-én: Nincs előadás PETERVASARA 23- án: Botcsinálta soiör 24- én: Nincs előadás FÜZESABONY 23—24-én: Nagy Caruso 42. — A kémek földalatti har­cában csak egy becstelenség van: a gyávaság. Ezt jól je­gyezzétek meg magatoknak. Tanuljatok a nagyoktól, a nagy kémektől. Akiről most szó lesz, az az első világháború és az utána, következő időszak leg­zseniálisabb kémje volt. Kons­tantinápolyban, a ,,Fanar”-ban született: Sir Basil Zacharoff. A szerijét, a piszok neveltje volt. Tizenkét éves koráig bocs- korszíjakat árult, majd meg­erősödött, kikötői hordár lett. Tizennyolc éves koráig hordoz­ta hátán a kikötőből a raktár­ba a hatalmas ládákat, mikor egy esős napon, a sárban egy angol fontot talált. A mellette álló török rendőr két pofont és letartóztatást ígért, ha a ta­lált összeget meg nem felezi véle, mire a kikötőben levő lebujba ment, ahol egy . isme­retién angol ember minden pénzét elnyerte Kártyán. Zacharoff megbarátkozott ez­zel az emberrel. Az angol el­mondta, hogy egy nagy angol fegyvergyár ügynöke és fegy­vereket szeretne a török kor­mánynak eladni. Zacharoff emlékezett arra, hogy volt egy gyerekkori pajtása, aki a had­ügyminisztériumban lett ku- Hyamosó és arra gondolt, hogy ?e barátja révén talán tudna :az angolon segíteni. Az angol ? felbiztatta, hogy sok-sok pénzt, sőt egy millió fontot is keres­het, ha ellopatja számára a fegyverszállítási okmányokat, meri az orosz cár háborút ké­szül üzenni a töröknek, s eb­ben az esetben Anglia és Fran­ciaország megtámadja Orosz­országot. Zacharoff kutyamosó barátjával ellopta az okmá­nyokat, s így a franciák és a belgák legnagyobb bosszúságá­ra az angolok kapták m*g ama háború fegyverszükségleteinek szállítását, amely a krími had­járattal kezdődött és a párizsi békével fejeződött be. Ekkor Zacharoff úr 18 éves volt „Maxim” gyáraktól nem aktalopás, hanem „közvetítés” címén egymillió angol fontot kapott. Halljátok? Egymillió! — ösztönözte társait Renner. — Az angol fegyverszállító, mi­után az üzletet lebonyolították, levitte Zacharoff urat Angliá­ba, ahol beadta kémnevelő in­tézetbe és háromévi tanulás után az intézet igazgatója az­zal bocsátotta el, hogy töb­bet tud, mint ő. Ez alatt a há­rom év alatt olyan zseniális nyelvtalentumnak bizonyult, hogy tizenkét nyelvet tanult meg egyforma könnyedséggel. Tanulmányainak befejezése után az angolok Algírba küld­ték, hogy ott a franciáknak kellemetlenkedjék. Kémkedé­seivel milliókat keresett. Né­hány év elteltével Londonba költözött és megvásárolta a „Maxim”, később pedig az „Armstrom and Vickers” fegy­vergyárak részvényeit. Millió­kat keresett .a spanyol—ameri­kai, a görög—török, az orosz- japán, a szerb—bolgár—török háborúkon, a világháborúban pedig szinte meghatványozó- zódott amúgyis jelentős vagyo­na és súlyos milliók korlát­lan ura lett. Az első világhábo­rú kitörésekor n ' világ fegy­Í-ístseIi — A HATVANI Cukor- és Konzervgyárban a munka- folyamatok korszerűsítésére újabb gépeket szerelnék fel és helyeznek üzembe. Au­gusztus 20-a után két pap­rikafeldolgozó gép érkezését várják. — MEGKEZDTÉK a horti Petőfi Termelőszövetkezet tag­jai a második új, 50 férőhelyes szarvasmarha-istálló építését. A tagság úgy tervezi, hogy még a téli időszak beköszöntése előtt elkészülnek a munkával, hogy mielőbb beköthessék az állato­kat. — KÖZÖSEN végezték a másodvetést a kiskörei Dó­zsa Termelőszövetkezet tag­jai. Az összeszántott terület 45 holdján vetettek silóku­koricát. — 690 MÁZSA szálastakar­mányt vittek a közösbe eddig a tarnamérai Béke Tsz új tagjai. A régi tagok is kivették részü­ket a közös takarmányalap biz­tosításából: a közös kaszálókról 500 mázsát gyűjtöttek be. — 1 415 000 FORINTOT fordít ez évben a Hevesi Já­rási Tanács gazdasági épü­letek átalakítására a járás termelőszövetkezeteiben. ver-' és lőszer­gyárainak fele Zacharoffé volt. Dé sohasem szerepelt a nyil­vánosság előtt, mindig a hát­térben mozgott. — Csodálatos.;. — ámuldozott Oltványi, a kémbanda egyik tagja. De a többiek is oda voltak az előttük megfes­tett ragyogó képtől. „Én, mint milliók korlátlan ura... s mindezt kém­kedéssel!” — mindnek ez járt a fejében. Ren­ner látta, mi­lyen hatást ért el embereinél: tudta, hogy-ezek az emberek vak gyűlöletükben pénzért külö­nösen mindenre kaphatók. Ezért tovább feszí­tette a húrt. Jól emlékezett ezekre a régi történetekre, szinte még a szavakra is. És mesélt. — Ügy mondom nektek, ahogy ők mesélték. A mi fő­nökeink, az angolok, nagymúl­tú hírszerzők. -A következő tör­ténetet is az Intelligence Ser­vice egyik tisztjétől tudom. Öreg róka volt, az első világ­háborúban is hírszerzőként dolgozott. — Egyik este az Intelligence Service vezetőjének irodaajta- taját egy rongyos, cafatos ru­hájú, feldúlt ábrázatú ember döngette. Senki sem gondolta volna, hogy valaha ebből az emberből Anglia, leghíresebb kémje lesz. Maxvell őrnagy érthető ridegséggel és a követ­kező szavákkal fogadta a ké­sőbbi Lawrence kapitányt: FILM: Kanioni megbízatás Kinai film Izgalmas kémtörténetet elevenít meg a film, amelynek nagy része Kantonban játszódik le. A filmet a gyöngyösi Pus­kin Filmszínház mutatja be augusztus 24—26-ig. Növekvő érdeklődés a színházi bérletek iránt Egy hét óta — amióta a színházi bérletezést megkezd­ték, — igen sok ember fordul meg a színházpénztámál. Ed­dig — noha a szervező mun­ka „dandárja“ még hátra van — a tavalyi bérlete zámnaK mintegy 70 százalékát adták el. Ez a szám azt mutatja, hogy a színház jövő évadi programja iránt növékvő az érdeklődés. örvendetes dolog, hogy meg­növekedett az érdeklődés a .bérletek iránt a város üzemei­ben is. Az üzemi közönség- szervezők és szaKszervezeti bi­zottságok jó szervezői segítsé­gén kívül ez a munkások na­gyobb kultúrigényét mutatja. Csupán az Egri Dohánygyár­ban 40 bérlet talált gazdára és még nem is zárult le a szer­vezés. Az elmúlt évadban prob­léma volt, hogy a város köz­pontjától távolabb lakó« rit­kán járhattak színházba, mert nem volt megfelelő közleke­dési eszköz. A színház igaz­gatósága megbeszélést folyta­tott ebben az ügyben a MÁVAUT-tal, s ennek ered­„Hogy mer ön az épületbe be­hatolni! Hordja el magát, az Intelligence Service nem kávé­ház, hogy bárki bejöhessen!” Az idegen csak ennyit felelt: „John Edwards-pak semmi sem lehetetlen!” Ez a szemte­len felelet döntötte el a későb­bi Lawrence kapitány sorsát.. Maxvell faggatni kezdte embe­rét. Az elmondta, hogy London egyik piszkos negyedében szü­letett és egy nyomorult szál­lodának á bérlője. A rendőrség üldözi, mert lányok közötti boxmeccseket rendezett a lon­doni előkelő és blazírt urak perverz szórakoztatására. El akar Londonból vándorolni, különösen feleségé elől szeret­ne menekülni, aki borzalmas nő és pokollá teszi életének minden pillanatát. — Renner tucatnyi hallgatósága jót rö­högött ezen. ményeként olyan megállapodás született, hogy esténként, 11 órakor autóbusz indul a szín­ház elől Felnémetig, ponto­sabban a Finomszerelvény- gyár lakótelepéig. Nagyon jó lenne, ha a MÁVAUT a lajos- városiak részére is indítana hasonló esti színházi járatot, hiszen onnan is igen sokan jönnek, még többen szeretné­nek jönni a színházi előadá­sokra. A színház az Eger környéKi falvak lakossága részére is ki­bocsát bérleteket, amelyek a vasárnap délutáni előadásokra szólnak Az ilyen irányú szer­vezőmunka a jövő héten kez­dődik meg. A délutáni bér­letek iránt már most igen je­lentős érdeklődés mutatkozik. A színházban már folyna* az Érdekházasság és a War- renné mestersége próbái. Az évadnyitó bemutató szeptem­ber 18-án lesz — akkor befe- jeződik a bérletszervezés is — és reméljük, az első bemutatót „táblás“ ház köszönti, s a nézőtéren sok új és régi bér- lettulajdonos várja a jó szó­rakozást, a sok sikert. (—r) — Szolgálni akarom önt, őr­nagy úr, és új ember akarok lenni — mondta a rongyos fia­talember. „Megteszi ön azt, amit önnek parancsolok?” — kérdezte Maxvell. És a fiatal­ember megesküdött a bibliára, hogy megteszi. Az őrnagy megparancsolta neki, hogy ta­nulja meg a török nyelvet. Másnap John Edwardsot az Intelligence Service „T. 80.” számú ügynökeként jegyezte be törzskönyvébe és kiküldte a devonshirei kémiskolába. A polgári rendőrség rövid időn belül értesítette John Edwards feleségét, hogy John Edwards urat egy csapszékben leszúrták és el is temették”. John Ed­wards két éven át naponta hat órát tanult törökül. Mikor az Intelligence Service meggyőző­dött arról, hogy tanítványa annyira tud már törökül, hogy útra engedheti, Konstantiná- polyba küldték, hogy a nyelvet tanulja meg tökéletesen. A vi­lágháború kitörésekor egy tá­volkeleti expedíciónak volt a parancsnoka, a török háború kitörésekor pedig a Dardanel­lák vizén egy hajón tartózko­dott. Az angol admirális, mi­után látta, hogy flottájával semmire sem tud menni, egy' sötét éjszaka csónakon kiküld­te Lawrencet a partra: kémlel­je ki a török hadsereget. Law- rencenek olyan balszerencséje volt, hogy egyenesen egy török járőr kezei közé került. „Ne bántsatok, katona urak, én egy szegény eltévedt igazhivő pap vagyok, inkább mutassátok meg nekem az utat, hogy tu­dok a harcvonalból kikerülni.” A hamisítatlan, valmii török kiejtés megtévesztette a török katonákat és átvezették a' vo­nalon. Majdnem egy hónapig vándorolt, a tűzvonalák kör­nyékén a „török pap” és ami­kor már mindent kikémlelt, visszaindult hajójára. Ismét balszerencséje volt. (Folytatjuk.) /

Next

/
Oldalképek
Tartalom