Népújság, 1959. április (10. évfolyam, 76-100. szám)

1959-04-14 / 86. szám

t vtFlí isAta 1959. április 14., kedd Egri mozaik FILM; A' FEDETT USZODA ügyé­ben, ebben a régen vajúdó kérdésben, a napokban — úgy­látszik. — határozott lépés tör­tént. Hevesy Sándornak, a városi tanács főmérnökének kezdeményezése nyomán igen fontos értekezlet színhelye volt a tanácsháza. Az értekezleten, a városi tanács mellett részt vettek a megyei tanács terv- és pénzügyi osztályainak ve­zetői. A megbeszélés fontossá­gát mi sem bizonyítja jobban, minthogy megjelent azon a Magyar Testnevelési és Sport­hivatal beruházási mérnök- szakembere: Hornyák Endre is. Természetesen az egri* űszósport is képviseltette ma­gát, A sokszintű értekezlet egyhangúlag szögezte le a fe­dett uszoda létesítésének szük­ségességét, egyben pedig úgy döntött, hogy a jelenlegi nyi­tott uszoda fenntartását to­vábbra is szükségesnek tartja! A legnehezebb probléma a fe­dettuszoda részére legalkalma­sabb helynek a kiválasztása, — minden szóbajöhető szempont figyelembevételével. A bizott­ság a helyszínen is tanulmá­nyozta a szóbajöhető lehetősé­geket. Szóba került a jelenlegi uszoda szomszédságában levő úgynevezett volt Herczeg-féle fatelep, — ez azonban a terület kicsinysége miatt elesett, il­letve az MTSH szakértő ezt emiatt nem javasolta. Máso­dik lehetőségnek, a jelenlegi uszodától délre fekvő terület került szóba, — beleértve a Frank Tivadar utca Petőfi téri végét és a volt Láng-féle „Er­zsébet” fürdőt. Bár kétségte­len, hogy ez a terület lenne a legalkalmasabb, azonban az óriási nehézséget itt az okoz­za, hogy nagyszámú lakást és irodát kellene szanálni, likvi­dálni, ami pillanatnyilag le­küzdhetetlen akadályt jelent. Felmerült a strandtól délre el­nyúló földterület is, mely rész­ben az egri érsekség tulajdo­nát képezi, ki azt csak kony­hakerti bérlemény formájában hasznosítja. Az MTSH szak­emberé szerint 1 itt mutatkozik vitathatatlanul a legkevesebb akadály, mert ez a rész nem beépített, ez „szűz-terület” és szerinte itt korszerű, megfelelő nagyságú és kellő mellékléte­sítménnyel (tanuló- és gyer­mekmedence, tanuló és gyúró- szoba, stb.) ellátva lehetne, dekoratív homlokzat mögött kiképezni az egri fedettuszo­dát. A magunk részéről csak megemlítjük, hogy ez a szép terület két éven belül a város modemül beépített részéhez fog tartozni, a környékben ugyanis 300 lakás fog felépül­ni, az Egészségház, illetve Gólya utcai lakótelep példájára. Ter­mészetesen a fedettuszoda helykijelölését illetően a vég­leges állásfoglalás csak később fog megtörténni. Az MTSH a legteljesebb er­kölcsi és szakmai támogatás­ról biztosította a városi tanács kezdeményezését. Elhatározást nyert, hogy május elején meg­bízatást fog adni a tanács a Középülettervező Vállalatnak, az egri fedett uszoda terveinek elkészítésére. Szeretnénk hinni, hogy ez -az új és értékes kezdeményezés közelebb hozta a megvalósu­láshoz az egri fedett uszodát, ezt a régóta óhajtott és szük­séges sportlétesítményt, mely minden bizonnyal újabb virág­korát nyitja meg az egri úszó­sportnak. ★ Hírt adtunk már arról, hogy a Széchenyi utcán megkezdte az ÉMÁSZ a csővilágítás fel- szerelési munkálatait. Most azt közölhetjük örömmel, hogy a városi tanács emellett — még 1959-ben — a Denin úton, a színháztól kiindulóan kezdi meg a modem csővilágítás ki­építését, bekanyarodva a Kos­suth Lajos utcába­★ A népkert végleges és igé­nyes rendezése a közeli na­pokban veszi kezdetét. A váro­si tanács elkészíttette az egyik budapesti kerttervező vállalat­nál a népkert minden igénye­ket kielégítő tervét. Ennek alapján fogják most elsőnek a főutakat rendezni. Ennek első fázisaként a főutak szélét kes­keny beton szegéllyel látják el. A Klapka utcai bejárattól az emlékmű felé vezető utak öreg vadgesztenyefái tövében, hosszan végigfutó új gyepágya­kat létesítenek. Magukat az uta­kat pedig szép okkersárga ka­ccsal terítik be. A főutak mentén padokat fognak elhe­lyezni, hogy kényelmesebbé tegyék az oitt pihenést kereső dolgozók felüdülését. Rende­zésre kerül a szovjet emlék­mű körüli nagy körönd is. A munkák egy részét már má­jus elsejébe elvégzi a városi tanács. A jövőben pedig hatványo- zottabb mértékben történik gondoskodás a park belső rendjének és tisztaságának megóvásáról. Ennek keretében a népkert Barkóczy utcai há- tulsó kapuit lezárják, hogy gá­tat vessenek a vasútállomásra iparkodó és onnan jövő utasok pusztításainak és barbár sze­metelésének. A kapuk lezárá­sa nem jelent kerülőt a va­sútállomás felé, mivel az a patakparti Táncsics úton könnyen és kitérő nélküli rö­vid úton érhető el. így is igyekszik a tanács biztosítani, hogy a népkert, az újjászülető kioszkkal, valóban a dolgozók, az üdülök, nyugdíjas öregek és gyermekek kellemes felüdülé­sét nyújtó helyévé váljék. ★ Az ún. „Csákó'' városrész, mely kivált az utóbbi néhány év során majdnem teljesen beépült, nagymértékben né’kü- lözte a város belső részeivel össziekötő — a népkert és a pa­tak között futó — Táncsics út rendezését. A közeljövőben az ÉMÁSZ megkezdi az út vil­lanyvilágításának modem új­jáépítését. Ennek keretében az út közepén végig húzódó kan­delábersort épít ki, mely kor­szerű formában fogja bizto­sítani az év minden szakában a nagyforgalmú útvonal kifo­gástalan világítását. Az út népkerti felében korláttal el­választott bicikliutat is bizto­sít. az itt nagy számban köz­lekedő kerékpárosok részére. Ez egyben biztonságossá te­szi a közlekedést a gyalogosok, főleg az öregek és gyermekek részére is, akik bizony sokszor ki vannak téve a kíméletlen „kerékpárbajnokok” gyorsasá­gi bravúrjainak. SUGAR ISTVÁN 1959. április 14, kedd: 1849. A Habeburg-ház trónfosz­tása. 1909-ben halt meg Náday Ferenc színész. 1930-ban halt meg V. V. Maja­kovszkij, nagy szovjet költő. 1759-ben halt meg G. F. Händel német zeneszerző. 1829-ben született Chr. Huygens holland fizikus és matematikus, az ingaóra feltalálója, a valószínűség- számítás megalapítója. ^ Névnap O Ne feledjük, szerdán; ANASZTÁZIA O/l \pmorJi EGRI VÖRÖS CSILLAG Az utolsó felvonás EGRI BRÖDY Az utolsó felvonás GYÖNGYÖSI PUSKIN Az élet küszöbén GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Tisztességtudó utcalány HATVANI VÖRÖS CSILLAG öt ország — öt asszony HATVANI KOSSUTH Rákóczi hadnagya PÉTERVÁ8ÁRA Az utolsó paradicsom FÜZESABONY Mindhalálig HEVES Mindig veled műsora: Egerben este % 8 óraikor: HARAG NAPJA (Arany J. bérlet, középiskolás) i-mmli — *1200 KATASZTRÄLIS holdon vetettek silókukori­cát a megye termelőszövet­kezetei. — A MEGYÉ kisipari szövet­kezeteiben most tárgyalják a kongresszusi versenyhez való csatlakozás feltételeit. — „ISKOLAKERÜLÖ” címmel tartott előadást va­sárnap délelőtt az egri Mű­velődési Ház bábszínjátszó csoportja a Művelődési Ház nagytermében. — A MÁTRAHÁZI TBC- szanatórium lakásépítkezésé­nél a dolgozók elhatározták, hogy a pártkongresszus tiszte­letére az egy főre eső terme­lékenység túlteljesítése mel­lett, az anyagnorma pontos be­tartásával 100 százalékos mi­nőségi munkát végeznek. — 400 KÖTETES könyv­tárat adott át az elmúlt hé­ten Pálosvörösmarton a gyöngyösi járási könyvtár vezetője. A pálosvörösmarti- ak régi és jogos kérése tel­jesült a község iskolájában elhelyezett könyvtárral. — HÁROM és félmilliós be­ruházással 34 lakásos lakóhá­zat építenek a hatvani Vörös­hadsereg úton. A korszerű, kétemeletes lakóház földszinti helyiségében zenés eszpresszót rendeznek be. Az új épületet május végén adják át a bol­dog lakástulajdonosoknak. — KÉT TERMEIXJSZÖ- VETKEZET egyesült az el­múlt napokban. Az erdőtel­ki Aranykalász és Petőfi tsz-ek tagsága úgy döntött, hogy már az őszi munkákat közösen, egy termelőszövet­kezetbe tömörülve kezdik el. Öt ország - öf asszony Német film y s Három világrész országainak asszonyairól szól az „öt ország — öt asszony” című német film, amelyből megkapó drámai történetek során ismerjük meg a különböző asszony­sorsokat. A film szereplői között olyan ismert színészeket látha­tunk, mint Yves Montand és Simone Signorét, vagy « szovjet Kirijenko, a Csendes Don egyik főszereplője. A filmet a hatvani Vörös Csillag Filmszínház mutatja be április 14-15-én. Ez aztán tartós anyag T'hébában egy ásatás során a múmia mellett egy teljes háztartási fehérnemű-készletet találtak az ó-egyiptomi kultú­ra korából. A fehérneműk egy részén gondos javítás nyoma; láthatók. És még mondja valaki, hogy nincs igaza annak, aki így sóhajt fel a hír hallatára: „ó, régi szép idők”. Mert mi van manapság? Ha hitvesünk kijavítja azt a bizonyos ház­tartási fehérneműt, biztosra vehetjük, hogy másnapra ki­lyukad. Nem 1000 és nem 2000 év múlva, hanem más­napra. Manapság, a nylon- cérna és a perion-szövés ko­rában. Egy dolog vigasztal Az, hogy ezekért a gondosai'1’ kijavított ó-egyiptomi fehér­neműkért se adna a Bizomá­nyi Áruház többet, mint á közönségesekért. A becsüs csak ránézne és ennyit mon­dana: „Ez, kérem, magának vadonatúj? 15 forint és kész.' Talán az a titka az egész-, nek, hogy a fáraósírokban ta­láltak sok mindent: skarabe- usz-bogarat, papirusz-teker­cseket, arany fejdiszt és szarkofágot, csak egyet nem: molylepkét. Ez — úgy látszik — a legújabb kor vívmánya,.: - P “ Kétfejű kutya MOSZKVA (TASZSZ): Vla­gyimir Gyemihov, az ismert moszkvai l'iziológ'us egy Pirat (Kalóz) nevű farkaskutya nya­kára egy kölyökkutya fejét ültette át. Az operáció közben Gyemihov a farkaskutya erei­hez Kapcsolta a kis kutyafej vérereit anélkül, hogy a vér­keringés egy pillanatra is megállt volna. Gyemihov megmutatta a TASZSZ munkatársának a kétfejű kutyát. Pirat jóked­vűen sétál, normálisan vise’- kedik és igen jó étvággyal eszlK. A nyakához nőtt máso­dik fej élénken reagál a kör-, nyezet minden eseményéré. kölyökkutya fejet nem kell külön táplálni, mert Pirat gyomra „mindkettőjüket” el­látja, de a kiskutyafej meg­nyalogatja Pirat tányérját. A két fej idegműködése teljesen önálló maradt, egymástól füg­getlenül alszanak el és ébred­nek fel. (MTI) «WVWWWAW, 4. “ naiában,, a hús márványter­A Brassói Havasok fölött el- mekben dorbézolt az udvar, — haladt a nap, fényes korongja valahogy így mesélt az elmúlt megállt az ég peremén, rákö- időkről új házigazdám, egy nyökölt a felhőkbe nyúló hegy- öreg erdész, csúcs tetejére, aztán visszané- — Látja, ott lent, azt a sok zett a szemközti erdőre. Örö- fényes ablakot? Ma mindegyik mét lelhette a szépszál fenyők- szobának egy-egy munkás a ben; reggel a kelő nap első vendége. Abban a szép, nagy sugaraiból aranykoronát tett parkban, ott, a kivilágított sé- büszke homlokukra, most meg tányokon szabadságukat töltő bíborpalástot borít didergő dolgozók élvezik a friss hegyi vállükra. Hogy trónus is le- levegőt. Ma már ők üdülnek gyen a királyi nászhoz, gazdag itt. Menjen le, nemcsak romá- színeiből a le­nyugvó nap csodás, szivár­ványt sző, s rá­juk dobja azt az ég peremé­ről. Sinaiában es­teledett. Az irigy hold képe elsápadt, a fáradt naptól jussát követeli. Fellebbenti fátylát, a völ­gyekből felhő és köd kúszik elő. Az álmos erdők mélán ásítanak, óriás­sá nőnek meg az árnyak, az­tán a hold át­veszi éji biro­dalmát. Ott lent, ahol a völgy széle- nokat talál ott. hanem magya- sen kitárul, nem is olyan ré- rókát Kolozsvárról, Marosvá- gen királyok mulattak. Ennél sárhelyről, csíki, meg gyergyói szebb, s jobb helyet nemigen székelyeket, találtak. Csodás fenyőerdő, Megfogadtam tanácsát és beljebb meg tölgy, ameddig a kis idő múlva az üdülőváros­szem elláthat. Tikkasztó, szom- sál ismerkedtem, tas nyáron véres verítékkel A tér közepén hatalmas, mo- aratott a pór né», itt fent, SL dera épületcsoport wsnte ma­FAZEKAS LÁSZLÓ: Havasok világa h irályok nyaralóhelyén karestbe küldték a leányt ta­nulni. — Jó, hogy együtt tölthetjük szabadságunkat, mert sok meg­beszélnivalónk van. Tavaszra tervezzük az esküvőt — súgta és mélytüzű, barna szeme csak úgy ragyogott. Később egész kis társaság gyűlt össze asztalunknál. Ro­mánia legkülönbözőbb vidéké­ről jöttek ide üdülni az embe­rek. Volt köztük hajógyári munkás Galatiból, kutató mér­nök Ploestiből, termelőszövet­kezeti dolgozó Lécfalváról. Ők vették birtokukba a mesés nyaralóhely gyönyörű palotáit, melyet a két háború közt mi­niszterek, gyárosok és földbir­tokosok építettek. Persze, va­lamennyi épület között legna­gyobbak és legpompásabbak a volt királyi család palotái. Ab­ban a fényes, tükrös nagy te­remben, ahol pár perce meg­hitten beszélgettünk, tíznéhány évvel ezelőtt Károly román ki­rály tartott fogadásokat, a má­sik nagy teremben Mária anya- királyné híres udvarhölgyei hálóztak és ölelkeztek alig pelyhedző állú hercegekkel, pocakos külföldi diplomaták­kal, ahogy éppen a felséges ud­var érdeke, vagy önfeledt, ré­szeg mámoruk diktálta. Jóval éjfél utánig beszélget­tünk és kellemes este emlé­keivel, baráti kézfogással bú­csúztunk el egymástól. Házigazdám, az öreg erdész, sokat tapasztalt, érdekes em­ber volt. Kora reggel arról be­szélgettem vele, hogy milyen sokat változott a világ az el­múlt pár év alatt Sinaiában, meg odahaza nálunk is. Meny­nyi civődás, baj és gyűlölkö­dés volt a két nép között, pe­^AA/^A^^^AAAAAAAAAAAAAAA^AAAAAAAAAAA/^AAAA/^AAAAAAAAAA/^AAAAAAA/^/V^^AAAAA/V^AAA/VVNN,V^A^v*w/^/V^/^/V^/^A/V^/v^/^A/V^A/S/^Av^A/VVVVVVVV^VV^AAA/^A/V^A/ A/WWW született, az eszmével, a kor­ral, melyben él és amelyért ma r-' ■■ vállvetve küzd — mon — '!. .. a az ember néha rosszabb és ostobább, mint né­melyik állat. Mert amikor az őz felneveli kicsinyeit, kivá­laszt az erdőben égy fát és gyorsan elkezd körülötte kör- bé-körbe szaladni, a gidák meg utána. Persze, a gyenge, fiatal jószág nem sokáig bírja, bó­dultán áléi, akkor az öreg őz nagy ugrásokkal jó messzire elszalad és talán soha többé nem lelnek rá kicsinyei. De ezt csak azért teszi, hogy ön- tában talán évtizedek esemé- ......... .... - állóságra cs szabadságra ' nevelje gyer­mekeit. De az ‘ elmúlt időkben i egymásnak ug­rasztották a magyart meg a románt, hogy szabad és füg­getlen ne lehes­sen egyik sem és így az ural­kodó osztályok 1 ad zsák­évá lett i Ikét nép. Az öreg, sza­kállas erdész elmerengett,- messzire nézett a fenyőerdő fe­lett. Gondola- nyei kergették egymást. . A hegy tetején felbukkant a nap. Kelet felől ragyogó suga-, rai elöntötték az erdők mész- szeségét. (Folytatjuk) gára figyelmemet. A széles lépcsőfeljárót, az őrtállő már­ványoszlopokat, a közöttük el­helyezett gyönyörű dísznövé­nyeket sok-sok lámpa világí­totta meg. Bent a termek és a szebbnél szebb szobák egész sora nyí­lott. Mindegyikben más-más stílusú, remek bútorok, süp­pedő keleti szőnyegek, kris­tálycsillárok, nehéz brokátfüg­gönyök. Sok könyv, folyóirat és mindenütt ragyogó rend, s tisztaság. Már jó ideje járkáltam és a külföldi utas kíváncsiságával nézegettem mindent, amikor egy fiatal férfi románul szólí­tott meg. Üggyel-bajjal ma­gyaráztam, hogy egy szót sem értek nyelvükön. A modem készülékre új lemezt tett fel egy csinos, barna lány, majd hozzánk lépett. — Magyarországról jött, ugye? — Igen, ma érkeztem. Tolmácsolásával beszélgetni, kezdtünk. Megtudtam, hogy vőlegénye az a szép szál ro­mán fiú, aki megszólított, bu­karesti nyomdász, a kislány meg magyar és a kolozsvári nyomdában dolgozik. Tavaly ismerkedtek össze, »mikor Bu­dig sem a román, sem a ma­gyar nép felemelkedését nem lehet egymás sorsától elkülö­níteni, hiszen közvetlen szom­szédok, mindkét nép össze­forrt azzal a földdel, melyen

Next

/
Oldalképek
Tartalom