Népújság, 1957. december (12. évfolyam, 96-104. szám)

1957-12-25 / 102. szám

6 NÉPÚJSÁG 1957. december 25. szerda TUDOMÁNY « MŰVÉSZET ♦ KÖNYVEK A bicillinről Az antibiotikumok adagolá­sának egyik súlyos problémá­ja az volt napjainkig, hogy a Penicillin és társai meglehe­tősen gyorsan kiürülnek a szervezetből és ezért azt 3—4 —6 óránként újból kell ada­golni. A tudósok kezdettől fogva azon fáradoztak, hogy olyan penicillin-féleséget ál­lítsanak elő, mely napokig, — esetleg hetekig megfelelő szin­tet biztosít a szervezetben. A Szovjetunióban Z. V. Jermo- leva és J. N. Nazarova pro­fesszorok mos olyan Penicil­lin-sót állítottak elő, mely izomba fecskendezve, több mint 30 napon át megmarad a szervezetben. Új — atomerővel működő — időmérő A hosszútávú repülőgépek részére felállított idő- és irányjelző központokban már használják azokat az atom­órákat, amelyek a cézium­atom által kibocsátott hullá­mok rezgésszámát (9,192.631- 830 millió/sec) használják időmérésre. Egy ilyen precí­ziós szerkezet ma még kb. egy­millió dollárba kerül, pontos­ságára viszont jellemző, hogy 30.000 évenként mindössze egy másodperc eltérés lehetséges. Tánczene és kultúrpolitika 1952 őszén történt az egyik salgótarjáni kultúrotthon szombati bálján, hogy a zene­kar — pillanatnyi jó hangula­tának engedve - tüzes szam­bára gyújtott. Perc sem telt bele, s a bál rendezője, udva­rias, de nagyon határozott hangon szólította fel az együt­test, azonnal hagyja abba a „kozmopolita” számokat. Ez a kis történet nem egye­dülálló, alig van zenekar, mely ilyen élménnyel nem dicse­kedhetne. Bizonyára minden­ki hallott a tánczene kozmo- politizmusáról. Tényleg koz­mopolita a jazz? Kinek van igaza? A vaskalaposoknak, - vagy a — főleg az 1956-os év­ben hangoztatott — liberaliz­musnak, mely e téren is a „szabad vásár” elvét hirdette és kritikátlanul tárt ajtót giccsnek és művészinek egy­formán A kérdés megközelítése nem egyszerű és kötetekre menő vitaanyagot lehetne felsora­koztatni. Vannak, akik tagad­ják a jazz művészi létjogosult­ságát s „tingli-tanglinak”, — értelmetlen kakofóniának tart­ják, mások azért bélyegzik alacsonyabb értékűnek, mert kötötten, a tánc jellegéhez és fogalmához láncolva, látják csak érvényesülésének és lété- nek jogait. Mások a mű-ma­gyar nóták és táncdalok szem- beállításával azt igyekeznek bizonyítani, hogy a Szentir- may, Dankó, Murgács stb da­lok nemzeti értéke, _ sőt zenei feltámasztása is előbbre való a jazz térhódításainál. Ismét mások attól tartanak, hogy a jazz szenvedélyes hangulati és ritmikai kitörései veszélyezte­tik az ifjúságot. Hosszas fejtegetések helyett talán legérdekesebb a világ ma élő legnagyobb hegedű- művészének: Jehudi Menu- hinnak véleményét idéznünk. Menuhin szerint a jazz rend­kívül jó hatást gyakorol az emberek érzelmi életére. A különféle versengések során olykor eldurvult és felületes­sé vált emberekben — éppen könnyű hozzáférhetősége miatt — új, ösztönző érzelmeket kelt, mely a lelki fáradság, el- gépiesedés jármából kiemeli az embert. Pozitiven nyilatko­zott Menuhin a jazz művészi erejéről is: elmondta. hogy Ellington, az egyik legneve- sAb néger jazzkomponista számos hangversenydarabot komponált számára, melyeket nagy sikerrel játszott koncert­jein. A jazz, műfaját tekintve egyike a legkülönösebb és mégis legmélyebb emberi funkciónak: a rögtönzés, a pillanatnyi alkotás transszá hozza létre a hangulati benyo­mások hatására s egv-egy el­röppent dallamot, figurát sok­szor soha többé nem lehet visszavarázsolni. Nem csoda, ha a legtöbbször csupán kitű­nő reprodukáló, visszatükrö­ző készséggel rendelkező elő­adóművészek félnek a jazztól, nem tudnak vele mit kezdeni, hiszen önálló alkotásra kép­telenek. A jazz egyébként rendkívül sokat merített a Bartókkal, Hindemithel, Ravellel, Musz- szorgszkijjal kezdődő modern műzenéből és fordítva. De míg amazok tartalomban és formában is meglehetősen el­távolodtak a széles tömegek ízlésétől és ambícióitól, addig a jazz éppen azon a területen végzett úttörő munkát, amit a modern zenei harmóniavilág, a kifejező, hangnemtől függet­len, sőt az azt sokszor tagadó zenei tartalom népszerűsítése jelent. A jazz tehát értékét tekint­ve mellérendelt viszonyban van a modern műzenével, de ez az állítás persze nem min­den jazz számra érvényes. — Mint ahogy egy Beethoven skót táncot nem lehet egy ka­lap alá vonni a III., V., vagy IX. szimfóniával, úgy nyilván más az „Apu hód med be” — vagy „Seherezádé” és más egy Petterson, Ellington, vagy Gerschwin feldolgozás zenei értéke. Különben is: hogy a slágerek maguk a jazzhoz tar­toznak-e, vagy sem, lehetne vitatkozni. Szerintem csak művészi feldolgozásuk esetén Egyébként mindössze annyi értékük és értelmük van egy jazzmű értékelésénél, mint — teszem azt — egy népdalnak valamelyik hatalmas Kodály- mű elbírálásánál. Kétségtelen, hogy utóbbinál a téma népi eredetű, de a feldolgozás mű­vészete és •problébmája a nagy mesteré mindvégig. Ezért nem lehet még csak összehasonlítást sena tenni az ún. polgári magyarnóta-kul- tusz és az igazi jazz zenei ér­tékelése között A cigány- és népi zenekarok műsorán sze­replő „magyarnóták” zöme ugyanis ahhoz a bizonytalan eredetű és zeneietlen, félkul­turált, sőt teljesen analfabeti- kus zenei réteghez tartozik, amely a polgári kor tipikus „lebeman”-ja, darvadozó és szentimentális élősdije: tükröt törő dzsentriké, százszál gyer- gyát gyújtó huszártiszteké és azoké, akik a „Hogyha egy­szer nem leszek majd” dalla­mára lőtték főbe magukat. És hogy az elégtétel teljes le­gyen, itt mindjárt meg kell mondani, — hogy nemcsak az ún. magyarnóták, hanem a táncdalok nagy része is ugyanennek a rétegnek a ter­méke volt, s bizony ha a de­kadens és bárgyú szövegek sziruposi szentimentalizmusát nézzük, — csökevényeiben még ma is az. Az a réteg, amely ezeket az utcán végiggörgetett magyar­nótának‘vagy slágernek becé­zett giccseket kitermelte, való­ban kozmopolita volt, függet- lenül attól, hogy a számok itt készültek Pesten, a Király ut­cában, vagy New Yorkban, a 133-ik utcában. De vajon le- vcn-e bármit Liszt zenei ér­tékeléséből az a körülmény, hogy rapszódiáinak témáit hellyel-közzel éppen ezekből a dalokból választotta? S vajon lehet-e a jazz rovására írni, hogy a táncra aktualizált jel­lege miatt ugyancsak e dalok egynémelyikét (bár a zeneka­rok művészebbiei csakis a jó­kat dolgozzák fel) a maga ele­meivel felékesítve s átformál­va adja vissza? „Dehát” — kérdi joggal az olvasó — „akkor mégis mi a jazz? Eddig azt hittük, s bi­zonyára velünk sokan, hogy a mindennap hallott táncdalok a jazz. Nem így lenne?” I Nos, nem. Menuhin megál­lapításai és a többévtizedes tapasztalatok megmutatják a helyes meghatározás módját: A jazz nem egyes számokból összetevődő műfaj, hanem ze­nei (elsősorban harmonikus) látásmód, stílus, ábrázolásmód — melynek tárgya lehet egy sláger éppúgy, mint valami­lyen más téma, spirituálé, — klasszikusok témái és népda­lok. Valami olyan, mint a festészetben az impresszioniz­mus, vagy az irodalomban Rimbaud és Kosztolányi. És e hasonlatból is látható, hogy eszköze és hatása mindenütt más és más. És mert az expreszionizmus, impresszionizmus és sok más kultúrtörténeti stílus átszágul- dott, vagy átvánszorgott év­tizedek során a kontinense­ken, országokon és művésze­ken, nyilván a jazz is ugyan­ezt teszi a zenében: nem ke­rüli el az orosz, amerikai, kí­nai, német, francia, magyar, vagy csehszlovák ihleteiteket. Nem kozmopolitizmus ez, ha­nem a művészet nemzetközi­sége. Ezt értették sokan félre a múltban és ez alól a félre­értés alól szabadult meg ha­zánk is a közelmúltban. —pala— Megjegyzés! Fenti cikkünk vitacikk, mely számos, eddig kellően nem elemzett megál­lapítást tartalmaz. Kérjük ol­vasóinkat, szóljanak a témá­hoz. Olvasd! Terjeszd! a HÉPÖISSSOT Giícmplah a. történeltmlAs ok. Algen ötletes hirdetési reklám jut most a 's mozikban, melynek többek között há­rom főszereplője van: Julius Caesar, Brutus és a Salvus-víz. Brutus — a fiam — elő­rántja társaival együtt a köpenyege alatt rejtegetett hegyes — Salvus-vizes palackot és fennen hirdeti, hogy mi is apánk, mi is csak Salvus-vizet iszunk. Ez az ötletes fil­mecske rendkívül mély hatást gyakorolt rám, s számottevő mértékben gyarapította történelmi tudásomat. Eddig azt hittem, — hogy tőr volt Caesar gyilkosa, most már tudom, hogy ez tévedés, mert Salvus volt, üvegben és címkével. Mindenesetre ezekután a legkomolyabb fenntartással fogadom majd mindazt a sok szamárságot, amelyet Herodotos óta ösz- szefirkáltak a történetírók, s tudásom alap­jait ezentúl a mozi-hirdetésekre helyezem. Biztos, ami biztos! Remélem, ilyen körül­mények között megtudom, hogy Kleopátrát nem mérges-kígyó, hanem a hökönyösi Kö­télverő KTSZ kötele pusztította el, — (mé­tere 28 forint, próbálja ki maga is, elszakít­hatatlan!) Attila sem egyszerű orrvérzésben Pusztult el, hanem többet szippantott a kel­leténél az illatos lábsóból, amellyel pedig hitvese, a Niebelung-ének egyik hősnője kedveskedett neki, midőn megtért hosszú, begyűjtő körútjáról. És Rómeó halálának sem kard, hanem az Igmándi-viz volt az oka, míg Desdemona a Parádi vízbe szagolt és a gyönyörű illatártól ájultan hullt a padlóra és felfázott ott, ahol a legközelebb volt a márványpadlathoz. Pedig szegény jó mór, hányszor mondta, de hányszor: „Desdemona, Desdemona, ne szagold azt a parádi vizet. Még baj lesz és 1957-ben film­hirdetés lesz belőled Magyarországon..” Desdemona szerencsére azonban makacs volt, s így minden reménye megvan ahhoz, hogy legközelebb az ő halála lesz előttem az igazolás: járatlan a történelemben mindaz és műveletlen, aki nem a mámé féle büdös parádi vizet issza! (egri) GYURKÖ GÉZA: Ott állt mindig egy kicsit há­tul, hol frakkban, hol magyaros dolmányban, lordnak, vagy kö zépkori lovagnak öltözve, ahogy épp a szerep hozta. Ott állt min­dig egy kicsit hátul és örök vá­gya volt, hogy előbbre léphessen, hogy egyszer ott állhasson a füg­göny előtt a reflektorok fényében, s neki, csak neki tapsoljon a ré­vült kábulatból feleszmélt néző­tér. Kopasz volt már, pocakos és öregecske. Harminc éve járja a színpadot, majd árkot taposott maga alatt a deszkában, de soha, soha nem jutott túl az egy mon­daton: „Uraim, tálalva van“, vagy „Megjött a posta asszo­nyom“. Vagy tizenöt évvel ez­előtt ugyan ránézett egyszer a szerencse. Megbetegedett a Hara- letben az atya szellem és ő végre szerepet, igazi szerepet kapott. Szöveget, amelyet formálhatott, amelyben volt szépség és drámai- ság, mélység és valami vátesz- szerű. Azóta semmi. Pedig minden vágya és reménye, hogy eljátsza egyszer Az ember tragédiáját, mondja Lucifer nagy monológját, kicsit szúrós szemmel, a kétkedés mérgét hintve szét. De az évek teltek és Lucifer késett. Sokszor intett lemondóan öregedő, kicsit elhízott, pislogószemű asszonyá­nak vigasztalására: „Ne csügged­I I I jek? Miért ne ... a csüggedés az enyém, s ezt vaj’ ki vehetné el tőlem“. Majd mindig ezt mondta, mint valami szerepet, amelyet újra és újra eljátszott és átélt. Ta­lán félre is tette már ezt a rövid monológot, mert mi lömé, ha egyszer ... talán ... mégis? Egyébként ma már az öregasz- szony biztatása sem volt igazi biztatás. Valamikor közös életük és szerelmük hajnalán az volt. De azóta nyugatra jár életük napja, s az egykori hitves biztatása olyan lett, mint a lámák ima­malma: pergette gazdája, oda se figyelve. S egy nap, amely éppen úgy kezdődött, mint a többi — próba reggel, előadás este, frakkban és kézcsókkal, könnyed mosollyal, amelyben ő kétségkívül utolérhe­tetlen volt — valami rádöbbentet­te, hogy számára nem nyílik már szét a függöny a Londoni szín előtt Az előadás előtt szólt a ren­dező: — Egy kissé már nehezen hajolsz, mit erőlteted magad, nem igaz? Somos csókoljon majd kezet Lizának, úgy hogy egy kicsit állj hátrább, jó? Állj hátrább! És ő hátrább állt, ahelyett, hogy előbbre léphetett volna. És ott a színpadon, míg a közönségen úgy viharzott végig a kacagás, mint az erdőkből ki­törő tavaszi szél, könnybelábadt a szeme, bár arcán ott fénylett a beidegzett mosoly. Nem, most már nem lesz belőle soha Luci­fer. Újak jönnék, fiatalok jön­nek, akik ma még talán mellette állnak, de holnap már a függöny előtt hajlonganak, csak ő marad, a soha nem volt Lucifer, az örök segédszínész. Fáradtan és kedvetlenül botor­kált haza a kora éjszakában. Fele­sége már készítette a forró láb­vizet és a teát, s szokás szerint — mintha régen valami lemezre vették volna fel — megkérdezte? — Jól ment? — Jól, igazán jól — mormogta vissza ö is szokás szerint. Az asz- szony már oda se figyelt a vá­laszra. Minek? Úgyis tudta mi lesz a felelet, mint ahogy azt is tudta, hogy most kicsit nyögve lehúzza cipőjét, harisnyáját, s míg a lábát áztatja, hangosan szürcsöli a teát. ö meg köt, szuszogva hajolva a kötés fölé a sápadt lámpa fényénél. Vetkőzött. Már lehúzta a cipőt, csak a harisnya volt a lábán, a kabát is ott függött a szekrény oldalán a vállfán, mikor hirtelen eszébe jutott valami. — Mondd, te is úgy gondolod, hogy nem játszom én már Luci­fert — Miért ne játszhatnád? Mi­ért csüggedsz el? — Ne csüggedjek? Miért ne ... a csüggedés az enyém, s ezt... állt akaratlanul is rá szája a meg­szokott válaszra, de elharapta a mondat végét, s nézte az asz- szonvt, aki hajdan a színészhez, fl télapó titkársága jelenti ^ éhány hete kaptam egy idényállást. A Télapó kartárs titkárságán dolgozom, ahol a beérkező kívánság leve­lek felbontását, iktatását és megválaszolását bízták rám. Igyekszem dolgom jól végezni, különösen azóta mióta Télapó kartárs, az én szeretvetisztelt főnököm kapott egy levelet s. k. felbontásra, melyben egy ismeretlen, de feltétlenül jó- akaratú levélíró arra figyel­mezteti, hogy kígyót melenget a keblén (ez én volnék) miután a jelenlegi titkárja annakide­jén, még a Jézuska titkárságán is ügyködött hasonló beosz­tásban, és mint ilyen rosszzul viszonyúit a dolgozók kérel­meihez. Szóval dolgozom, pedig higyjék el nem könnyű ez a munka. Töménytelen levél jön ilyenkor dekád végén és túlóra smafu . Ezért ezt az időt és helyet is arra használom, hogy a be­érkezett levelekre válaszoljak. Aki olvassa adja át! Azoknak a gyerekeknek üzé- nem, akik villanyvasutat kér­tek, hogy sajnos mindnyájuk kívánságát nem tudjuk teljesí­teni a szűk keretszámok miatt. Mindenesetre várjanak türe­lemmel, kérésüket evidenciá­ban tartjuk és az elkövetke­zendő években beütemezzük. És ez is valami. Tóth Pistike levelére vála­szolva közlöm, hogy a kért hintalovat már kiutaltuk, köz­ben azonban felettes hatósága az erre a célra zárolt keretet egy kocsmába csepfolyósította, így elégedjék meg tíz deka sa­vanyúcukorral és azt a kedves jó édesapját biztosítsa legmé­lyebb nagyrabecsülésünkről. Kordován Lajos kérését saj­nos nem tudjuk teljesíteni. Az volt ugyanis, hogy rúgassuk ki a vállalattól Sevró Jenőt. Ké­rését előjegyzésbe vettük, de közben beérkezett egy levél Sevró kartárstól is, melyben Kordován Lajos eltávolítását kérte. így nem tudjuk, hogy melyikük kívánságát teljesít­sük és úgy döntöttünk, hogy egyikét se, nehogy sértődés le­gyen a dologból és ez véget vessen kettőjük kollégális jóvi­szonyának. 27.417 lány levelezőnk 15 év­től 57 éves korig karácsony­fája alá egy darab szőke, bar­na, fekete, illetve veres, ma­gas vagy alacsony férjet kí­ván (nem kívánt rész törlendő) és abban valamennyien meg­egyeznek, hogy a vezető be­osztás, berendezett lakás és Pannónia motorkerékpár nem akadály. A férj jelölt ezenkí­vül legyen házias, otthonülő és csendes, egyetlen szenvedé­lye a zoknistoppolás és moso­gatás legyen. Tisztelt hölgye­im, — sajnálattal kell közöl­nöm, hogy ilyen minőségű áru jelenleg egy darab van rak­táron, melyet a karácsonyi karneválon sorsolunk ki. A sorsjegyek egy kilo szaloncu­korpapír, 20 deka angyal­hajreszelék vagy beigli mor­zsa ellenében kaphatók a MÉH-nél. Parázs Albert kérését a kö­telező diszkrécióra való tekin­tettel nem ismertethetem, lé­vén, hogy Parázs sorstárs szintén nős ember. Ilyen cí­met sajnos nem tudunk, ha esetleg ön előbb találna kér­jük közölje azt titkárságunk­kal. Néhány színésszel közöljük, akik kéréssel fordultak hoz­zánk, hogy a tehetséget és a hangot mi nem osztjuk. Az ez­zel kapcsolatos kérelmeikkel vagy panaszukkal forduljanak a gyártó céghez. Topy Kázmér 150.000 forin­tot kér. Karácsony este intéz­kedésünkre 5 darab Lottó szelvényt kap. Sajnos a sok munka miatt kitölteni nem áll módunkban, de egy ab­szolút új és eredeti megoldást ajánlunk. írja be éveineK számát, azt, hogy hányas ci­pőt visel első szerelme, hány gomb van a kabátján és adós­ságainak első két számjegyét. Az ötödik számot önre bíz­zuk. Ha a pénzt ezek után sem nyerné meg akkor nyu- godtan forduljon az OTP-hee, ahol újabb 5 szelvényt jogo­sult vásárolni. Balos Balázs egy nagyobb- méretű szemellenzőt kért ka­rácsonyra. Sajnos az ő kéré­sét sem teljesítettük, miután a közérdektelenség miatt a viselet kiment a divatból. Ma­napság már csak a Belsped lovak hordják, úgy hogy szí­veskedjék a kapcsolatot velük felvenni. Bibolák Maca 18 éves haja­don ezelőtt 8 évvel egy alvó babát kért titkárságunktól. Kívánságát akkor anyagtorló­dás miatt nem állt módunk­ban teljesíteni. Most a gólyá­tól nyert értesülésünk alapján közölhetem, hogy a kért ba­ba útban van és még ebben az évben megérkezik . Legtöbben Békét és konszo­lidációt kértek. Közölhetem, hogy minden ilyenirányú ké­rés teljesítést nyer. (HEFE!) a holnapi híres, világhíres szí­nészhez ment feleségül, s ma be­letörődve mindenbe, elhízva, szu­szogva lábvizet melegítve, itt ül vele szemben és horgol, horgol... horgol napestig, — már azt is el­felejtve, amit az előbb mondott. Vagy hamar rájött, hogy ő so­hasem játsza majd el Lucifert? Ez az asszony tudta, sejtette, hogy az esti lábvíznél és a szín­padi kézcsóknál tovább nem jut. Elárulta őt, nem bízott benne. Ez a bizalmatlanság végigkísérte őt egész életén és ez a titkolt, ez a családi tűzhely mellől kisu­gárzó bizalmatlanság tette őt olyanná, mint ami: öreg, kopott segédszínésszé. — Siess, kihűl a lábvíz is, meg a teád is — nézett fel megszür­kült szemével az asszony. — Igen... mindjárt..! Te, mondd? Sohase bíztál bennem, hogy viszem valamire? Most már megmondhatod, igazán most úgyis mindegy. Szóval sohasem? Az asszony ölébe ejtette a kö­tést és mintha valami beteghez, vagy kisgyerekhez szólna, vála­szolt: — Persze, hogy bíztam és bí­zok is __ nyugodj meg én bí­zom benned ... Megöregedtünk ugyan, de te mondtad, hogy a 6zínész, ha kell öreg, ha kell fia­tal a színpadon. Minden a játé­kon múlik! — S el tudnál engem Lucifer­nek képzelni? A rontásnak, bal­végzetnek, az eredendő rossznak, aki... — Persze, hogy eL Nagyon ügyes Lucifer lennél te még. .: Lenézett a földre egy pilla­natra. Nem hisz, ez az öreg asz- szony se hisz neki, aki pedig las­san már egy negyedszázadot élt le meüette, ez se hiszi el, hogy nemcsak ügyes Lucifer lenne, de ő lenne az igazi, az egyetlen, hi­szen volt idő rá, hogy megérjen benne a szerep, hogy bármely pillanatban, ott álljon a Londoni szín pazar forgatagában és :.. Ránézett feleségére és harisnyás lábát, az egyiket előbbre tette, szemeit egy kicsit összehúzta, s valami torz, furcsa zenebohóc vi- gyort rakott fel szájára, hogy a ráncok hurokba görbültek az ar­cán. — Most figyelj ide... nézz... most én vagyok és neked vagyok Lucifer. Az asszony csodálkozva nézett fel az ingújba, kopaszon és ha­risnyás lábbal, torz vigyorral előtte álló Luciferre, de az már mondta is, kezét magasba lökve: —Fukar kezekkel mérsz... de hisz nagy úr vagy... ha ... ha ... ha ... ha, — és bugybo­rékolva tört ki szájából Lucifer sátáni kacaja, hogy beleremegett a teste. Aztán úgy maradt, mintha va­lami fénykép lenne, amelyet a nagy jelenet pillanatában örökített meg egy szemfüles fényképész. Az öregasszony nézte egy dara- lanatig, aztán megszólalt: — Jaj, istenem, de megrázó vagy így... És lassan ismét a kötés fölé hajolt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom