Népújság, 1957. december (12. évfolyam, 96-104. szám)
1957-12-25 / 102. szám
4 NÉPÜJ8AG 1957. december 25. szerda Eítit Hogyan fedezték fel Amerikát H&Zít-Xtfí. A gyöngyösi Puskin filmszínház december 24-25-en játsza utoljára a Hogyan fedezték fel Amerikát című olasz filmszatírát, melynek főszereplője a XX. századbeli Colombus Kristóf, aki vagány barátjával nekivág a tengernek, hogy újra felfedezze Amerikát. Az ő humorosabbnál humorosabb kalandjai elevenednek meg a vásznon. A két barát potyautasként száll hajóra. A turpisságra hamar rájönnek és izgalmas üldözés kezdődik, de a szélhámosokon nem lehet kifogni. Percenként változtatják ruhájukat és így mindig túljárnak üldözőik eszén. MEGYÉNK T^iM^In^OS AU/KIKÁSAI Bakó Ferenc, múzeumigazgató Nem mindennapi hivatást választott magának Bakó Ferenc, amikor örök életére eljegyezte magát egy eléggé ismeretlen foglalkozással — muzeológus lett. Lehet, hogy naivitás, de én a muzeológusokat mindig úgy képzeltem el, hogy öreg kamáslis emberek, régi agyagedényeket kapargál- nak, töredezett szerszámokat illesztgetnek össze, és inkább néztem munkájukat haszontalan időtöltésnek, mint komoly tudománynak. Ez a felfogásom természetesen gyökeresen megváltozott, mióta bejáratos vagyok az Egri Dobó István Múzeumba, amióta megismertem a múzeum dolgozóinak életét, amióta Bakó Ferenc elmondta szerteágazó és éldekes munkájuk célját. — Miből áll tehát egy múzeumigazgató munkája? — tettem fel a kérdést Bakó Ferencnek a múzeum irodájában, — mely régi bútoraival, a falon ketyegő öreg órával, régi képeivel és szanaszét heverő leleteivel maga is beillene egy kiállítási teremnek. Bakó Ferenc válasza nyomán kiderült, hogy ez a kívülről egyhangúnak és unalmasnak látszó munka az egyik legsokoldalúbb, legváltozatosabb tudomány. Mi is tehát a múzeum feladata? Elsősorban a megye múltjának, népszokásainak, településtörténetének, népviseleteinek, táncainak és dalainak vizsgálata, az elmúlt korok előbukkant leleteinek gyűjtése és rendszerezése, azzal a céllal, hogy minél több anyagot mentsünk át az utókornak. De ugyanígy a mai életet is rögzítik a múzeumban. A nagyobb eseményekről fényképek készülnek. Az ellenforradalom röpcédulái is helyt kaptak itt és 200 év múlva is cáfolhatatlan bizonyítékkal szolgálnak az akkori történésznek, vagy' kutatónak. így elmondva talán nem is látszik soknak, de hogy ez milyen nagy területet átfogó munka, arról Bakó Ferenc tanúskodik. Egyik napon muzeális anyagot gyűjt. Járja a falvakat, felmegy a házak padlására, régi eszközök és ruhák után kutatva. így került nemrégen a múzeum birtokába egy régi szőlőprés és egy provinciális barokkszekrény, így sikerült megmenteni Komlón néhány jellegzetes, hímzett fekete parasztkötényt. A másik napon külföldi küldöttségekkel járja a várat, és a kazamátákat, majd a háziipari szövetkezeteknek ad tanácsot, ahol népművészeti dísztárgyakat készítenek a brüsszeli világkiállításra.' Ha ideje akad, folytatja azt a tudományos kutatást, melyet már évekkel ezelőtt kezdett meg és amelyben Heves megye településtörténetét dolgozza fel. Ezenkívül részt vesz egy tudományos kutatócsoportban, amely Érsekvadkert monográfiáját írja. Ezzel azonban nem fejeztük még be munkájának ismertetését. Tanulmányt ír a Bükk paraszti mészégetéséről. A tanulmány első része már magyar és német nyelven meg is jelent. És ha már a megjelent tudományos munkáknál tartunk, feltétlenül meg kell említeni Felsőtárkányról írt két tanulmányát. Az egyikben a község monográfiáját, a másikban a felsőtárkányi lakodalmat dolgozta fel. Nagyon érdekes volt az a munka, melyet a Bodrogközben végzett. Itt egy nagy urada’om zsellérei földet kaptak és a szétszórt tanyavilág lakói elhatározták, hogy falut létesítenek. Minden irányítás nélkül összefogtak, és hozzáláttak a munkához. Tanulságos volt megfigyelni és leírni, hogy azok a zsellérek, akik évszázadokon át négyes konyhákon laktak, hogyan tudtak élni a felszabadulás után kapott szabadsággal, hogyan alakították ki falujuk képét és életét. Az ő szakszerű irányítása mellett született meg a gyöngyösi múzeum, ő segített a Hevesi Háziipari Szövetkezet tájházának berendezésében, 7000, a mai életet ábrázoló fénykép- felvételt készített és rendszerezett a múzeum archívumának. Sokat mondtam el munkájából, de korántsem mindent, — mint ahogy ezt nem is lehet. Az élet nap mint nap új feladatokat hoz. Telefonértesítést kap faluról, hogy bányában, — Vagy építkezésnél, csontok, és munkaeszközök kerültek a felszínre. Azonnal odasiet és igyekszik megmenteni minél többet a talált leletekből. Most hogy hosszú idő és kérvénye- zés után végre a múzeum birtokába került a teljes vár, ez köti le idejének és munkájának legnagyobb részét. Újabb ásatások kezdődnek a középkori püspöki palota helyén, — ahol a feltételezés szerint a föld szintje alatt van még egy emelet. A honvédségtől visszakapott épületben rendezik be a Dobó István múzeumot, valamint itt kerülnek kiállításra az érseki képtár évek óta raktárban porosodó értékes képei. Folynak a tervezgetések a vár restaurálására és megőrzésére, hogy végre a híres egri vár tisztán és kulturáltan vári a a bel- és külföldi látogatók ezreit. Ezeket a munkákat végzi és irányítja Bakó Ferenc most már hosszú évek óta és reméljük még hosszú évtizedekig. Szép és értékes munka a muzeológusé, olyan feladat, mely teljes értékű, a tudományban és a hivatásában elmélyült embert kíván. És Bakó Ferenc ilyen... DECEMBER 25. 1917. Ukrajnában megalakulta szovjet hatalom (40 éve). DECEMBER 26. 1893. Született: Mao-Ce tung a Kínai Népköztársaság elnöke, Kína Kommunista Pártja KB- nak elnöke (64 éve). DECEMBER 27. 1917. Megjelent a szovjet oroaaországi bankok államosításáról szóló határozat (40 éve). 1822. Született: L. Pasteur francia vegyész és bakteriológus a megelőző oltás bevezetője (135 éve). . . . hogy Dr. Sale a gyermek- bénúlás elleni szérum feltalálója jelenleg a rák oltóanyagának felfedezése érdekében folyó kutatásokat irányítja. . .. hogy Franciaországban a telién méhmagzat kivonatából sejtfiatalító gyógyszert készítenek. A gyógyszer használata az öregedett szervezet megfiatalítását idézi elő. .. . hogy a Szovjetunióban hamarosan elkészülnek a hangsebességénél gyorsabban közlekedő bombázó gépek. ... hogy Salvator tengerpartján nyolcpercenként füstöt okádó tűzhányót világító toronynak használnak. hogy egy nyugat-német töltőtollgvár perlonhegyű töltőtollakat gyárt. December 25, szerda: Egerben délután fél 4 órakor: Liliomfi (bérletszünet). Este fél >8 órakor: Marica grófnő (bérletszünet). KAMARASZÍNHÁZ: Egerben este 8 órakor: Szenteltvíz és kokain (Jászay Maribérlet). December 26, csütörtök: Egerben délután fél 4 órakor: A vígözvegy (bérletszünet). Este fél 8 órakor: Marica grófnő (bérletszünet). KAMARASZÍNHÁZ: Egerben este 8 órakor: Szenteltvíz és kokain (Hegedűs Gyula bérlet). December 27, péntek: Egerben este fél 8 órakor: Marica grófnő (szelvénybérlet). KAMARASZÍNHÁZ: Egerben este 8 órakor: Szenteltvíz és kokain (Varsányi Irén bérlet). Egri Vörös Csipllag: December 25: Naplemente előtt (német). December 26-tól január 1-ig: Szerelem, ahogy az asszony akarja (német). Egri Bródy: December 25: Külvárosi legenda (magyar). December 27—28: Mese a moziban (szovjet). Gyöngyösi Szabadság: December 25: Emberek, vagy őrmesterek (olasz). December 26-tól január 1-ig: Naplemente előtt (német). Gyöngyösi Puskin: December 25: Hogyan fedezték fel Amerikát (olasz). December 26-tól január 1-ig: Huszárok (francia). Hatvani Vörös Csillag: December 24—26: Isten és ember előtt (német). December 26—30: Dani (magyar). Hatvani Kossuth: December 25: Mese a 12 találatról (magyar). December 26—29: Elveszett nyom (szovjet). Pétervására: December 25—26: Graciela (spanyol). December 28—29: Kölni kapitány (német). Heves: December 24—26: K ülvárosi legenda (magyar). Füzesabony: December 24—26: Koldúsdiák (osztrák). Minden ünnephez, így természetesen a karácsonyi és újévi ünnepekhez is, sok kedves magyar népszokás kapcsolódik. A mostani népszokások általában a pogány vallásokból veszik eredetüket és a téli napfordulóhoz igazodnak. Ezekben a szokásokban a napforduló annyit jelent, — mint a világosság győzelme a sötétség felett. Most egynéhány Heves megyei népszokást ismertetünk, melyek ugyan elterjedtek az ország más részeiben is, azonban minden tájegységben más és más a szokáshoz kapcsolódó aktus. December 13-a Luca napja. A néphit egy rétege szerint ez a napforduló ünnepe. Az új évszak kezdetét jelző napon szokás az, hogy a lányok kukoricával dobálják idegenek ablakát, akik ilyenkor kiszólnak. Vagy azt kell mondani: „majd leülsz” és ez azt jelentette, hogy a lány a következő évben nem megv férjhez, vagy azt: „majd felállsz” és ebben az esetben a lány boldog lehet, mert számíthat, hogy még az év folyamán leveszik fejéről a pártáját. Ezek a szokások legelterjedtebbek Fedé- mesen, Tarnaleleszen és Tar- naszentmiklóson. Ugyanezen a napon kezdik készíteni a Luca székét, mely 13 napon át készül. Ez megyénk valamennyi falvában elterjedt szokás. A karácsony előtti hetekben, főleg a gyermekek betlehemes játékot játszanak. Ez a középkori misztérium-játékok maradványa, melyben sokhelyütt fellelhetők a pogány szertartási elemek. Régen volt szokás az ostyahordozás, amely abból állt, — hogy a tanító a gyerekekkel ostyát küldött haza szüleiknek. Ezért a szülők élelmet küldtek a tanítónak. Ez leginkább Fedémesen, Bekölcén, Vécsen, Tenken, és Abasáron volt szokásos. A karácsonyfa — talán sokan nem is sejtik — német eredetű szokás, mely Magyar- országon csak a 19. században terjedt el, sőt a falvakba csak a 20. század elején jutott el. Először a fonóházakban állították fel a fát, ahol a lányok közösen díszítették és a ráakasztott diót, cukrot és almát a legények ették meg. A fonóházakban felállított karácsonyfák hazája Hevesaranyos, Kisnána, Sírok, és Tar- nalelesz volt. A karácsonyi vacsora étrendjét is szigorúan megszabták a hagyományok. Olyan ételeket ettek, melyek morzsája, a pogány vallásban gyökerező nézetek szerint termés- és bőségvarázsló volt Ezért összegyűjtötték a vacsora morzsáit és az állatokkal etették fel. Még a közismert karácsonyi tésztához, a mákosgubához is fűződik népszokás. A frissen készült tésztát a lány kikapta apja kezéből és kiszaladt az útra. Akivel először találkozott olyan nevű lesz a férje. Az uradalmakban a cselédség Szilveszterkor ó-év temetésre jött össze. Kolompoltak, énekeltek és felköszöntötíék az ispánt, amiért a szokás szerint bort kaptak. Karácsonyi szokás a pásztorok vesszőhordozása. A pásztor egy nyaláb vesszőt visz a gazdának, — aki kihúz egy szálat és azzal megveregeti a jószágot. A babona szerint a jószág ettől friss lesz éa termékeny. Karácsony és újév napján a gyerekek ma is sok helyen járnak köszöntem. ízelítőül közöljük az erdőtelkiek versikéjét, amellyel most mi i« köszöntjük olvasóinkat: Adjon Isten minden jót az új esztendőben, Fehér kenyér dagadjon nyárfa tekenőben. Bor, búza, békesség, legyen minden bőven, Patikát elkerülve az új esztendőben. A fenti adatokat az Egri Dobó István Múzeum bocsátotta rendelkezésünkre, amely ezúton kéri, hogy ha valaki hasonló karácsonyi és újévi népszokásokról tud, azok részletes leírását küldje el a múzeumnak. Eqer város anvahőnyvéből Születtek: Szabó Lajos, Farkas Irén, Poczok Miklós, Kollár Károly, Nagy Tibor László, Nagy István, Szőcsi Gizella, Kovács József Tibor, Cseh Edit, Szántó Erika Irén, Bíró Aranka, Rácz Zsuzsanna, Kállai József. Házasságot kötöttek: Ubicz Gyula és Bérezés Mária. Nagy László és Kelemen Kornélia, Nagy István és Babkó Mária, Szenes László és Forgó Ilona, Fodor László és őszi Mária. Meghaltak: Korányi József, Birincsik Tibor, Fiser Mária, Csőke József, Gróman Gáborira. Hatvan város anyahönpvéből Születtek: Pető Julianna, Úti Katalin Márta, Juhász László Dávid, Nagy József. H ázasságot kötöttek: Kállai Béla és Oláh Mária, Pálfi László Béla és Gergely Irén, Hajdú Kálmán és Gáspár Piroska, Kiss Vilmos és özv. Vass Arpádné. Meghaltak: Jekken Jánosné, Hartó János, Mayer Margit Katalin, Sraj Jánosné. HÍRKK A VILÁGBÓL — ANGOL-SZOVJET polgári légiforgalmi egyezményt írtak alá rendszeres london- moszkvai légijárat bevezetéséről. Az új útvonalon, amely Koppenhágán halad keresztül, s-ovjet TU—104-es és angol Viscount gépek közlekednek majd. Általában tájékozott körök szerint a csütörtökön aláírt egyezmény elvi jellegű és még hátra van a technikai részletek kidolgozása. — HAMMARSKJÖLD ENSZ-főtitkár kérte, hegy ta- lálkozhassék Nasszer elnökkel kairói tartózkodása során. A főtitkár általában a nemzetközi helyzetet kívánja megbeszélni az egyiptomi kormányfővel és Favzi külügyminiszterrel, valamint a Közép- Kelet különféle problémáit és a volt Szuezi Társaság részvényeseinek adandó kártalanítás kérdését. — GLASGOW I városháza erkélyére, röviddel a városi tanács ülésének megkezdése előtt, hat láb hosszú transzparenst függesztettek ki. A transzparensen ez a felírat olvasható: „Nem akarunk rakétatámaszpontokat Skóciában!” — A MACEDOÍí nemzet- gyűlés elnöke a nemzetgyűlés két házát december 27-re ösz- szehívta Ezzel egyidejűleg összehívták a montenegrói nemzetgyűlés két házát is. Mindkét nemzetgyűlés napirendjén főleg gazdasági vonatkozású új törvényjavaslatok szerepelnek. Qlőimafő4t Rendszeres és gyakori családlátogatásommal elértem azt, hogy növendékeim szülei már nemcsak a gyerekről, hanem minden másról is elbeszélgetnek velem. Mostani családlátogatásaim célja az volt, hogy a karácsonyi ünnepélyről a gyerekek szerepléséről tájékoztassam a szülőket. — Meglepődtem azon, mily mohón és éhesen várják a legkisebb kulturális megmozdulást, a legegyszerűbb „szerepet” is. Érdeklődéseim során megtudtam azt, hogy a Faluszínház mindössze egyetlen egyszer járt a faluban, s mivel nincs öltöző, állítólag kiMagyar filmhírek — Homoki Nagy István Gyöngyvirágtól lombhullásig című könyve már több idegen nyelven is megjelent. E hónapban adják ki orosz nyelvű fordítását és a második magyar kiadást. Homoki új filmje, a jövő év elején megjelenő Cimborák, állatregény, amelynek „főszereplője” három cimbora: Pletyka, a kis tacskó, Fickó, az aranyszívű vizsla és Nimród, a vadászhéja. — A Hunnia Filmstúdióban A szökevény címmel rövid játékfilmet készítenek. A film hőse egy fiatal katona, aki 1944-ben lemarad alakulatától és egy napra hazatér szerelmeséhez, de a tábori csendőrség elfogja. A szökevény vádirat a nyilas terror ellen. A filmet Tóth János rendezi, szereplői: Berek Katalin, Day- ka Margit, Kelemen György, és Pásztor János. — Az Amsterdamban megrendezett orvosi filmek kongresszusán díjat nyert Vancsa Lajos operatőr Szívműtét című kisfilmje, és Somló Tamás, a Zoltán orvos-professzor operációs munkáját bemutató Agysebészet című rövid-filmje. A két kisfilmet a Párizsban megrendezendő tudományos világ- kongresszuson is bemutatjálc. Egy patkány elsötétítette Mosztár külterületét Mosztár város egyik külterületében a napokban hirtelen kialudt a villany, s a lakosság egy ideig sötétségben maradt. A vizsgálat kiderítette, hogy rövidzárlatról van szó, amelyet egy patkány okozott. A patkány bemászott a transzformátorházba és két vezetéken áthaladva okozta a rövidzárlatot. Ugyanakkor erős áramütést is kapott és téleté~ vei fizetett kalandjáért. „CÁ mro:‘ esi a terem (150 fő, esetleg 180), — nem is jöttek többé. A Gárdonyi Színház megalakulásától sokat várták és várnak azóta is. Pedig itt van közel. A városi előadásra már jómagam is szerveztem különjáratot, de ez — belátható, hogy igen költséges dolog! A drága jegy mellett az autóbusz ára — ezt igazán nem mindenki tudja megengedni magának! Nem beszélve arról, hogy ami mesz- sze van, mindig kevesebb érdeklődőt vonz. Az előadások és egyéb kulturális megmozdulások nélkü- i lözése arra késztette a falu most összeverbuvált csoportját, hogy valami színdarabot adjanak elő. Természetesen az még nem is biztos, hogy a beharangozott Gárdonyi-darab lesz-e, — „A bor”, mert még nincs meg a szövegkönyv, aztán oly nehéz a különböző foglalkozású és elfoglaltságú embereket összehangolni a próbák idejére, és ezen felül a leglényegesebb — nem mesterségük. Noszva jón mással,— más kulturális megmozdulással is el lehetne tölteni a hosz- szúnak ígérkező téli estéket. Gyönyörű népi hímzések hazája és a lányok legnagyobb része, 16 évesig nem igen érti a himzést. A régi eredetű népi táncaikat már 1954-ben kezdték Egerből gyűjteni, — s a fiataljaik nem tudják ezeket a táncokat. Gazdag népmese világában élnek az idős nagymamák és nagypapák. — Ezeket is lehetne hasznosítani téli estéken. Mert — s velem együtt igen sok embernek az a véleménye —, hogy „ki minek nem mestere, hóhéra az annak”. így is van. Van színház a közelben, kell egy ember, aki hajlandó ra, hogy naponta megzörgesse a színház igazgató ajtaját, hogy igenis küldjön színházat, küldje a tájolókat Noszvajra is! Meg lehet azt oldani, hiszen van olyan darab, amihez igazán nem kell sok szereplő és hatalmas jelmeztár. És az a bizonyos Kopogtató Ember a Népműveléshez is bekopogtathatna, hogy mit, hogyan és mikor rendezzenek (természetesen a kultúrházak örökös jelszavával: Olcsón és jót!) — Higyjék el az Illetékesek, a noszvaji közönség igen megértő a kulturális megmozdulások iránt. Nekünk, nevelőknek is könnyebb lenne a helyzetünk, mert a gyermekek szókincse, látóköre, tapasztalata, felfogása egyes dolgokban fejlődne, előrehaladna. Tanulnának modort, viselkedést, látnának, hallanának és ha egy iskolai előadáson szaval majd az a gyerek, tudja, hogy hogyan hajoljon meg, mert látta. Cs. Ádám Éva