Népújság, 1955. október (79-85. szám)

1955-10-30 / 85. szám

jßti. október 30. Vasárnap. NÉPÚJSÁG 3 Sárdonyí Séza em léfiezete árdonyi a század első é edében írja drámáit. Mi .. ?. oka ennek? Miért szakítja me g a novellák, s regények sorozatát a színpadi müíaj kedvéért? A múlt század íásoctik harmadában szépén uá> népszínmű-irodalom ■gyi i jobban hanyatlik. Az , erev es ünnep hamis illúzió- a megfertőzi az írókat is, er> ü : következtében a ' színpa­, a való élet igazi sorskér- ű .lseit megelevenítő figurák helyét elfoglalják az idres- bodros, cifraruhás műparasz- 1 ■ sa falusi viskók nyomor- ... ,:,a hélyett akácfa és mus­ttá úlatot árasztanak a dísz­etek. Ez a hazug álművészet ráborítja fel Gárdonyit, er- '1 mondja — igen írappán- - -, hogy: „a mi népszín­mű íróink úgy főzik a pörköl­tet, hogy több benne a papri­ka mint a hús.“ Ha ezt az :en alapvető esztétikai köve- ilményt tartalmazó megálla- ítá:- vesszük alapul Gárdo- yi drámáinak vizsgálatánál, azokban a lényeget, a „húst“, a -Mizmust kell keresnünk: jelen esetben az Annuská- ban. 1902 nyarán írta, s nyoma sincs benne annak a pesszi- nuzr ásnák, mely a néhány hónappal előbb született „Az hi almas harmadik“ című -nyét áthatja. Az anyagi ondókkal küzdő írónak — .n ga mondja, hogy dohány­on telvén, falevelet töm ; • o :. i óba — a kiadó kecsegte- f erződést kínál: könyveit n összeggel járó gyűjtemé- kiadásban jelenteti meg! ítér életkedve, boldogan i boldogságról. Ebből az ■ >ől születik az „Annus- keletkezésének körülmé- nagyarázza, hogy szűkebb ú. a vígjáték, s nem pedig más drámai műfaj. Nagy szenvedéllyel telíti a színpad levegőjét. Egy lány iárdai emlékeinek hatására és gyerekes meggondolatlanság­ból elhatározza, hogy apáca : ’• - Naiv illúzióit kezdetben svaiéi ellenzik, — házasságra akarják bírni, hogy anyagi he zetük rendeződjön —, ké­sőbb ugyancsak anyagi ér­dekből, a kolostorbamenetel mellett döntenek. De Annus­ának van egyénisége, feléb- s egyre jobban diadal­maskodik benne a Miklós iránt érzett szerelem: az ele- vi-1. eltemetés helyett —■ s ez río;.ti elsősorban Gárdonyi realizmusát — az igazi életet választja. ANNUSKA Az Egri Gárdonyi Géza Színház megnyitó előadásáról zett János baráttal, hogy a pisztoly helyett mégis a csu­hát választja. S itt van el­rejtve az az indok, hogy a befejezéskor miért csak a két főszereplő van a színen. Ha a többi szereplő a kertből visz- szajönne, szükségszerű, hogy egy új bonyodalom kezdődjék, mert szülei szándéka ellenére oldódik fel a konfliktus. A visszatérés lehetetlen helyzet elé állítaná őket, hisz ki kel­lene fejezniök: milyen hatás­sal van rájuk az eléjük táruló kép. Mindezt csak arcjátékkal lehetne kifejezni — szöveget nem mondhatnak — s ez igen groteszk-hatást váltana ki, fő­leg Nagyistvántól, aki az apá- caság mellett döntött. Szándé­kától való visszalépést arcmi­mika nem árúlhatja el meg­győzően és ne felejtsük el: Gárdonyi bírálja őt, azt az apát, aki leányával keresked­ni akar! A megváltoztatással, ami nem lett volna ugyan ha­misítás, a darab eszmeisége szenvedett volna csorbát, az az eszmeiség, amely a két fia­talban, elsősorban Annuská- ban öltött testet. S hogy a be­fejezés így maradt, annak kö­szönhető, hogy Kalmár András biztos kézzel, az Annuskát he­lyes felfogásban vitte szín­padra. Kétségtelen, hogy csupán a rendezéstől nem várható cso­da, a sikerhez jó színészgárJa kell. Az előadás után meggyő­ződésből mondhatjuk, hogy Kalmár Andrásnak ez rendel­kezésére állt, s a közönség egy általános tanulságot is le­vonhatott: kitűnő, nagy tudású, tehetséges művészeket kapott Eger. Éppen itt az ideje, hogy róluk beszéljünk. Tegyük, — sorjában. J. oránd Hanna alakít­ja Annuskát, övé a legnehe­zebb, s legbonyolultabb sze­rep. Annuska felvonásonkint más és más, ahogy ezt fejlő­dése megköveteli. S Lóránd Hanna milyen biztosan, mi­lyen meggyőző erővel ábrá­zol. Az első felvonásban „Te­le van még tömjénillattal“, áhítatos, meg nem fontolt gyermekes illúziók táplálják, naív, de ravasz is: mikor Miklós gyermekkori szerel­mükről beszél, beszólítja Vass Imrét, hogy másra tere­lődjön a szó, vagy mikor át­hívja Sárit, hogy délutánon- kint Miklós ne lehessen vele négyszemközt, mert akkor nem térhetne ki a válasz elől. Hogy célját elérje, még ha­zudni is képes (a levélbontási jelenet), de milyen nagysze­rű, izgatott, szorongó arcjáté­ka, amivel elárulja, hogy ő volt a ludas. Az első felvo- rásban el tudja fojtani érzé­sét, hessegeti magától a sze­relmet, azonban Lóránd Han­na felvillant egy ici-picit ter­mészetes érzelmeiből is. És ez éppen elég ahhoz, hogy a második felvonástól kezdve egy olyan Annuskát alakítson, aki fokozatosan felszabadítja szívét. Amikor megpillantja a közeledő Miklóst, már áthe- vűlten beszél róla, egvik éle­tét már neki adná. Miiven édes száiial bátorítja Vass Im­rét: csak annyit mond ion, hogy ,.sz.“ Ekkor jön Miklós. Teen drámai jelenet követke­zik: tőle kérdezi — attól, akit már szeret, hogv be kell-e tartani a becsületszót. Miklós igennel válaszol, az apácákról is jó a véleménye, persze csak azért, hogy An- j nuska kérdéseire ne kelljen tagadó választ adnia. Ha tud­ná, miért kérdezi Annuska?! Nem tudja, s a történet drá­mai fordulatot kap. Annuska megkönnyebbülten, de pana­szos hangon közli, hogy apá­ca lesz. Lóránd Hanna azon­ban igen jól érezteti, hogy ő szerelmes is. Amikor anyja megkérdezi tőle, boldogabb lesz-e, ha beáll apácának, nem tudómmal válaszol, és ezzel az egy mondattal fejezi ki ér­zéseinek Janus voltát, s csak akkor szánja el magát, amikor — a helyzetet félreértve — meglátja a Miklósra boruló Sárit a kertben. Már a meg­sértett, féltékeny szerelmest játssza, már nem meggyőző­désből, hanem csalódásból akarja az apácaruhát magára ölteni. Ezt a tragikus motívu­mot megrázóan idézi fel a má­sodik felvonás záró jeleneté­ben. Ez a jelenet motiválja sze­relmes érzésének teljes fel- szabadulását, amely a har­madik felvonásban következik be. Kati hozza a hírt, hogy Miklós beáll barátnak. „Nem lehet, nem! Ez lehetetlen!“ Mennyi fájdalom érződik e felkiáltásból, s hogy a sza­badba akar menni, mert foj­togatja a szoba levegője, — az ő alakításának az érdeme, a drámai atmoszférát az ő ér­zelmi gazdagsága adja. A pré­posthoz és az apácákhoz nem tud szólni, de mikor megjele­nik a búcsúzó Miklós, szerel­métől diktálva, abból erőt me­rítve, kerekedik föléje: fel­szabadító hatással, reszkető testtel öleli át, s érezzük, az ölelő karok szerelmüket örök­re összekovácsoló láncok lesz­nek. , Lóránd Hanna kitűnően ki­dolgozott alakítást nyújt, An- nuskája plasztikusságánál fogva teljes mértékben képes arra, hogy Gárdonyi monda­nivalóját tudásunkba és szí­vünkbe egyaránt belopja. Forgács Tibor személyében a kitűnő Annuska mellé méltó Miklós társul. . S amikor kisebb kifo­gásokat is megszólaltatunk, ezt az alakításának igényes­sége követeli meg, mert Mik­lósa jó, éppen ezért minden nehézség nélkül megszabadul­hat néhány, szerepéhez nem tartozó sallangtól. Csak az első felvonás egyik jeleneté­ről van szó, amikor Sári régi szerelméről faggatja. Maga­tartása itt fölényes, nem azt érezzük — ahogyan Annus- kára néz —, hogy ő szerel­mes, célozgatása indokolatla­nul bizakodó, ezt csak alá­húzza gyakori szájmozgása, amit feleslegesnek tartunk. Nem nagy hiba ez, de Forgács Tibor tehetsége minden külö­nösebb gond nélkül változ­tathat ezen. De így is, úgy is a színház egyik erőssége. Az Annuska—Miklós-pár el­lentéteként szerepel a darab­ban Vass Imre és Sári. Sári szerepében Bőd Teréz nyújt kitűnő és eredeti alakítást. Annuskával szemben kezdet­től fogva ég a szerelemért, vi­dám, eleven lány, akin lát­szik, hogy tudja, miként kell a férfiszivet megdobogtatni. Egységesen dicséretre méhó K aímár András ren­dezői munkájának elsősorban e az érdeme: helyesen dom­borította ki a mű eszmeiségét. S ezt az eszmeiséget igen jól értelmezett és megválasz­tott alakok hordozzák. Emel- gen biztoskezű rendezőt ismertünk meg benne, akinek a figyelme a legapróbb részle­gre is 'kiterjed. A részletek kidolgozása mellett nagyszerű i darab vonalvezetése, éppen ezé;“: válik világossá minden­re előtt az Annuska koncep- . ja, végső kicsengése. E né-J gondolat nem fejezheti ,u a rendezés méltatását, nincs is helyünk erre, de nem térhetünk ki egy igen fontos , edezői kérdés elől: ez a mű befejezése: Röviden: a meg­v ílágosult, szerelemtől égő An- a nem engedi, hogy a ré­mé : vét vesztett Miklós beáll- i barátnak. „Nem! . .nem! m eresztem el!“ — zokog- — mondja és szenvedélye­im átöleli, magához láncolja ■ iklóst, s közben a függöny san legördül. Ez a befeje- í meglehetősen eredeti, el- ‘ :>ad a hagyományos tömeg- Uuenefl. Ezt a díszelőadás "‘;m felvetették Kalmár And­ik is, azonban ő megma- az eredeti befejezés mel- Ic-ti Miért? A mű elsősorban Ar uska és Miklós egymásra :.alr hsának útját ábrázolja. Ez a folyamat nem is olyan szerű. Annuska szüleiben a R :>dik és harmadik felvonás * elmélyül az a gondolat, leányuk legyen apáca, annyit jelent, hogy An- :át eladják 200 ezer kő­iért. Miklós már megegye­EMLÉKEZÉS. . . Harminchárom esztendeje halt meg, egy borongós őszi napon. Koporsója fölött, mint kortársa, Kolacskovsz- ky Lajos írja, vándormadarak szálltak búcsúzó krúgatás- sal. Kis kertes házat hagyott hátra, néhány öreg bútor­darabot, — és életművét, egy melegszívű, népét szerető író szép alkotásait. Harminchárom év már elegendő próbája minden ér­téknek, nagyságnak. Kivált, ha olyan forró történelmi időket sűrít magába, mint ez a néhány évtized. Gárdo­nyi Géza életműve nem hullott ki az idő rostáján. Ma, amikor egy egész történelmi korszakkal léptünk előre, csorbítatlan örömmel forgatjuk könyveinek lapjait, s ol­vasóinak tábora kibővült azokkal a százezrekkel, akikről és akiknek elsősorban írt és akik csak a népi demokrá­ciában jutottak hozzá a könyvekhez, többek között Gár­donyi Géza könyveihez. Nem volt forradalmár. írói munkássága nem volt tö­retlen. Nem mindig látott tisztán a társadalom összekú- szálódott szövevényében. Egy kicsit el is vonult a társa­dalom elől. De szíve nem engedte félresiklani tollát. Sze­rette az embereket, a két keze nehéz munkájával élő egy­szerű magyar népet, legszebb műveinek hőséül őt válasz­totta. Hiszen közülük való volt, köztük töltötte gyermek­korát, nagybirtokról nagybirtokra vándorolván uradalmi gépész édesapjával. És később, emberré növekedvén, ma­ga is megízlelte az egyház és az úri osztály gőgjétől ha­talmaskodásától szenvedő falusi kántortanító életét. Ezek­nek az éveknek állított emléket „A lámpás“ című regé­nyében. Hazafi volt, a szó igaz értelmében. Kevés könyv van, amely oly ellenállhatatlan erővel oltaná ifjúságunk szí­vébe a szülőföld szeretetét, a haza védelmének lelkesítő érzését, mint az Egri csillagok. És kevés írónk van, aki olyan meghitten, bensőségesen ábrázolta egyszerű embe­rek tiszta szerelmét, mint Gárdonyi Géza. Ízes, szép ma­gyar nyelvétől tanulhat ma is mindenki, aki tollát fog kezébe. 1887-ben telepedett meg Egerben, itt élte le életének huszonöt esztendejét. Még sem kapta meg életében a várostól azt a megbecsülést, amelyet érdemelt. A kilenc­százas évek elején, amikor Dobó szobrát avatták, „elfe­lejtették“ Gárdonyit az avató ünnepségekre meghívni. Móricz Zsigmond leírja egy látogatását Gárdonyinál. Ven­déglőbe mentek ebédelni. Az étel hideg ‘ volt, a pincér goromba: nem ismerte Gárdonyit, nem tartozott törzsven­dégeik közé... Ka ma közénk jönne, nem lenne hiánya szeretetben, megbecsülésben. Háza múzeum, nevéről utcát neveztek el, s az ő Annuskájával nyitotta meg kapuit az egri Gár­donyi Géza Színház. Az a tapsvihar, amely a megnyitó estéjén feldübörgött a zsúfolt padsorokban, nemcsak az ünnepélyes pillanatoknak szólt, nemcsak a színészek ih­letett játékának, hanem Gárdonyi Gézának is, az ő ked­ves, felejthetetlen emlékének. Gács András Gárdonyi; „Most az írnoka mesél“ című ciklusából : A VILÁGÍTÓ LELKEK ^^Ivasta a búvár, hogy a Szent Anna-tő mélyén tündérek laknak, akik becsal­ják az embert a vízbe és a lelkét befőttes üvegbe fogva, elteszik. A búvár ellátta magát tőr­rel, revolverrel és leereszke­dett a vízi-király palotájába. Ott ül az öreg nagyszakállú, zöld világosságban az üvegfa­lú terem közepén. Nagy ma­gányosság. Az öreg éppen a délutáni álmát szunyókálja. A búvár belépésére felemeli a fejét. — Uram — mondja a bú­vár, — azt olvastam, hogy ná­lad emberi lelkek vannak el­rakva. És a szemét dörzsölte, mert nem szokta még meg a vízben való nézést. — Vannak — feleli a király bólogatva, — vannak. Nézz körül. E palota fala föl a me- nyezetig emberi lelkek gyűj­teménye. A búváron végig libabőrö- zött a borzalom. — Miért gyűjtötted őket? — kérdezte útálattal. A király vállat von: — Hogy világítsanak. — Hogy világítsanak? — kiáltotta égnek borzadó hajjal a búvár* — Hogy világítsanak! — fe­lelte nyugodtan -az öreg. — Semmi sem érdekesebb, mint az emberi lélek. Mikor a lélek már el van válva a testtől, az olyan, mint mikor a gyé­mánt elválik a sártól. Aztán hát én meg is válogattam... A búvár idegesen kiáltott közbe: — Mindenkit idezártál, aki csak a kezedbe juthatott! — Oh nem. Sok nyomorult vékony frátert kidobtam in­nen. Itt előkelő társaság van, csupa gazdag lélek, csupa vi­lágítói lélek. — Királyok? — Király nincs egy se. Itt csak olyan lelkek vannak, akikkel beszélni érdemes. Amelyikre szükségem van, csak előveszem. Világít ne­kem és társalog velem nap­hosszat. Ma egyikkel, holnap másikkal: néha eggyel két hétig is, néha kettővel egyna- pcn. Sírok és nevetek velük, napokon át, s amikor már el fáradok, szavuk zenéjében hajtom álomra a fejemet. — Tehát ezért gyűjtőd. — Ezért. Magányos ember vagyok, s az állatokban már nem igen gyönyörködöm. — Tehát emberi lelkek kel­lenek, — szólt a búvár a fo-< gát csikorgatva. És elővette a revolverét. — Szabadon kell bocsáta- nod valamennyit! — Nem értelek, — felelte a vízi király. — Meg van írva, hogy ha ezeket a befőttes üvegeket föl­fordítják, a lelkek kiszaba­dulnak. Azonnal bocsásd el őket, vagy meghalsz! A király elmosolyodva fe­lelte: — Mit beszélsz te a befőt­tes üvegekről. Lám, mennyire más itt a mese! Menj csak közelebb a falhoz fiam. Nem befőttes üvegek azok, hanem könyvek. ■ alakításának több felejthetet­len motívuma van. Utánozha­tatlan, amikor az első felvo­násban meglátja az ő „körsza­kállasát.“ Eltűnik a korábbi élcelődése, izgatottá válik, el­sápad, szinte hallani szíve do­bogását, — mégis fölényes tud lenni! Szerepének hatása Annus­kát nagymértékben befolyá­solja, bizonyos mértékig az ő érdeme is, hogy Annuskában a szerelem győz. Alakítását külön értékessé teszi a legap­róbb részletekben is megnyil­vánuló egyénités. Varga Gyula hitelesen kelti életre a néptanítót. Bátorta­lan szerelmes, de ez a bátor­talanság az ő társadalmi hely­zetéből fakad. Előítéletekkel küzködik, Sáriról azt hiszi, hogv gazdag lány: ,.bársony- hátú szék, s szalmaszék, ez a kettő nem illik össze." Milyen bánattal, kisebbségi érzéssel mondja ezt! Amikor felidézi katonakori szerelmét, öntuda­tának is hangot ad, neki, az egyszerű embernek egyszerű, komolyan érző élettárs kell és "em könnvűszívű „macska.“ És hogy Sári nem „macska”, erről is meggyőződik, s ennek a tudatában boldog szerel­mesként rohan hozzá, ő akar- ia közölni vele. hogy megvá­lasztották tanítónak. Nagyistván Pétert Károlyi István, feleségét Cseresnyés Rózsa alakítja igazi átéléssel. Károlyi István érzékelteti ver­gődését: a termést elverte a jég, tele van adóssággal, csak egy megoldást talál: Annuska révén rendezni anyagi helyze­tét. Követeli hogy „forró“ le­gyen Miklóshoz, erőlteti a házasságot. A második felvo­násban — és alakítása itt a leeművészibb ereiű — elhatá­rozása már megváltozik. An­nuska legven anáca. kétszáz­ezer korona jönne ezzel a ház­hoz prénost nagvbátviától, s .az adósság kiröppenne az ablakon." Cseresnyés Rózsa alakításá­ra is rányomja bélyegét a csa­lád anyagi helyzete. A prépost levele olvasásakor feltör be­lőle az anyai érzés: Annuskát nem engedhetjük el, de ké­sőbb már illúziókkal hitegeti magát! Kettőjük alakítása igen hiteles, életszerű. Gonda György minden te­kintetben alkalmas János ba­rát szerepére, alakítása mél­tán nagysikerű. Nincs benne semmi ájtatosság, az egyházi kifejezéseket csak stílusfordu­latoknak használja, megcsip- kedi a szolgálót, csuháját el­kártyázza, másoknál élőskö- dik. A plébánost Juhász Já­nos játssza szintén pontos fel­fogásban — János barát ellen­téte. Szabó Imre Téténye a meg­rögzött agglegény. Vaskalapos, tudálékos bölcs, de a fiatalok boldogsága meglágyítja szí­vét. Külön ki kell emelnünk gyönyörű hangját, s tiszta, pontos szövegmondását. Igen nagy gondot fordít szerepe átélésére. Ez a nemes páthosz megmutatkozik az előjáték Dobó alakításában is. Nem új dolog az az állítás, hogy kis szerep nincs. Bizo­nyítja Sebestyén Éva Katija, és Szirmay György falusi sza­bója. Sebestyén Éva szolgáló szerepe Moliere óta igen há­lás, s ezt ki is használja. Da­cossága, duzzogása, elevensé­ge üde levegőt visz a szín­padra, szerepe nem hosszú, mégis jelentős; ő hozza a hí­reket, s ezek hallatára válto­zik felvonásonkint Anna elha­tározása. Megérdemli a gyak­ran felzúgó nyíltszíni tapsot. Szirmay György is remekel epizódszerepében. Szegény fa­lusi szabó, akinek nagyritkán akad munkája, éppen ezért lohol, ha hívják, vele kiabál­hat, aki akar. Éreztük, hogy minden sze­replő, azok is, akiket nem tu­dunk említeni, tudása, tehet­sége legjavát adta. Kitűnő — a díszletek, jelmezek révén köntösében is szép és korhű — előadást élvezhettünk. Bi­zonyos, hogy tovább tart ez a lendület, és még sok-sok kel­lemes színházi estében lesz részünk. Szabó Zoltán, az egri járási kultűrház mű­vészeti előadója

Next

/
Oldalképek
Tartalom