Heti Szemle, 1900. (9. évfolyam, 1-52. szám)

1900-10-24 / 43. szám

IX; évfolyam. ISS«ik Kzám. §zatmár. 190«. Október 21 HETI SZEMLE. POLITIKAI ES TÁRSADALMI HETILAP. ELŐFIZETÉSI ARAK: Egy évre — — — — — — — — 6 korona — fillér. Félévre — — — — — — — — 3 „ — Negyedévre — — — — — — — 1 50 Tanítóknak és kézmüiparosoknak egy évre 4 korona Egyes szám ára 20 fillér. Felelős szerkesztő: BÁTHORY ENUIiE. A lap kiadója : A „PÁZMÁNY-SAJTÓ.“ A szerkesztőséget és kiadóhivatá küldemények, pénzek, hirdetések, stb'. a „Váztítfánjj sajtó“ czimére küldendők, (Deák-tér 19. szára.) Hirdetések jutányos árban vetetnek fel. Nyilttér sora 40 Altér. A l»j_> megjelenik mindeu szerdáu. A rák gyógyítható. A társadalmi rák, — erről aka­runk beszélni. A test rákfenéje előtt összecsapják a kezüket a dokto­rok. Olyan hatalmat még1 nem termett a föld, mely a testnek e nyavalyája felett urnák vallja ma­gát. Hanem a társadalom rákjaival szemben igen jó orvos maga a tár­sadalom. Nagyon igaz, hogy ször­nyen nehéz kiirtani, mert neki is olyan polypkarjai vannak, melyek átölelik az egész szervezetet. De ha segítségére jön doktor és kirulgus, lehetetlen, hogy a saktermetszés a kivánt hatást meg ne csinálja. Mert a saktermetszés tudvale­vőleg pompásan vág az elevenbe. Olykor még a keresztet is rituális pontossággal emeli ki a magyar czimerből. A legfanatikusabb ort­hodox sem vethet a szemére semmit. Ilyen saktermetszést kell pro­dukálni a társadalomnak a saját- rákjaival szemben és semmi kétség benne, hogy a gyilkoló kórt eltá­volítja a beteg testből. Ellenben, ha összedugott kézzel nézzük a pusz­títást, a megtámadott szervezetnek minden bizonynyal el kell kallódni. Nagyon sok nyavalya van, me­lyeknek karjai közzé oda van vetve a magyar társadalom. Igaz, hogy lassan, de biztosan ölnek. Evekig ellappanganak ismeretlenül, — csak akkor jön rá a közönség átkos mun- kájokra, midőn már ezeren, meg ezeren estek áldozatul Ilyen járványos kór az uzsora, melynek manapság j megszámlál­hatatlan válfaja ismeretes. El van az terjedve a városokban épen úgy, mint a falvak szegény lakosai között. Minden vidéknek akad szipolya nem is kettő három, hanem tuczat- számra, kik pókmódra lesik áldo­zataikat, hogy hatalmukba kerítsék. És bizony a jelenlegi szűk pénz­viszonyok között munkájok nem is olyan nehéz. A megszorult ember könnyen lépre megy, azt hivén, hogy majd csak kiheveri talán. Dehogy heveri ki. A jövő esztendőben még mélyebbre sülyed. Egyszercsak azon veszi észre magát, hogy nyakig a boldog hitelező zsebébe került. Napjainkban azt mondhatjuk, hogy még szerencsés, a ki pénzinté­zethez megy,, mert -ott, legfellebb 10—12°/o-ra nő fel a porczió. Ter­mészetes dolog, hogy ez is uzsora, csakhogy kisebb fajta. Nagyon távol áll az ötszáz perczentestől, amely pedig nálunk nem is nagyon ritkítja a párját. No hát nemcsak ezen, de még a 12-ősön is lehetne okkal móddal segíteni. Miért fizessen a szegény ember annyit, ha nem muszály neki. Csakhogy persze, ő magát nem tudja megmenteni, ha nem jön a segítsé­gére egy árva lélek sem. Azoknak kellene gondolni reá, akiknek nem is kerülne valami nagy áldozatba meg fejtörésbe nyélbe ütni a sze­gény ember sorsát. Szóval hol az intelligentia ? . . . Ilyenkor nincs sehol! . . . Az mi- nálunk ma már hiú pöffeszkedésben nyilvánul csupán. Négyes fogat, livré, meg Isten tudja milyen szamárságok. Mikor a szív intelligentiájáról kel­lene beszámolni ország világ előtt, — üres a kabinet. Akár haragszik érte valaki, akár nem, de Magyar- országon ez a világ sorja. Nemes lélek, ki a mások bajával törődik, ritkább mi közöttünk, mint a fehér holló. Ha jól megy a dolgunk, el vagyunk bódulva a nagy uraságtól. Ki is gondolhatna ilyen rózsás szín­ben a sok szegény ördög szánandó sorsára? . . . Hogyha az ördögből gyilkos lesz és rabol, akasztófa neki. Ki törődik vele, minő nyomorúság, a léleknek minő megrázkódtatásai vitték a hínárba? . . . Meg is lehetett volna menteni talán ? . . Ha mellette van a társadalom! . . Ha vannak intelligens szivek !! . . . Mert az in­telligens pózokkal ilyenkor nem érünk semmit. Igaz, az államnak is lehetne ܧ rv i{< ’xa. fff A társadalom bűne. Lwow 1900. szept. 28. Fel és alá sétáltam ,a Hotel Belle vuo udvarán. Ezen az udvaron van ugyanis a beregszászi szőlőórtékesitő szövetkezet rak­tárhelyisége, melynek ez időszeriut én va­gyok az őre. Gondolataim messze elkalan­doztak. Otthon voltam szeretteim, barátaim és ismerőseim között. Ah, oly rég ideje an­nak, hogy nem láttam őket, lelkem úgy vágyik már utánok. Magam elé képzeltem szerény hajlékomat, az udvart, a kertet; láttam nőmet foglalkozni a jkertben, láttam gyermekeimet fel s alá futkározni az udva­ron ; szinte hallani véltem vidám csevegései­ket, danájokat, kaczagásukat. Oly jól esett ez nekem itt a messze idegenben, ahol min­den olyan különös, olyan rideg reám nézve; ahol nem látok egy ismerős arczot, a hol nem áll velem senki szóba az én nyelvemen, azon a szép zengzetes magyar nyelven ; ahol úgyszólván némaságra vagyok kárhoztatva, ügy elszorul néha a szivem, a mint elgon­dolom, hogy itt ebben a nagy városban egyedül én vagyok az elhagyatott árva, a kit senki sem vesz észre, akihez senkinek sincs egy szeretetteljes szava, barátságos tekintete. S ilyenkor oly jól esik haza gon­dolni, oda képzelni magam szeretett csalá­dom körébe, térdemre venni kicsinyeimet, s elcsevegni velők hosszasan, édesen. S amint igy el-elmerengek, észrevétlenül könyek lo- pódznak szempilláimra, hiszen önkenyte- lenül arra gondolok: vájjon mit csinálnak most, vájjon nem betegek-e ? Nincs-e vala­miben hiányuk ? S vájjon ők gondolnak-e reám ? — Csak pár hétre távoztam el csa­ládom köréből, s e pár hót is örök időnek tűnik nekem. Milyen kemény szivünek kell annak lennie,a ki családját hónapokra, évekre tudja elhagyni 1 Csak még most vezéreljen haza az Ég szerencsésen, soha, soha, nem távozom el mellőletek szeretett nőm, kedves gyermekeim! . . . Jobb izü nekem otthon a száraz barna kenyér, mint itt a vendéglői koszt. Ily gondolatokkal voltam elfoglalva, midőn egy elcsigázott alak levett kalappal felém közeledve előbb lengyel, majd német nyelven megszólít s némi segítségért könyö­rög. Miután nagyon rosszul esett nekem, hogy merengésemben megzavart, hogy eltá- volitsam magamtól, magyar nyelven azt mondtam neki, hogy jó ember nem értem én, mit mond. Erre az én emberem — mintha kicserélték volna — felegyenesedik, arczán az öröm derűje ömlik el s elkezd magyarul beszólni. No már igy szóba állottam vele. neui jozsEF szabó üzletében Szatmár Deák-tér (városház épület.) Teljes katonai fölsze­relés! czikkek raktára, egy évesjbnkéntesek, tartalékos tisztek elegánsan és előnyösen fölszereltetnek, elvállalom mindennemű egyen­ruhák átalakítását, polgári ruhák a legújabb divat szerint kószittetnek. Papi öltönyök, reverendák előnyös árban.

Next

/
Oldalképek
Tartalom