Harangszó, 1939
1939-09-10 / 36. szám
286, ________________________ _______HAKANGStÓ____________________j?3l szeptember ló. v igy minket a kísértésbe ..és hogy mindenkor tudjuk vallani: „ ... Mert tiéd az ország, a hatalom és a dicsőség mind örökké.“ Bizony a tiéd mind békében, mind háborúban. Mind örökké! Güttler Vilmos. A protestáns napok emlékbélyegei. Az Országos Bethlen Gábor Szövetség a protestáns egyházakkal karöltve 1939. október 28.-tól 31.-ig Budapesten protestáns napokat rendez. Erre az alkalomra a m. kir. posta 5 darabból álló emlékbélyegsorozatot ad ki 50 százalékos felárral a Bethlen Gábor Házalap javára. A bélyegek a magyar protestantizmus nagyjainak emlékezetére készültek. A 6 filléres bélyeg Dévai Bíró Mátyás, a magyar Luther és Melius Juhász Péter, a magyar Kálvin emlékét örökíti meg. A magyarhoni protestantizmusnak eme úttörőiről kép nem maradt az utókorra. Ezért a bélyegkép munkásságuknak emléktáblával hódol s feltünteti, hogy Dévai Biró 1545-ben, Meliús Juhász pedig 1572-ben haltak meg. A Dévai Bíró Mátyás táblája fölött búzakalász és János Evangéliuma 12. rész 24—26. vers felhívása a földbeesett gabonamagról, a Melius Péteré fölött szőlőfürt és Jánds Evangéliuma 15. rész, 1—8. vers felhívása a szőlőtőről és a szőlővesszőről. A búzakalász és a szőlőfürt az úrvacsora jegyeit, a kenyeret és a bort is szimbolizálja. A 10 filléres bélyeg a nagy bibliafordító prédikátort, Károli Gáspárt ábrázolja, aki elsőnek fordította magyarra és nyomtatta ki magyar nyelven a teljes Ó és Üj Szövetséget Ez a híres vizsolyi biblia, mely 1590-ben jelent meg. Károli Gáspár kezében tartja élete gyümölcsét, kinyomtatott bibliafordítását s annak első lapját bölcs megelégedéssel szemléli. A háttérben egykorú könyvnyomó sajtó Károli Gáspár arca a gönci szobor alapján készült. A 20 filléres bélyegen a nagy zsoltárfordító, Szenczi Molnár Albert képe van A zsoltárokat francia versekbe Marói Kelemen és Béza Tódor foglalták, dalia mait pedig Bourgois Lajos és Dague; Péter genfi kántorok szerezték. Szencz Molnár Albert a francia verseket ma gyárrá ültette át, a zenei részt érintet lenül hagyta s zsoltárfordításá 1607-ben nyomtatta ki Herborn ban. A kép azt a pillanatot örökít meg, amint Szenczi Molnár AI bért jobbjában a ludtollal a zsol tárt fordítja és Írja. A légtérbei a XC. zsoltárnak a „Te benne' bíztunk ...“ kezdetűnek első ö hangjegye egykorú ábrázolásában Arcmása az 1624-ben kiadott Kál vin Institutiójának címlapján meg jelent képe után készült. A 32 filléres bélyegképen legnagyobb protestáns erdélyi fe jedelem, Bethlen Gábor lovasalak ja van Kilián Farkas egykorú réz metszete nyomán. A légtérben szü letési és halálozási évszáma 1580— 1629. Bethlen Gábor 1613-tól 1629 ig volt Erdély fejedelme s Erdély az európai politika megbecsül tényezőjévé tette. Anglia, Francia ország, Hollandia voltak Sízövet ségesei a Habsburgok ellen. A 1621-ben megkötött nikolsburg békében a magyarországi protes tánsok részére is biztosította vallásszabadságot. A gyulafehér vári református főiskolát gazda; adományokkal látta el. Vallási te kintetben türelmes volt. A jezsuit Káldi Györgyöt 1000 arannyal tá mogatta bibliafordításának kiadá sában, követendő példáját nyujtv a vallási türelmességnek. A „Protestáns napok“ emlékbélyegei. Jézus a mi vezérünk. Irta: Szende Ernő. Juliska: (meghatva.) Köszönöm jó szívetek minden jókívánatát. Oly jól esik azt tudnom, hogy már is szerettek és velem éreztek nagy bánatomban. Az isten áldjon meg benneteket s tegye ál- dottá szép munkálkodástokat. ígérem, újból, hűséges társatok leszek s buzgó tagja az iskolai kis gyülekezetnek. Vas: Úgy áldjon meg a jóságos Isten! S most távozz el békességgel. Juliska: Erős vár a mi Istenünk (El.) Mind: Erős vár! HARMADIK JELENET. Előbbiek. Nyelves Pista. Pista (Kint megrúgja az ajtót, szó nélkül belép, az ajtót nyitva hagyja.) Tóth: Hát ez kicsoda? Vermes: Nem ismerem. Zsoldos: Ez Pista. Sebő: A nyelves. Pista: (Kiölti nyelvét.) Sebő: Ugye, mondtam! Tóth: Már is kint a nyelve! Zsoldos: Bemutatkozik. Vermes: Az ám. Csakugyan a Nyelves Pista. Vas: Ha belépsz valakihez, nem szoktál kopogtatni? Pista: (Nemet int.) Vas: Hát mit csinálsz? Pista: (Mutatja: rúg.) Tóth: Mondhatom, szép belépés. Vas: Hát a köszönés hol marad? Pista: (Az ajtón kívülre mutat.) Vermes: Az ajtót meg illik betenni. Pista: (Lábával betaszítja.) Zsoldos: Ez ugyan jól nevelt gyerek! Sebő: Mint a féle Nyelves Pista. Pista: (Kiölti a nyelvét.) Vas: A nyelved tartsd a helyén! Arra senki sem kiváncsi! Te vagy a Nyelves Pista? Pista: (Int.) Vas: Azért jöttél, hogy felvegyünk az iskolai gyülekezetbe? Pista: (Bigyesztett szájjal bólint.) Vas: Akarsz a tagja lenni? Pista: (A balvállán ránt egyet.) Vas: Ez nem felelet. Szólj, felvegyünk? Pista: (A jobb vállán ránt egyet.) Vas: Ne vonogasd hol az egyik, hol a másik vállad, hanem felelj a kérdésemre: felvegyünk, vagy ne vegyünk? Pista: (Mindkét vállát vonogatja.) Tóth: Ez megkukult! Vermes: Vagy bolond! Zsoldos: Van ennek esze, csak jöra nem akarja használni. Sebő: Vagy nem is tudjál Vas: Utoljára kérdem, miért jöttél? Pista: A tanító küldött. Vas: S tudod, hogy miért küldött Pista: Tudom. Vas: Hát miért? Pista: Hogy vegyetek fel valamibe. Tóth: Mi az a valami? Pista: Nem tudom. Vermes: És mégis belépnél? Pista: Ha muszáj. Zsoldos: Muszájból ne lépj be. . Pista: Akkor kikapok apámtól. Sebő: Már sem ártana, ha kiporoln a nadrágodat! Pista: (Hosszú orrt mutat.) Vas: Figyelj ide. Röviden elmondom miről van szó. Aki a mi iskolánkba jár az tagja az iskolai gyülekezetnek. Ot énekelünk, imádkozunk, olvassuk Szentírást. Szép verseket szavalunk, ol vassuk Jézus születését, tanítását, szén védését, halálát, feltámadását és menny bemenetelét. Beszélgetünk Istenről, Jé zusról, vallásunkról. Tartunk istentiszte leteket, gyűléseket. Szegény társainka segélyezzük, betegeket meglátogatjuk érettük, szüléikért és másokért imádko zunk, de imádkozunk egymásért is, hog> tudjuk egymást szeretni, hogy tudjunl Istennek tetsző életet élni, hogy örülje nek jó szüléink, megdicsérjenek az em berek. Mindezt megtesszük. Megértet ted? Pista: Hát nem gomboztok?