Harangszó, 1929

1929-10-27 / 44. szám

338 HARANQSZO, 1929. október 27, •zekrényben. Károll, Káldi, Ká- mory, Masznyik és Czeglédy for­dításai mind ott vannak. Hosszú idő kellene annak a 618 nyelvű Szentírásnak a puszta felsorolásá- sához, 8melyek a londoni Biblia- Ház könyvtárszobáját ékesítik. Ezek közül a népek és népfajok közül mintegy 500 semmit sem tudott 125 évvel ezelőtt a Jézus Krisztusról, nem tudott imádkozni az élő Istenhez, hanem lelki sö­tétségben, tudatlanságban élt s ma, hála a Biblia Társulatnak, ezeknek a népeknek nyelvén Bibliák, Uj- testamentom’ok vagy Evangéliomok állnak rendelkezésre. Tekintsünk el vallásos vonat­kozásoktól és tegyük fel azt a tárgyilagos kérdést: mennyivel vitte előbbre a Brit és Külföldi Biblia Társulat munkássága az emberiség civilizációjának ügyét ? Ennek a ténynek a megállapítása és eme nagy horderejű munka kellő méltatása, mint feladat, az elfogulatlan, oknyomozó világtör­ténetírásra vár. Hogy mit tett az írott evangé­lium ott, ahova ez a Biblia Társu­lat eljuttatta, arra nézve élénk világot vet a következő kis törté­net. Tahiti szigete ott fekszik az ausztráliai szigetcsoportban. Lakói emberevők voltak. Az 1810-es években Nőtt angol misszionárus lefordította nyelvükre Lukács evan­géliumát. Királyuk, Pomáre, meg­tért és bálványait Angliába küldte, majd ő maga segített az evangélium kinyomtatásában. A Biblia Társu­lat nyomdaalkatrészeket küldött s mikor az evangélium ennek segít­ségével elterjedt a szigeten: aa emberevés megszűnt. Majd temp­lomot építettek s mikor elkészült a szószék, a vadak előhozták harci dárdáikat, amelyek ugyancsak vé­res múltra tekintettek vissza s ezekből készítettek a szószék kö­rül rácsot. Csodálatos ennek a Biblia Társulatnak a története. Mikoregyedül maradtam a könyv­társzobában és körültekintettem, egyszerre szent elfogódás szállt meg, valami titkos erő térdre kény­szerűéit, hogy amíg könnyeim hull­tak, bálát rebegjek Istennek az Ige áldásáért s az 0 országa diadaláért. A könyvtárterem mellett igen nevezetes terme még a Biblia- Háznak a „Bizottsági terem“ (Com­mitee Room). Itt tartja ülését ha­vonta egyszer az a bizottság (Ko- mité), mely a fordítások és revi- deálások kérdésében dönt. Ebben a teremben szavazták meg nekünk magyaroknak pár évtizeddel ezelőtt a Károlyi Biblia revízióját, ame­lyet azóta templomokban és isko­lákban nagy áldással olvasunk. Ugyancsak itt hoztak határozatot csak nemrégiben is a Czeglédy-féle modern nyelvű Ujtestamentum át­vétele, kinyomatása és terjesztése fe­lől. Amíg ez a „Bizottság“ valamely új fordítás vagy átdolgozás helyes voltáról, megfelelő szakemberek véleményezése alapján, meg nem győződött, addig kinyomalásról nem lehet «zó* Ez a „Bizottság“, amely 30 angol és 6 külföldi világi férfiú­ból áll, intézi nagy szakértelemmel és sok imádsággal a Biblia Tár­sulat üzleti ügyeit. Ez a Biblia Társulatnak valósággal a jobb keze. Evangélikus öntudat. Irta éa a veszprémi ev. egyházmegyei köz­gyűlés alkalmával rendezett vallásos estén előadta: Novák Rezsőné. Belmlsszlól és gyámlntézeti vallásos estéken rendesen a bel misszió fontossá­gáról és a Gyámintézet támogatásáról be­szélnek a szónokok. Szép beszédek hang­zanak el, de a lelkek megmozdulása ke­vés eset kivételével elmarad. Magam Is többször szóltam a belmisszióról, de igazi felbuzdulást még alig vehettem észre. És ha kutatom ennek az okát, megtalálom az evangélikus öntudat hiányában. Szomorú tapasztalat annak, aki beszél, buzdít, bátorít, munkásokat hív, hogy sza­vait meghallgatják, de a szavak nem terjed­nek túl a templom falain, nem váltanak ki erőteljes megmozdulásokat, mert csak a fülek nyílnak ki, a szivek zárva maradnak. Ritkák, mint a fehér holló, a buzgó, áldozatkész gyülekezetek, az imádkozó asszonyok és a buzgón éneklő ifjak. A reverzális kérdésénél is az evangélikus ön­tudat hiánya miatt van az a nagy nem­törődömség a férjhezmenendő és a háza­sulandó fiatalság között. Az evangélikus leány fellobbanó szerelmében sokszor át­engedi eljövendő gyermekeit egy ismeret­len, egy leikétől távolálló egyház számára, a férfi is inkább viseli a mardosó lelkiis­meret furdalását egész életén át, de sze­relmese előtt nem mer erős bizonysággal hitet vallani és nem törődik azzal, hogy egy, vagy két tégla itt is, ott is kiesik az az"egyháznak századok viharaitól megté­pázott épületéből s így idővel összedől ez a sokat szenvedett, bátor hithösökkel dicsekvő anyaszentegyház. Csuda Csánk szerencséje, Irta : Csűrös István. 3 Az árva, aki nem szűkölködik. Eközben kiütött a háború, Balázs úr bevonult katonának, az üzletet Teréz asz- szony vezette tovább. Bevonult Jójárt Gás­pár kovácssegéd is, aki Pannit már több­ször kérte feleségül, de akihez Panni nem ment addig, mert nem volt önálló mester, de akihez húzott a szíve. Mikor aztán be­vonult, akkor megesett rajta a Panni szíve és megígérte szívesen, hogy ha Isten hazavezérli a harctérről, akkor hozzámegy feleségül s addig is hűséges mátkája ma­rad. Elsőnek Gáspár került haza a világhá­borúból. Igaz, hogy előbb a kórházba, ahol bal lábát térden alul levágták. Azu­tán pedig haza, ahol két jó újság várta. Az egyik az volt, hogy Panni a vasúti ál­lomáson várta, s oly túláradó örömmel borult a nyakába, ahogy nem tette volna talán, ha Gáspár két lábbal jött volna haza. A másik pedig az, hogy az öreg kovács meghalt, s így nincs semmi aka­dálya annak, hogy Jójárt Gáspár nyisson kovácsmühelyt, ha ugyan fél lábbal bírja a munkát. Megpróbálta, bírta. Panni bi­zonygatta, hogy ő is segít, míg valami jobb segítséget kap. Gáspár mindjárt la- kodalmazni szeretett volna, de Panni ki­jelentette, hogy addig nem, míg Balázs úr haza nem jön, vagy Csánk sorsa bizto­sítva nincs. Mert azt tudta Panni hogy Teréz assony utálja a gyermeket. Nem soká kellett várnlok. Levél jött a parancsnokssgtól, hogy Fodor Balázs egy éjjeli támadásnál, ahol a ml csapataink vereséget szenvedtek, elesett. Hulláját bi­zonyára az oroszok földelték el. A falu­beli katonák is írták a harctérről, hogy Balázs úr elesett, ők is látták. Teréz asz- szony tudomásúl vette a hírt, de valami különösen nem viselte meg a bánat. Egy szép napon a halálhír vétele után felpa­kolt s az estvéli vonattal, amikor Panni és Csánk aludtak, visszautazott Budapestre és faképnél hagyott mindent. Egy cédulát hagyott hátra, amelyben azt írta, hogy értesítsék Csánk nagynénjét: Nagy Máriát Budapesten, hogy viselje gondját az üzlet­nek s a gyereknek. Ez meg is történt. A gyorsan romló portékát a tanító úr, meg a jegyző más­nap rövidesen eladták. Mari nénit sürgö- nylleg oda hívták. Meg is érkezett másnap. Nagyon bosszankodott, hogy mennyi baj szakadt ezzel reá. Megnézte keresztfiát> akit még sohase látott. Elfintorította az orrát, mikor meglátta, s kijelentette, hogy az ő lakása nem alkalmas arra, hogy egy ilyen rakoncátlan fiút befogadjon. Neki ideje, kedve sincs hozzá, hogy vele ve­sződjék s kapott a jó tanácson, hogy ér­tékesítse az üzletet, a pénzt fektesse hadi- kölcsönbe, annak kamatait élvezze Panni s ennek fejében Panni s leendő férje, a kovácsmester, Jójárt Gáspár, aki örömmel vállalkozott reá, — még három gyerme­ket is vállalt volna, csakhogy Panni az övé legyen, — felnevelik a gyermeket. Ebben mindenki megnyugodott. Mari néni, a tiszteletes úr, a jegyző úr, a tanitó úr. Ujjongva nyugodott bele Panni. Csánknak meg se mondták apja halálát, Teréz asz- szonyt könnyű szívvel felejtette el. Panni maradt továbra is az ő mamája. Csánk ekkor öt éves volt. Jójárt Gáspár és Szabó Panni hama­rosan házasságot kötöttek. S mikor kijöt­tek a templomból, Panni balkarjával az urát támogatta, jobbkezével Csánkott ve­zette s magában ezt mondogatta : „Áldott legyen az Úr I Napról-napra gondoskodik rólunk a ml szabaditásunk Istene1“ (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom