Harangszó, 1924

1924-01-13 / 3. szám

18 HARANdSZÖ. ségti és éles érzékű természeti ember a természet életének előtte >*neg nem értett, de azonnal észre­vett megnyilvánulásait titokzatos, nem látható, csak hatásukból ta­pasztalható lények működésének tulajdonítja. A természet titokzatos élete, amint az a zöldelő fában, csobogó patakban, forrásban, az állandóságot hirdető hatalmas kő­tömbben, égzengésben, viharzugás- ban nyilvánul, népesítette be a primitív ember gondolatvilágát ti­tokzatos lények sokaságával, ter­mékenyítették meg fantáziáját a természet életét létrehozó s szabá­lyozó szellemek sokaságában való hittel. Több körülmény arra enged következtetni, hogy itt nem kezdet­leges fejlődési fokot látunk magunk előtt, hanem már visszafejlődést, súlyedést. Egyre erősebb lesz a valószinősége a bibliai felfogásnak, amely szerint kezdetben az Istennel való gyermeki közösség jellemezte az embernek a felsőbb szellemi hatalomhoz való viszonyát és csak Isten akaratának tudatos megsze­gése eredményezte a jó viszony megszakadásával azt, hogy az em­ber lelkét félelem tölté el és a félelem, mint azt saját gyermek­korunk tapasztalatából tudjuk, a legnagyobb, legvadabb fantáziával bir s a mozgó falevében, az im­bolygó árnyékban is veszedelmet ellenséget keres és lát. Az összefüggés szálai kelet felé vezetnek. Nem hiába keresi itt a bibliai hagyomány az éden kertjét. A jeruzsálemi templomban. — A Krisztus-legendákból. — • 2) Lagerlöf Z. után: Kiss Samu. Amint a fiúcska a rengeteg kürtöt megpillantotta, csodálkozással állt meg előtte: — Mi ez ? — kérdezte. — Ez az a nagy kürt, melyet úgy hívnak, hogy »a világ Urának szava«, — felelt az édesanya. Ezzel hívta össze Mózes Izrael fiait, mikor a pusz­tában szétszóródtak. Azóta senkinek sem sikerült csak egyetlen hangot is kicsalni belőle. Aki képes lesz reá, az a föld összes népeinek urává válik. Megmosolyogta a régi mesét; a kis gyermek pedig állva maradt a nagy kürt előtt, míg az anyja el nem hivta onnan. Mindabból, amit a tem­plomban látott, ez a kürt volt az, ami legjobban megtetszett neki. Szí­Az emberiség bölcsője itt van. Erre felé követjük mi is a fonalat és pedig a sémi népek vallási kul­tusz szokásainak közvetítésével, mint amelyeket viszonylag legjob­ban ismerünk s ezért leginkább van meg a lehetősége annak, hogy segítségükkel sok a jelenben meg­levő, eredetét nem igen ismert szokásnak kultúránk sőt vallási gondolkozásunk szerves részét al­kotó felfogásnak származását meg­állapíthatjuk. A primitív viszonyok közt élő természet fia minden bokorban, minden fa mögött egy-egy titokza­tos lényt sejt; kőnek, fának, for­rásnak, művelt, műveletlen földnek egyaránt meg van a maga szelleme, mint eredeti tulajdonos, aki rossz indulattal figyeli az ember szorgos­kodását, mivel az ő területébe való betörésnek, az ő hatáskörébe való beavatkozásnak tekinti azt. Az ismeretlenség, szokatlanság, új dol­goknak a meglevő képzetekhez nem társítható jellege eredményezte ezt a primitiv emberben. Az ezen korból ránk maradt több esetben nehezen érthető szo­kások száma nem csekély. Szinte kiírthatatlanul öröklődtek át nem- zedékről-nemzedékre. E területen sem nemzeti, sem vallási határokról nem lehet szó. Találkozunk velük az egy Istent hivő zsidóságnál; az ó-szövetségből is különbzző dae- monok ismerősek; noha ellenük az ó-szöv. törvény, főként Mózes V-ik könyve s próféták élesen vesen időzött volna még ott, hogy hosszan és jól megnézze. Amint mentek, nem messze nagy, széles templomudvarra értek. Itt mély és széles szakadék tátongott, úgy ahogyan ősidőktől fogva megmaradt. Salamon király nem tölttette be a ha- sadékot, mikor a templomot építtette. Hidat sem veretett reá, rácsot sem emeltetett a szédítő mélység elé. E helyett a szakadék fölé több öl hosz- szuságu élesre fent acélpengét huza- tott, az élével fölfelé. Az évek vég­telensége és tengernyi változás után is ott volt még a penge a mélység fölött. De már majdnem egészen el­rozsdásodott s a végeinél nem volt elég biztosan megerősítve, hanem reszketett és himbálódzott, ha valaki súlyos léptekkel ment végig a tem­plomudvaron. Mikor az édesanya gyermekét ke­rülő utón elvezette a szakadék mel­lett, ez azt kérdezte tőle: állást foglalnak. Találkozunk velük az új-szövetségben, az ördöngősök- nél; nevük légió, mert nem elkülö­nült egyének, hanem a faj a fő. Megtaláljuk őket az arabtörzsek felfogásában a különböző dzsinek- ben. Az arab e tekintetben külö­nösen babonás. A magasabb fokú izlam átvétele dacára is vallási élete szinte kimerül e dzsinekkel folytatott harcban, kik majd látha­tatlanok, majd állat formában jelen­nek meg s okoznak veszedelmet. De megtaláljuk őket a mi korunk­ban is gonosz szellemekben, haza­járó lelkekben stb. való hit formá­jában. A közbeeső óriási fejlődés dacára is megmaradt s pedig úgylátszik kiirthatatlanul meglevő babonás szokásokban; nem véletlenül hasz­náltak e szót: babonás. Amit ez alatt napjainkban értünk, az fejlő­déstörténeti szempontból e régi korra visszanyúló eredeti vallási felfogás, melyeket több esetben egész a polydaemonismusig kísér­hetünk el. Már itt jegyezhetjük meg azt a figyelemreméltó jelenséget, hogy a vallástól elfordult ember, bármilyen felvilágosultnak tartja is magát s gúnyolódjék a vallás szent mysztériumai felett, szinte kivétel nélkül áldozata a babonának. Amint­hogy ez könnyen érthető. Akinek nem kell a vallás tiszta vize, az élet forrása, az, mert innia kell, iszik a zavaros pocsolyából, mely megzavarja értelmét s beteggé te­szi lelkét. — Kisebb mértékben a 1924. január 13. — Miféle hid ez ? — Salamon király csináltatta ezt, — válaszolt az édesanya s a »Para­dicsom hídjának« nevezzük. Ha e fö­lött a szakadék fölött ezen a reszkető hídon át tudsz menni, melynek éle vékonyabb a napsugárnál, biztos le­hetsz benne, hogy a paradicsomba jutsz. Mosolygott és tovább sietett; de a fiúcska állva maradt s a keskeny, remegő acélpengét nézte, míg az édes­anyja el nem hivta. Engedelmeskedett, de fölsóhajtott, amiért ezt a két csodás dolgot nem előbb mutatták neki, hogy elég ideje lett volna azokat jól megfigyelni. Feltartóztatás nélkül mentek most már, míg a nagy főbejárót ötszörös oszlopsoraival el nem érték. Itt az egyik sarokban közös talapzaton két fekete márványoszlop állott, oly kö­zel egymáshoz, hogy alig lehetett kö­zöttük csak egy szalmaszálat is át-

Next

/
Oldalképek
Tartalom