Harangszó, 1923

1923-01-21 / 4. szám

1923. január 21 HARANGSZÓ. 27 7. Jónás (1846 — 1890.) jogakad. tanár Kecskeméten, kiváló nyelvész. Neje Kugler Ilka. — Gyermekei (szü­lettek Kecskeméten): Imre (1886.) doktor jurisz, székesfővárosi tanács- jegyző, Jónás (1888.) doktor jurisz, elesett mint főhadnagy 1916-ban, — Oszkár (1890.), doktor jurisz, fővá­rosi fogalmazó. 8. Ilka (sz. I8Í8.), férje: Petrik G^ula ügyvéd. Alsóleodván. 9. Imre (1852 --1880.) katonaorvos. Vili. György (sz. 1811. K- hőgyész­ben, meghalt 1831-ben Komáromban). A családi címer a paizsban kiter­jesztett S2ámyu sast, a sisak koro­náján szájában kavicsot tartó darut ábrázol. Előttünk van a belici és jeskófalvi Beliczay család evangélikus ágának nemzedékrendje, mely minden szónál beszédesebb. Látjuk, mivé nőtt Beli­czay Jónás prédikátor családfája; a a leszármazók sorában találunk olyan kiválóságot, mint Beliczay Gyula zeneművész ; hitbű, egyházépítő evan­gélikusokat. mint Beliczay Imre és fia: Béla; ott van Jónás, a mérnök, vagyonát hagyta a soproni lyceumra ; s ha még hozzájuk számítjuk a leány­ági leszármazókat, akik többnyire papi családok alapítói lettek, fölös­leges a család egyház-, nemzet- és kultúrtörténeti jelentőségét ktiiön ki­emelni. Láthatjuk enélkül is a papiak, az „óra et labora“ hatásét. P. I. Gyüjtsiink előfizetőket és adakoz­zunk a., Harangszó“ fentartására. Fáj ostorod, üram. fáj esfered, Uram, ne rerjél, neemleflam, Regyelmezzél; Olyan cagyeR, mini leléri nád szára Behull Da oizeR árjára. Meg legnap is egyenesl álllam, Virágzásom m'gan nárlam; De nyill az ég és a Te esiered, Uram, felellem su^egeH. Behullna a fülé habeRra PanaszRedem mesl jajengpa; Bár a habeR csaR jálszanaR Delem, De már az is — esler neRem. Ne oerj engem, Uram, már leoább, Ríméld haraged esierál; Uanem inRább Regyesen eressz el A lerazúgó oizeRRel. Zsámboki Lajos. KORKÉPEK. Karcolatok a hétről. A »Mörszka Krajina« című vend- magyar újság egyik legutóbbi számá­ból vettük az alanti sorokat, melyek a protestantizmus nemzetfenntartó erejéről tesznek tanúbizonyságot. A dec. 13 iki >Jutro«-ban egy kis tudósítás volt rólunk. A >Jutro« egy mikor még a városban laktunk, a szegény papa életében. Jaj, de drága jó ember volt az én apuskám és hogy szeretett engemet! Most is látom ma­gam előtt, mikor a háborúból haza­látogatott és a sok fényes érdemrend csillogott a dolmánya balfelén. Bár­csak most is élne, de ha már el kel­lett pusztulnia, sokért nem adnám, hogy hősi halált halt. Csak ketten vagyunk az osztályban fiuk, kik az­zal dicsekedhetünk, hogy az édes­apánk a hazáért adta életét. Ha meg­növök, én se kívánok magamnak szebb halált! Sokat sirt akkor a szegény mama, de talán még többet azután, mikor a sok hivatalos ur jött-ment a há­zunknál. mindenünket számbavctték, fölííták, aztán szekérre rakatták. El­vitték bizony a szép zongoránkat is, aminek a szavára annyit táncoltak, mikor a nagy vendégségek voltak nálunk, az aranyrámás tükröket, a bársonybútorokat, a virágos szőnye­geket, amiken olyan jó volt hemper­gőzni, egyszóval mindent, még a mama prémből való bundáját is. A többi lakók cselédei vihogva nézték a lépcsőházban a nagy hur- colkodást, a sánta házmesterré pe­dig — én mindig féltem tőle, mert állandóan üldözte a kis gyerekeket meg a kis kutyákat — hallottam mi­kor azt mondta a többieknek, hogy ö egy cseppet se sajnál bennünket, mert mindennek a mama oz oka. Én most se tudom, hogy miért lett volna az oka a szegény mama an­nak, hogy mindenünket elvették, de bizonyos, hogy sokat bánkódott. Még a haját is legfeljebb ha egyszer sü­tötte ki napjában és olykor elfeledte bekenni az arcát éjjelre a jószagu kenőccsel, mint máskor szokta. Mikor aztán már üresek voltak a szobáink, a mama becsomagolta egy ládába a ruháinkat, vasútra ültünk legelterjedtebb kormánypárti lap, a- mely különben elég tárgyilagos han­gon szokott írva lenni. Tehát nem egy véres szájú ellenzéki .orgán, a- melyben mindennapi szokott lenni a túlzás. Kapornok, prekmurjei község­ről szól a tudósítás, ahol tűzeset folytán kihallgatott a maribori esküdt- biróság vádlót, vádlottat és egy csomó tanút. Maga az eset mindennapi tör­ténet, de elég érdekes a >Jutro«-nak a tudósítás végére tett az a megjegy­zése, hogy az összes érdekeltek csak tolmács által beszélhettek, mert mind­annyi evangélikus magyaron volt, akik pár vend szón kívül nem értenek más nyelvet, csak a magyart. Ez a megjegyzés mint egy villám­sugár világít be intéző köreink gon­dolkodásmódjára. Tehát szerintük evangélikus az egyenlő magyaronnal. Pedig meglehet, hogy az érdekeltek közt több katholikús is volt, mert Kapornokon katholikús lakosok is vannak és mivel a Kapornok lakos­sága tiszta magyar és ha nem tud­nak szlovénül, arról ők nem tehet­nek s annál kevésbé érdemelnek e- miatt gáncsot, amint nem tehet róla és nem érdemel maribor vidéki szlo- venec azért gáncsot, hogy nem tud magyarul. Prekmurjeban sok magyar katho- likus lakos van Dobrovnik és Alsó- lendva között, de azért őket nem gyalázzák, csak az evangélikus lakos­ságon ütnek egyet ahol csak tehetik. Mi nem kath testvéreinket rójjuk meg ezért, Isten ments! ővelük szép bé­kében, szeretetben éltünk eddig és és hazautaztunk hozzátok Karámra. Emlékezem reá, milyen szívesen fogadtatok bennünket és egy szép kis fehérfüggönyös szobába mentünk, amit egészen úgy hagytak, ahogyan a mama leánykorában volt. Még az ablakban is olyan szép muskátlik meg fuksziák nyíltak és egy sárga kis ka­nári ugrált a drót-kalitkában. A mama leborult a divánra és úgy zokogott. Te pedig melléje ültél, si­mogattad a haját és úgy vigasztal­tad, hogy majd még minden jórafor- dul és énbennem még sok öröme lesz. A nagypapa pedig kézenfogott enge­met és megmutogatott mindent a ház körül. Emlékszem reá, hogyan örül­tem a kis lámpásosfejü csikónak — Lilla volt a neve, — de legjobban mégis a kis rózsaszinbőrü malacok tetszettek. Meg is számoltam őket, kilencen voltak, és a nagypapa igen megdicsért, hogy olyan kisfiú létemre már tízig tudok számolói.

Next

/
Oldalképek
Tartalom