Harangszó, 1919

1919-10-26 / 42-43. szám

I’M 9. ókttfber 26. hakanüszO 217 De mély kedélye melleit sem vált soha érzelgőssé, hanem megőrizte egészséges józanságát. Bármennyire szerette gyermekeit, nem kényeztette ókét. Mikor fia valami hibát tett, há­rom napig nem engedte maga elé s a gyermekéért közben járó édes anyá­nak és barátainak azt felelte: »Inkább szeretném, hogy meghaljon a fiam, minthogy rossz útra térjen.« Józansága megmentette altól is, hogy vallási rajongásba essen. Mély­séges hite volt Istenben, de nem fa- '^jlt az soha érzelgő-képzelgő rajon­gássá. A mennyei világban élt, de soha nem felejtette el, hogy lábával a földön jár. Minden erejével az Is­ten országát építette, de amellet sa­játkezűig megfoltozta ruháit. Kétség­telenül bizonyos volt arról, hogy csu­pán Isten ereje cselekszik mindent. De azért olyan fáradhatatlanul dol­gozott, mintha az ő munkájától függne minden. Összefoglalás. Befejezésül álljanak itt az ismer­tetésünk alapjául szolgáló műnek kö­vetkező sorai: >Ha Luther sajátos jellemvonásait valamilyen egységre akarjuk vissza­vezetni, akkor foltéilen nyíltságát is igazlelküségét emelhetjük ki, mint ,-finden egyébnek alapját és előfölté- lelét. Ez tette képessé arra, hogy vallásos élményét oly komolyan ve­gye és többé ne magának, hanem Istennek és felebarátainak éljen. Eb­ből fakadt mély alázatossága, amely­nél fogva minden tekintetben ismerte a maga hiányosságait, de ugyanebből merítette annak büszke tudatát is, hogy Isten kegyelméből mivé lett ő és mit vitt véghez. S ebből a három gyökérből nőtt ki bátorsága, mely nem hunyt szemet a veszélyekkel szemben, de mindig Istenre támasz­kodott, önállósága az emberekkel szemben, de függése Istennel szem­ben és egészséges optimizmusa. Igazldküsége késztette arra is, £ogy istenadta szenvedélyes természe­ti el ne fojtsa; alapos megtérése Tolytán pedig mentes maradt ez a természete a rendszerint velejáró ve­szélyektől. Ez a két utóbbi vonása tette lehe­tővé azután, hogy a mély és érzékeny kedélynek isteni ajándékát magas ál­lása és keserű tapasztalatai ellenére is megőrizze magában.« »Felismerhetjük benne az igazi német embert. Hiszen épen azt, amit “ész jelleme alapvonásaként állapi- ottuk meg, a nyíltságot és igazlelkü­séget ő maga jellegzetes német tulaj­donságnak nevezte«. .. >De ha igazi német volt is Luther, jellemét mégis csak az igazi keresztyén hit megszen­telő ereje tette naggyá és széppé. Ezért nemcsak német népe tekintheti őt a magáénak, hanem Istennek meg­becsülhetetlen ajándéka ő a föld szí­nén minden ember számárá, aki az isteni dolgok után vágyakozik.« * * * Ezenkben ismertettük — - bár igen nagyjából és hézagosán — Luther jellemét. Aki végig kisérte közlemé­nyeinket, ezekből is megérezhette Luther nagyságát, világtörténeti jelen­tőségét s a jellemét ismertető könyv értékességét. Ennél a könyvnél jobbat nem sokat ajánlhatnánk evangélikus népünknek. Aki ezt a tartalmas és terjedelmes müvet végig tanulmányozza, egész lelki gazdagságot és sokkal öntuda- tosabb evangélikus öntudatot szerez magának. A könyvet Dr. Walter Vilmos irta s ifj. Victor János fordította magyarra. A cime ez: »Luther jelleme«. Kiadta a Magyar Evang. Keresztyén Diák- szövetség. Ára 8 korona volt. Most esetleg drágább. Mindenkinek szívből ajánljuk. (Vége.) György lovag Wartburg várában. ha foszlik már a virágszirom, hull a levél, megnövekedik az árnyék, s hűvös, fagylaló szellő elteregeti az avar mezők felett a minden életet betakaró szemfedöt: a levegőben úszó foszlányt, a nedves ködöket: elközelget hozzánk évről-évre október 31-ike, a reformációnak emlékünnepe. Lelki szemeink előtt megvillanik Lut­herunk kezében a wittenbergi kala­pács. Magunk előtt látjuk újból a wittenbergi vártemplom ajtajára ki­függesztve a 95 tételt, melynek elseje különösen napjainkban lelket meg- rázdan szivünkbe nyilalik: Urunk és mesterünk a Jézus Krisztus ezt mond­va: Térietek meg stb. akarja, hogy a hívek egész élete megtérés legyen. Maid ott látjuk a wormsi birodalmi gyűlésen a nagy Luthert, amint fé­lelmet nem ismerve, a fényes gyüle­kezet e'Őtt báiran odadörgi: »Az örök ige győz poklon, veszélyen. — Itt állok! Isten engem úgy segéljen« ! A császári üzenetre pedig, aki, miután minden megintés hiábavalónak bizo­nyult, Luthert Wormsból távozásra szólítja fel, mert — úgy mond — ezután úgy fog cselekedni Lutherrel szemben, amint egy eretnek ellen cselekednie kötelessége, Luther egy­szerűen azt feleli: mindenben a csá­szár őfelségének tetszésében kívánok eljárni, de az isten igéket gúzsba kötni nem engedem. * 1521-ben, április 26-án, pénteken d. e. 10 órakor hagyta el Luther Worms városát. Másnap, szombat este, a Majna melletti Frankfurtba érkezett. Innét wittenbergi barátainak azt irta: »megáldalak és Isten oltal­mába ajánlak titeket. Internálnak, még nem tudom hova.« Április 28-án Friedbergig jutott el. Itt a kíséretében levő császári biztost elbocsátotta. Útjában ezután mindenfelé a szeretet és nagyrabecsülés impozáns meg­nyilvánulásaiban volt része. Hersfel- den a Benedek rendiek zárdájának főnöke, ki rajongó híve volt Luther­nek, a rend tagjainak élén egy mért- földnyire sietett Luther elébe. A vá­ros kapujánál ugyancsak ő fogadta Luthert és vezette be a városba. Odabent pedig a városi tanács üdvö­zölte nagy tisztelettel. Hersfelden Lut­her a zárdában lakott. A főnök saját hálóját bocsátotta vendégének rendel­kezésére. Másnap addig tovább nem engedték, amíg a templomban szent beszédet nem tartott. Május 2-án ked­ves városába Eisenachba vonult be, a mely őt különösen meleg fogadta­tásban részesítette. Május 4-én a thü- ringiai erdőn keresztül Qotha felé tartott, amikor leszállóit az esti al­konyat. A midőn itt Luther a magányos, setét utón tovább kocsizott, az erdő­ből hirtelen egy csapat felfegyverzett lovas törtetett elő. Penzensteiner test­vér rosszat sejtve, leugrott a kocsi­ról és elszaladt! A felfegyverzett lo­vasok pedig lövésre készen a kocsit megállásra kényszerítették. Majd az utasok kiléte felől kérdezősködve, Luthert erősen szidalmazva, kiragad­ták őt a kocsiból s kényszerítették őt a két ló között velük gyorsan tovább haladni. A kocsis még látta, amint Lut­her el veszté kalapját, mivelhogy gyor­san a két ló között szaladnia kellett Végre is azonban eltűnt az erdő és az éjszaka setétjében. A mint azon­ban a lovasok a kocsis látóköréből kiérkeztek, Luthert lóra emelték és ezután már igen csinján bántak vele, mert a szász választófejedelem vé-

Next

/
Oldalképek
Tartalom