Harangszó, 1917
1917-07-01 / 19. szám
Előfizetési ára 36 számra közvetlen küldéssel 3 K 60 r, csoportos küldéssel 3 K. Kéziratok QYÉKÉNYES-re (Somogy megye), előfizetési dijak a HARANQSZÓ kiadóhivatalának KÖRMEND-re, reklamációk 9ZENTGOTTHÁRD-ra küldendők. Előfizetést elfogad minden ev. lelkész és tanitó. ’J TARTALOM: Gyárik György: Fakeresztek. (Vers ) —Fábián Imre: Isten szeretetete a világháborúban. — Szalay Mihály: Evangélikus nyomda. — SassJános: A gyermek hite. — A gabonatermés zár alá vevése és igénybevétele. — Czipott Géza: Templom előtt, a hars alatt... — A baromfi kólera és az ellene való védekezés — A világháború eseményei. — Ország-Világ. — Sz. post. Fa keresztek. Fenyőgalyból tákolt, ócska kis keresztek, De sok bús lélekre reá nehezedtek! De sok fájó szivet vonzotok hozzátok, Könnyet kérve tőlük, könnyet és virágot! i Cserkoszorut, babért, kitárt karotokra, Mimózát a némán gubbasztó sírokra. — Ha vissza gondolok, elszorul a szivem, A sírokban oly sok magyar fiú pihen. Fiatal baj társak, magyar föld sok gyöngye, Temetőjük lett a szép Sugana-völgye! A virággal áldott, gránitköves lejtők, Mind-Mind szomorú szép, csendülte te[metők. Ócska kis keresztek, duledező fája, Mind integet és a karjait kitárja: A közelben lakó tiroli nők felé, Akik sirni járnak ki a sirok közé. Az ő szeretteik lengyel erdők szélén, Pihennek a hosszú tömegsírok mélyén. Oda nem mehetnek, messze van az nagyon, | Ott meg a lengyel nők sírnak a sírokon. í Gyászruhás asszonyok komor sokasága, ! Kezükben a hála, szeretet virága. Az egyik kereszttől a másikhoz mennek, S mindegyikre néhány virágszálat tesznek. Olvassák, betűzik azt a feliratot, Mit a mindenttörlő idő még meghagyott. És azt mondogatják halk hangon egymásnak: Hogy ma itt megint több keresztet találtak. GYÖRIK GYÖRGY. i