Harangszó, 1957 (4. évfolyam, 1-12. szám)

1957-07-01 / 7-9. szám

Giacomo megrázta a fejét. — Nem teszik meg, ismerem mind a hármat. Crispi jó, öregember, sokszor vittem neki dohányt, Zeno tréfálkozó, ő tud a legmesszebb köpni, és Tonio? — Ö talán először egy kicsit meg fog szidni. — Hány éves vagy? — Tizenkettő múltam. — Akkor még iskolába kell járnod. — Látja, uram, éppen ezért nem fog­nak azok hárman szidalmazni. Mikor az iskola után a bódémat felállítom, akkor az emberek már megvásárolták az ő gyümölcsüket. Én csak alkalmilag kötök üzletet. Az írnok megilletődve adott a fiú­nak igazat. — Felállíthatod a bódédat, Giacomo Tenelli. Toniotól jobbra. Jelenteni fo­gom a polgármesternek. Amikor a fiú az ablakok alatt elha­ladt, az írnok még visszahívta. — Ötven centissimit felejtettél itt az asztalon. De Giacomo nem fordult meg, úgy tett, mintha a hívás nem neki szólna. Egész estig bolyongott a község ki­dobott holmiai között és hol itt, hol ott ta’ált egy-egy bádogdobozt, vagy egy darab deszkát, Rossi asztalosnál két póznát vásárolt 50 centimoért. Azt a lírát, amit egy idegen adott ne­ki, amiért egy szakadékon át Makli­­nóba vezette — teljesén elköltötte, de szerinte helyesen és jól fektette be. Fél éjjel ka'apált a szobájában. Aztán már nem hallottak a szomszédok a fiúról, mert tintával, sárga keménypa­pirosra, egyenlőtlen ferde betűkkel odamázolta: Giacomo Tonelli frutti­vendo'o. Gyümölcskereskedő! Mily szép és önálló hangzása van ennek! Másnap az iskolatársai elkerülték Giacomot valahogy különösen idegen­nek tűnt fel előttük. Giacomonak, más jár az eszében, mint a velük való. os­toba kártyajáték; az t. i., hogy bódé­jának a négy lába rendesen áll-e, és hogy nem dönti-e fel a szél a bódáját. De még az erős Óra sem ingatja azt meg, pedig ez olyan szél, amely erőteljesen ráfekszik a sárga és vörös halászvitorlákra is. Crispi Zeno és Tonio el sem csodálkoznak, hogy egy negyedik testvér került közéjük, az írnok délelőtt elég sokáig beszélt a lelkűkre. Csak Tonio mormol valamit érthetetlenül, valószínűleg valami gúny lehet, a parányi tarkán összefoltozott bódén. Vászonfedele nincs és ez az­tán kibékíti Toniót, mert sem a na­pon, sem pedig esőben nem sokáig áll­hat ott Giacomo. De minden idegen elhalad a három régi bódé mellett és Giacomonál vá­sárolnak, és jönnek olyan emberek is, akik azelőtt még egy narancsot sem vásároltak, vagy olyanok, akik mind­eddig biztos, hogy nem tudták milyen íze van a banánnak. A dohányzó Crispi persze, hogy nem mondja meg, hogy a kicsinek ő adta kölcsön esté­iig a narancsot, és a hunyorgó Zeno nem árulta el, hogy az ő banánjai vándoroltak át az alacsony törpebódé­ba. Csak Tonionak van még egy kis epe a nyelve alatt. Hogy jutott a kicsi, kérdi önmagától, a második és harmadik napon a szép citromgalyhoz? Az idegenek a szó szoros értelmében kitépik a kezéből. Ki lehet a szállítója? Az öreg gyümölcsárúsok hiába koldul­nak Madernő citromfatulajdonosától meg a környékbeliektől gyümölcsért 25 —

Next

/
Oldalképek
Tartalom