Kondorné Látkóczki Erzsébet: Árpád-kori oklevelek a Heves Megyei Levéltárban (Eger, 1997)
Oklevelek • 11 - 36. sz. oklevél: 1284. június 25. – Csege mellett • 61
domine matris sue relicte videlicet Iohannis de Chalamya Laurentius et Alexius filii Felcyany de Chalamya sibi solvissent viginty quinque marcas argenty, et de ipsa dote et rebus parafernalibus essent penitus expediti. Ut igitur iidem Laurentius et Alexius processu temporis ratione dotis predicte per nemines possint iterato impediri, presentes litteras in testimonium concessimus Laurentio et Alexio antedictis sigilli nostri munimine roboratas. Dátum in XL a secunda feria proxima post dominicam Reminiscere anno domini millesimo CC 00 octogesimo IIII 0 . jának, tudniillik Csalomjai János özvegyének hitbére és jegyajándéka címén Csalomjai Felicián fiai, Lőrinc és Elek kifizettek neki huszonöt márka ezüstöt, és ezzel a hitbértől és jegyajándéktól terjesen mentesültek. Hogy Lőrincet és Eleket idővel meg ne támadhassa senki még egyszer a hitbér ürügyén, kiadjuk jelen levelünket az említett Lőrincnek és Eleknek pecsétünk erejével megerősítve. Kelt nagyböjtben, Reminiscere vasárnapja utáni napon, az Úr 1284. esztendejében. 36. sz. oklevél: 1284. június 25. - Csege mellett IV. László király visszaadja az egri káptalan Csépes, Bökény, Kacsád és Recsk birtokait, amiket jogtalanul elfoglalt Szihalom népe Eredetiben nem maradt fenn. Átírta III. András király 1299. május 24-én. Lásd a 63. számon. 6 Nos Ladizlaus Dei gratia rex Hungarie significamus tenoré presentium universis, quod nos terras seu possessiones fidelium nostrorum capituli ecclesie Agriensis 7 Chepus, Buken, Kachad et Rekch nuncupatas cum omnibus pertinentiis, utilitatibus ac molendinis in eisdem existentibus, quas populi de Scenholm 8 occupasse dicuntur indebite, reliquimus et restituimus eidem capitulo possidendas eo iure et ea plenitudine, quemadmodum usque modo tempore cuius 9 non extat memória dinoscitur prefatas possessiones idem capitulum possedisse. Presertim, cum ad instar sanctorum progenitorum nostrorum ecclesias Dei 10 velimus in suis iuribus iuxta debitum nostri officii indempniter conservare volentes, ut predicti populi non presumant de cetero possessiones easdem 11 occupatas detinere. Dátum iuxta Chege in crastino beati Iohannis baptiste amio Domini M° CC° LXX° quarto. Mi, László, Isten kegyelméből Magyarország királya jelen levelünkkel jelezzük mindenkinek, hogy híveinknek, az egri káptalannak Csépes, Bökény, Kacsád és Recsk nevű földjeit vagy birtokait minden tartozékukkal, hasznukkal és a rajtuk lévő malmokkal együtt, amiket - mint hírlik - jogtalanul elfoglalt Szihalom népe, meghagytuk és visszaadtuk a káptalannak, hogy birtokolja azon a jogon és azzal a teljességgel, ahogyan birtokolni méltóztatott ez a káptalan a szóban forgó birtokokat az idő óta, aminek emlékezete sem maradt fenn. Kiváltképpen azért, mert szent elődeink példájára Isten egyházait jogaikban sértetlenül kívánjuk megtartani a tisztségünkből eredő kötelezettség szerint, hogy az említett népség a jövőben ne merészelje birtokolni ezeket a foglalt birtokokat. Kelt Csege mellett Keresztelő Szent János ünnepének másnapján, az Úr 1284. esztendejében. 61