Kondorné Látkóczki Erzsébet: Árpád-kori oklevelek a Heves Megyei Levéltárban (Eger, 1997)
Oklevelek • 11 - 9. sz. oklevél: 1261. szeptember 9. • 23
universis, in cuius gremio nati in mundo universi, tam reges, quam princi9 pes, duces et comites, pauperes ac divites per baptismi gratiam renascuntur, et renati post mortis eventum ibidem sepeliuntur, demum sepulti fíde nostra hoc attestante resurgunt ad glóriám vei ad mortem truculentam rationem reddituri de bonis aut malis operibus et de iusto vei iniquo 10 regimine, equo libramine in examine districti iudicii mercedem recepturi a Deo verő Jesu Christo, qui suis vulneribus apertis in tribunali sedente sancta cruce, spinea corona, lancea lateris, clavis pedum et manuum fixuralibus in médium productis in die illa, quando celi plicantur et terra ardens érit, ubi 11 sancti turbantur et angeli tremescunt, iudicantur iusti cum metu et peccatores sine fine condempnantur. Hinc est, quod ad universorum notitiam hamm serié volumus pervenire, quod sancta mater ecclesia Agriensis in honorem Beatissimi Johannis apostoli et evangeliste dedicata, cuius fundator et dotator sanctissimus 12 rex Stephanus primitivalis"" regni Hungarie et apostolus precipuus miro modo fűit et est, demum per beatissimum regem Ladizlaum fecundioribus fructibus et possessionibus lautioribus eadem ecclesia extitit ampliata, sic et per successivos reges Hungarie nostros progenitores diversis possessionibus et piscinis ac mul13 tiformis libertatibus extitit decorata et munita, ipsaque super omnes ecclesias kathedrales regni Hungarie per tot donationes et libertates per sanctos reges donatas et concessas sedebat, ut domina gentium in sede maiestatis sue dyademate pulcritudinis decorata. Sed proh dolor! Nostris in temporibus per Tartarorum 14 rabiem et vesanicum insultum eorundem predicta ecclesia Agriensis funditus et in totó extitit destructa et conbusta, bonis omnibus ipsius ecclesie et privilegiis sanctorum regum super possessionibus et libertatibus emanatis ablatis penitus et conbustis, suisque canonicis quampluribus interemptis. Volentes igitur nos veri regis Jesu 15 Christi vestigia imitari ecclesiam Agriensem ipsius sanguine dedicatam de perditis restaurare, privilegiis super possessionibus et libertatibus pristinis confovere sub mimimine dupplicis sigilli nostri omnes possessiones episcopales et libertates possessionum episcopalium, necnon civitatum, villarum et oppidorum ac civium, hos16 pitum, inquilinoram, conditionariomm, vasalloram nobilium in unum nostrum privilégium ex certa nostra scientia inserendo communiri, ne de memória hominum elabatur, et ipsa ecclesia Agriensis iure suo defraudetur, et tante libertatis venustas per sanctos reges concessa per filios invidie aliquo modo successivis temporibus de17 formetur. Primum voluimus, ut nomina omnium possessionum episcopalium et tributa conscribantur, et latára adták magukat, jogaikban sértetlenül megőrizni és birtokaikban gyarapítani meg ne szűnjék Krisztusnak, a legfőbb király fiának példájára, aki a kereszt oltárán kilehelte a lelkét övéiért, és felállította az anyaszentegyházat minden hívő számára, amelynek a kebelében mindenki, aki a világra született, mind a királyok, mind a fejedelmek, vezérek és ispánok, szegények és gazdagok a keresztség kegyelme által újjászületnek, és az újjászületettek a halál eljövetele után ugyanoda eltemettetnek, végül az eltemetettek hitünk tanúsága szerint feltámadnak dicsőségre vagy a zord halálra, számot adni jó vagy gonosz cselekedeteikről és igaz vagy igazságtalan uralkodásukról a szigorú ítélkezés vizsgálatán egyenlő mérték szerint kapván jutalmat az igaz Istentől, Jézus Krisztustól, aki nyitott sebekkel ül bírói székében a szent kereszttel, töviskoronával, oldalában lándzsával, kezén és lábán szögekkel átverve, azon a napon, amikor az egek megnyílnak és a föld lángokban áll, midőn a szentek közt zavar támad, és az angyalok reszketnek, félelemmel ítéltetnek meg az igazak, és a bűnösök örökre elkárhoznak. Ezért ezzel az írással mindenki tudomására kívánjuk hozni, hogy a Szent János apostol és evangélista tiszteletére szentelt egri anyaszentegyházat, amelynek alapítója és adománytevője Szent István, Magyarország első királya és jeles apostola volt, és ma is az csodálatos módon, s Szent László király ezt az egyházat bővebb jövedelmekkel és gazdagabb birtokokkal növelte, és utódai, Magyarország királyai, a mi elődeink különféle birtokokkal és halastavakkal és sokféle kiváltsággal ékesítették és erősítették meg, ezért a szent királyok által adományozott és átengedett oly sok adomány és kiváltság révén Magyarország többi székesegyháza fölött mint a népek úrnője ül méltósága trónusán, a szépség koronájával ékesítve. De óh, fájdalom! A mi időnkben a tatárok dúlása és őrjöngő támadása során az említett egri egyházat teljes egészében lerombolták és felégettek, az egyház összes javait, ingóságait és a szent királyok által a birtokokról és kiváltságokról kiállított kiváltságleveleit teljesen széthordták és elégették, több kanonokát megölték. Tehát mi az igaz király, Jézus Krisztus nyomdokait akarván követni, az ő vérével szentelt egri egyházat a birtokairól és hajdani kiváltságairól írott, elpusztult kiváltságlevelei alapján helyreállítani és támogatni kívánjuk, valamennyi püspöki birtokot és a püspöki birtokok, továbbá a városok, falvak és mezővárosok, s a polgárok, vendégek, zsellérek, kondicionárius és hűbéres nemesek kiváltságait kettős pecsétünk alatt egy kiváltságlevelünkbe biztos tudomásunk szerint belefoglalva meg akarjuk erősíteni, nehogy kiessék az emberek emlékezetéből, és az egri egyházat megfosszák jogaitól, s a szent kirá24