Debrecen város magisztrátusának jegyzőkönyvei 1610, 1618-1619 - Hajdú-Bihar Megyei Levéltár forráskiadványai 38. (Debrecen, 2007)
1. Szarvadi (Zarwadi) Lukács felperes és Ivák (Jwak) Máté alperes között a felperes megsebesítése ügyében, a felperes átal előhozott új bizonyságok mellett így határoztunk. Hogy mivel azelőtt is az felperest az törvény arra bocsátta ki bizonyságra, hogy azt bizonyítsa meg, hogy Ivák Máté ütötte és sebesítette meg őtet, az alperest meg arra, hogy ü nem ütötte, és mind az két fél bizonyságokat adtak be nótárius nélkül a veréssel kapcsolatos írásokat, és ott akkor semmit 563. oldal meg nem bizonyíthatta az felperes, hogy az alperes ütet ütötte, és megsebesítette volna, kiért az törvény az alperest felmentette, most is az felperes az ki ítélet mellett ugyanazon dologra kéredzik ki bizonyságra, hogy azt bizonyítsa meg, hogy ü ütötte és sebesítette meg ütet, miért hogy azért a decrétum 2. fejezet 31. pontja értelmében egyiknek közös vizsgálatát ...(?)nem engedjük meg, az ü felesége parancsolatja becsületlen vagyon, de az felperes a per mellől teljességgel elmaradt. Fellebbez a szenátusnál, és továbbküldjük. 1. Tamás nevű ember felperes az összefelelés után Korcsolyás (Kortsiolas) Lőrinc alperes ellen, felperes lévén harmadjára felszólítva a szék elöljárói által kinek való szolgalatja bére végett először nem jelenik meg. Március 16. 2. Az szűrszabók és csapó mesterek között a szenátus így határozott. Hogy az szűrszabók az másunnan behozott szűrt és darócot egy gyékényen árulhatják az itt árult szűrrel, daróccal. De külön rakja, az itt való közé ne elegyítse. 564. oldal 1. Szarvasi (Zarwassi) Lukács, úgy mint felperes, és Ivák (Jwak) Máté úgy mint alperes a felperes új ítélet parancsolatja mellett bizonyítsa meg, hogy őtet az Ivák Máté verte taglotta minden ok nélkül, erre nyelve vallását is bizonyítsa meg. 2. Ivák (Iwak) Máté viszont bizonyítsa meg, hogy ü sem verte, sem taglotta, hanem inkább oltalmazta. A szenátus rendelkezett. Március 28. 3. A szenátus úgy határozott, hogy hatvan napig Csatári (Chiatari) Jánost várják el. Nagy (Nagj) Boldizsárt addig tartsuk az fogházban, mert az utrumnak ideje el nem tölt. Immár hat hete, hogy tartjuk. 4. A bíró és az esküdtbírák határozatát a nemes Polyik (Polijk) István felperes és Győri (Gjeori) Deák (literátus) Balázs alperes között bizonyos láda és javak lefoglalása és visszatartása ügyében az új vizsgálati levelek mellett megerősítve a szenátus jóváhagyta. Kakas (Kakas) István a felperes, Polyik (Polik) István írástudó ügyvéde fellebbez a fejedelem kúriájára, továbbküldjük. 5. Az Nagy (Nagj) leány Ötvös (Ottweos) Miklós ellen ez jövendő székig adja be az tanukat.