A Győri Püspökség Körlevelei, 1914

Tartalomjegyzék

178 6427. sz. Díszsír­hely és emlékkő a csatatéren elhunytak részére. tari, ut non eam oporteat longe miseriorem ac luctuosiorem reddere; satis esse velint quod iam editum est ruinarum, satis quod effusum est humani cruoris; properent igitur pacis inire consilia et miscere dextras; praeclara enimverotum sibi tum suae quisque genti ferent a Deo praemia; optime de civili hominum consortione merebuntur; Nobis autem, qui ex hac eadem tanta perturbatione rerum non mediocres difficultates in ipso auspicando Apostolico munere experimur, sane gra­tissimum se facturos sciant atque opta­tissimum. Datum ex aedibus Vaticanis, die VIII. Septembris, in festo Mariae Sanctissimae nascentis, anno MCMXIV. BENEDICTUS PP. XV. Jaurini, die 30. Octobris 1914. Országosan megindult már a mozga­lom aziránt, hogy a harcmezőn hősi ha­lállal elhunyt katonáink részére a teme­tőben diszsirhelyet jelöljünk ki. Az el­hunytak hazahozatala faluhelyen ritkáb­ban történhetik meg, — megesik azonban, hogy a sebesülten hazakerülő harcosaink közül egyesek itthon, vágj" a közelben fekvő kórházban halnak el, s így hozzá­tartozóiknak alkalmuk van drága halott­jukat a szülőhely anj-aföldjébe temetni. Ily esetben válasszunk az elhunji: hősök részére megkülömböztetett, díszes sír­helyet. Ezenkívül még egy kegyeletes tarto­zást kell a dicsőén elhunjdak iránt a há­ború szerencsés befejeztével lerónunk, amire ma már készüljünk. Azon kato­náink részére, akik a harcban a hazáért és tűzhelyükért elvérzettek, s akiket tő­lünk távol a harc mezején eltemettek, ál­lítsunk minden temetőben keresztény jel­légii közös emlékkövet, ameljren az eleset­tek neve, kora, hadiszolgálata, elestük helye és ideje megjelöltessék. így őrizzük meg hőseink emlékét az enyészettől, ígj- állítjuk a mai nemzedék és a késő utódok szeme elé az elhunytak nagj", a hazáért és érettünk mindent ál­dozó erényeit, s így hívjuk fel állandóan a liivek figyelmét arra is, hogy a nagy ha­lottakról imádságaikban meg ne feled­kezzenek. Gvőr, 1914. október hó 30. Beatissimo Patri, Benedicto XV. Pp. in Christi Vicarium divino consilio electo pia fidelium, Venerabilis Cleri Capiluli- que vota filiali cum devotione obtuli apostolicam Eius benedictionem pro tota Dioecesi enixe implorans. Sanctitas Sua ad humillimam saluta­tionem sequens per Secretariatum Status mittere dignata, est responsum: Segreleria di Stato di Sua Sanctita. No. 456. Dal Vaticano, die 30. Septembris 1914. Revme Domine! Beatissimus Pater grato et benigno anime accepit praeclaros sensus filii de­voti atque obsequentis, quos, nomine etiam dioeceseos Jaurinensis, Eidem ad summi pontificatus fastigium evecto litte­ris humanissimis expessisti. Paterna igitur caritate rependens hu­jusmodi inconcussae adhaesionis testi­monia, Augustus Pontifex munera divina tibi, Capitulo Catliedrali, Clero, omnibus dioeceseos fidelibus uberrima adprecatur et imploratam Benedictionem Apostoli­cam peramanter impertit. Ea qua par est existimatione sum et permaneo Tibi in Domino Addictissimus Hedeschini, Substitutus Secretariae Status. Nr. 6428

Next

/
Oldalképek
Tartalom